Käännös "and argued" venäjän
And argued
Käännösesimerkit
They argued that:
Они утверждали следующее:
She argued, in particular, that:
Она, в частности, утверждала, что:
The foreign representative argued that:
Иностранный представитель утверждал, что:
He argued, inter alia, that
Он, в частности, утверждал, что:
It can thus be argued that:
С учетом этих предварительных условий можно утверждать, что:
We argued then, and we still argue today, that the November resolution was and is another step towards politicizing the Fourth Geneva Convention.
Мы утверждали тогда и продолжаем утверждать сегодня, что ноябрьская резолюция была и остается еще одним шагом в направлении политизации четвертой Женевской конвенции.
Similarly, Robert Tucker argued that:
Аналогичным образом, Роберт Таккер утверждал, что:
More specifically, Kuwait argued that:
281. Если говорить более конкретно, Кувейт утверждает следующее:
Fourthly, Ethiopian leaders also argue that
В-четвертых, руководители Эфиопии также утверждают, что
For example, A. Graham argued that if two countries
Например, А. Грэхем утверждал, что, если две страны
So, to get out of work, you called and argued why you should come in to work?
- Значит, чтобы отпроситься с работы, ты звонишь и утверждаешь, что тебе надо на работу?
And both times, they trot out very prominent First Amendment lawyers, and argue that when we say something is rated AAA, that is merely our opinion you shouldn't rely on it.
оба раза они выводили известных юристов, специализирующихс€ на первой поправке, и утверждали, что когда мы присваиваем инструменту рейтинг јјј, это лишь наше мнение, и вы не должны полагатьс€ на него.
He disproved Galen's assertion that blood moves through invisible pores and argued that it travels from the heart to the lungs through the veins and arteries, just as the canals of Venice bring provisions to the city.
Он опроверг утверждение Галена что кровь движется через невидимые поры и утверждал, что кровь поступает от сердца к легким через вены и артерии как каналы Венеции поставляют продукты в город.
The Pope argued that although the book had the official blessing of the censors, Galileo had nevertheless contravened the 1616 decree.
Папа утверждал, что, хотя книга вышла с официального благословения цензоров, Галилей тем не менее нарушил постановление 1616 г .
He argued that the Bible was not intended to tell us anything about scientific theories, and that it was usual to assume that, where the Bible conflicted with common sense, it was being allegorical.
Он утверждал, что Библия создана не для того, чтобы служить источником научных теорий, и те места, где она противоречит здравому смыслу, являются аллегориями.
и утверждал,
It is argued that such provision is discriminatory.
Утверждается, что такое положение является дискриминационным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test