Перевод для "это же" на английский
Примеры перевода
И это правда.
Indeed it has.
И это действительно так.
That is indeed true.
Более того, они должны это сделать.
Indeed, they must.
Что же, это действительно так.
Indeed.
Это действительно так.
Indeed it is.
Это поистине важно.
This is indeed important.
Это как раз тот случай.
This is indeed the case.
И это действительно трагедия.
This is a tragedy, indeed.
Это и вправду было ужасно.
Yes, that was—was terrible indeed.
Да, вода в этом мире – это власть.
Water was, indeed, power here.
— Да, тщеславие — это в самом деле недостаток.
Yes, vanity is a weakness indeed.
– Ах, это неприятно! – Именно неприятно;
This is very unpleasant!" "Unpleasant! Indeed it is.
Да, это был мэллорн, и вся округа сходилась на него любоваться.
It was indeed a mallorn, and it was the wonder of the neighbourhood.
В самом деле, точно всё это снилось.
Indeed, it was as if he were dreaming.
Это действительно были великие люди.
These were very great men indeed.
по этому же вопросу,
on the same subject,
Это справедливо и сегодня.
The same is true today.
Это верно и в том, что касается усилий по приведению этих же правовых норм в соответствие с Конвенцией.
The same is true of the endeavour to align the same legal norms with the Convention.
В конечном счете это одно и то же.
The result was the same.
3) предстоит уголовное производство в связи с этим же деянием, совершенным этим же лицом;
(3) Criminal proceedings are pending concerning the same act committed by the same person;
Это тот же самый метод.
It is the same method.
Леди, это же самое.
Lady, same same.
Эта же девушка.
The same... same girl.
И эта же Дунечка за это же кажется замуж идет!.. Великолепно!
And that very same Dunechka is going to marry that very same seems! Splendid!
Или это одно и то же?
Or is it the same thing?
— Я полагал, это одно и то же.
“I thought it was the same thing.”
Он как будто улыбнулся, но как будто это была и не улыбка.
It was as if he smiled, but at the same time as if it were not a smile.
– Нет, спасибо, – прервал Артур, – это будет не совсем то.
“No thank you,” said Arthur, “it wouldn’t be quite the same.” “No,”
Это поразило Бэка, он лизнул опять – с тем же результатом.
This puzzled him. He tried it again, with the same result.
Но только тогда начало мне тоже мерещиться, что… Нет, это не так!
Only at the same time I also began imagining...No, that's not right!
- Это же камни, да?
- The same stones, huh?
Это же вещи Месснеров!
The same thing Messner!
Это же другой.
That's not the same guy.
это же арена Флавия!
The same arena Flavia!
Это же тот парень?
It's the same guy.
Я чувствую это же.
I feel the same.
- этим же рейсом?
- on the same flight?
Это же... Это же безумие.
I mean, this is... this is crazy.
Это же... это же история.
I mean, this is- this is historic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test