Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We argued then, and we still argue today, that the November resolution was and is another step towards politicizing the Fourth Geneva Convention.
Мы утверждали тогда и продолжаем утверждать сегодня, что ноябрьская резолюция была и остается еще одним шагом в направлении политизации четвертой Женевской конвенции.
More specifically, Kuwait argued that:
281. Если говорить более конкретно, Кувейт утверждает следующее:
For example, A. Graham argued that if two countries
Например, А. Грэхем утверждал, что, если две страны
- Don't say, "some argue" and "there's a view." Can we restrict it to your view?
- Не говори, некоторые утверждают и есть мнение. Мы можем ограничить это до твоего мнения?
[Buting] The State wants to argue and in fact put out into the media as quickly as November 4th and maybe even November 3rd, that Steven Avery was the last person to see her, when they didn't know that, and they don't know that to this day.
Прокуратура утверждает и даже дала информацию в СМИ ещё 4, а может даже 3 ноября, что Стивен Эйвери был последним, кто её видел, хотя они не знали этого, и не знают по сей день.
The Pope argued that although the book had the official blessing of the censors, Galileo had nevertheless contravened the 1616 decree.
Папа утверждал, что, хотя книга вышла с официального благословения цензоров, Галилей тем не менее нарушил постановление 1616 г .
He argued that the Bible was not intended to tell us anything about scientific theories, and that it was usual to assume that, where the Bible conflicted with common sense, it was being allegorical.
Он утверждал, что Библия создана не для того, чтобы служить источником научных теорий, и те места, где она противоречит здравому смыслу, являются аллегориями.
The complainant argued with him and was accused of being an anti-revolutionary.
Заявитель вступила с ним в спор и была обвинена в том, что она контрреволюционер.
They had been seen arguing and fighting over the plot for the last three months.
На протяжении последних трех месяцев между ними возникали споры и драки из-за торгового места.
It appeared to the police that the author and her husband were arguing because the author wished to leave with the two children.
У сотрудников полиции создалось впечатление, что автор и ее муж спорили, поскольку автор хотела уйти с двумя детьми.
The United Nations is a forum where States debate and argue on how to address the multiple challenges facing humanity.
Организация Объединенных Наций является форумом, где государства дискутируют и спорят о том, как решить многочисленные проблемы, стоящие перед человечеством.
He also slapped me and ordered me not to argue and keep quiet, then tied me and subjected me to shabah again ...".
Он тоже ударил меня по лицу и сказал, что я не должен спорить, а должен молчать, после чего они связали меня и вновь подвергли пытке <<шабах>>...>>.
He also slapped me and ordered me not to argue and to keep quiet, then tied me and subjected me to shabah again...
Он также ударил меня и приказал не спорить и молчать, затем связал меня и вновь подверг процедуре „шабах"....
We met each other, we made friends and we discussed and argued together, and that will lay a basis for further negotiations.
Мы встречались, устанавливали дружественные отношения и вместе обсуждали и спорили, и эта атмосфера станет основой для дальнейших переговоров.
In 2005, the officers were trained on "Analyzing violence - Where does the culture of arguing end and where does violence begin?".
В 2005 году сотрудники прослушали курс под названием "Анализ насилия - где заканчивается культура спора и начинается насилие?".
He always stood up for the United Nations; he did not accept the comments of critics, but argued with them right from the beginning.
Он всегда отстаивал идеи Организации Объединенных Наций; он никогда не воспринимал замечания критиков, а спорил с ними с самого начала.
But the remarkable thing is that nobody argued with Bernstein on this point.
Но замечательно, что в этом пункте с Бернштейном не спорили.
They argued all the way back to the common room, but Harry was not listening to them.
Они спорили всю дорогу до гостиной, но Гарри их не слышал.
Somewhere far away, downstairs, probably in the gateway, two voices were shouting loudly and shrilly, arguing and swearing.
Где-то далеко, внизу, вероятно под воротами, громко и визгливо кричали чьи-то два голоса, спорили и бранились.
Ron and Hermione argued all the way to Herbology and in the end, Hermione agreed to run down to Hagrid’s with the other two during morning break.
Рон и Гермиона спорили всю дорогу до травологии, и в конце концов Гермиона согласилась сбегать к Хагриду после урока.
On the other side of the wagon, several voices could be heard shouting and arguing, but no one noticed him, and he met no one coming his way.
Там, по ту сторону воза, слышно было, кричали и спорили несколько голосов, но его никто не заметил и навстречу никто не попался.
Once it seemed to him that many people were gathered around him and wanted to take him and carry him away somewhere, and there was much arguing and quarreling about him.
То казалось ему, что около него собирается много народу и хотят его взять и куда-то вынести, очень об нем спорят и ссорятся.
'What is it?' he says. 'The execution is fixed for ten o'clock.' He was only just awake, and would not believe at first, but began to argue that his papers would not be out for a week, and so on. When he was wide awake and realized the truth, he became very silent and argued no more--so they say; but after a bit he said: 'It comes very hard on one so suddenly' and then he was silent again and said nothing.
тот приподнялся, облокотился, – видит свет: «Что такое?» – «В десятом часу смертная казнь». Он со сна не поверил, начал было спорить, что бумага выйдет чрез неделю, но когда совсем очнулся, перестал спорить и замолчал, – так рассказывали, – потом сказал: «Все-таки тяжело так вдруг…» – и опять замолк, и уже ничего не хотел говорить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test