Käännösesimerkit
They would not be here if it were not for him; they would all still be asleep in bed.
Если бы не он, они не сидели бы здесь, спокойно спали бы в своих постелях.
Remus and Tonks, pale and still and peaceful-looking, apparently asleep beneath the dark, enchanted ceiling.
Это были Римус и Тонкс, бледные, спокойные и умиротворенные, словно спящие под темным магическим потолком.
She could have sworn she saw a slight and unexpected movement out of the corner of her eye, but when she glanced in that direction all she could see was the ship, still and silent, a hundred yards or so behind them.
Она готова была поклясться, что краем глаза уловила какое-то еле заметное движение неподалеку от корабля, однако, сколько ни вглядывалась, видела только сам корабль, спокойный и молчаливый.
Multilateral organizations are still being marginalized, and poverty and ignorance are still rampant.
Многосторонние организации по-прежнему остаются маргинализованными, и по-прежнему свирепствуют нищета и невежество.
Mase Teonea is still forbidden from travelling to Nanumaga, and TBC is still banned on Nanumaga.
Масе Теонеа по-прежнему запрещено ездить на Нанумангу, где БЦТ по-прежнему запрещена.
There are still threats
D. Угрозы по-прежнему существуют
The consequences of the invasion were still being felt and economic activity had still not returned to its former level.
Последствия этого вторжения по-прежнему ощущаются, и экономическая активность все еще не достигла прежнего уровня.
In addition, it still uses non gender sensitive language and still refers to employees as workmen.
К тому же в нем по-прежнему используется терминология, не проводящая различий между полами, и по-прежнему сотрудники называются работниками.
Today, I am still in part that little girl and I still am in awe of being in these halls.
Сегодня я по-прежнему отчасти та маленькая девочка и по-прежнему испытываю благоговение, находясь в этих залах.
Women are still grossly underrepresented in the parliament, violence against women is still a social ill and allocation of resources, particularly the national budget, is still gender biased.
Женщины по-прежнему значительно недопредставлены в парламенте, насилие в отношении женщин по-прежнему является укоренившейся социальной болезнью, и распределение ресурсов, в частности средств национального бюджета, по-прежнему ущемляет интересы женщин.
We are still of that view.
Мы по-прежнему придерживаемся такого мнения.
We still are of this view.
Мы по-прежнему придерживаемся такой точки зрения.
Actions are still needed.
По-прежнему требуются практические меры.
Pippin, though still amazed, no longer felt afraid.
По-прежнему изумленный Пин бояться вдруг перестал.
Despite the fact that he was still sleeping badly, still having dreams about corridors and locked doors that made his scar prickle, Harry was managing to have fun for the first time all summer.
Хотя Гарри по-прежнему плохо спал, хотя ему по-прежнему снились коридоры и запертые двери, хотя шрам по-прежнему покалывало, он впервые за все лето получал от жизни удовольствие.
But still the hatred of the Watcher lurked behind them, blind for a while, perhaps, but undefeated, still bent on death.
Но полуслепая злоба хватки не разжала: она таилась где-то позади, а может, рядом, и по-прежнему грозила смертью.
and the open country still continued to be a scene of violence, rapine, and disorder.
и деревня по-прежнему оставалась ареной насилий, грабежей и беспорядков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test