Перевод для "целиться" на английский
Целиться
гл.
Примеры перевода
гл.
Цель состоит в:
The aim is to:
Ее целями являются:
It is aimed at:
Они, должно быть, целятся в наш флаг.
It must be the flag they are aiming at.
С какою целью? Что общего у меня с этой… — Для чего?
With what aim? What do I have in common with this . “Why?
Что у него за цель отводить глаза у Разумихина на Миколку?
What is he aiming at in using Mikolka as a blind with Razumikhin?
Несколько времени князь бродил без цели.
For some time the prince wandered about without aim or object.
— Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона.
“I’ve got a query about your course aims,” said Hermione.
Это тем более было замечательно, что все знали направление, характер, цели и желания их родителя.
All this was the more remarkable, because everyone was well aware of the hopes and aims of their parents.
Я по страсти, по влечению иду, потому что у меня цель капитальная есть.
I am obeying a passion, an impulse perhaps, because I have but one aim, one that overmasters all else.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
взгляд его переходил без цели с предмета на предмет, с одного лица на другое.
his gaze wandered from face to face of those present, and from object to object in the room, apparently without aim.
Различия в наших традициях и в наших языках несущественны, если у нас общие цели, а наши сердца открыты навстречу друг другу.
Differences of habit and language are nothing at all if our aims are identical and our hearts are open.
гл.
нет, но ограничено точечными целями
No, but limited to point targets
Эти цели представляют собой своеобразный ориентир.
As such, they were a point of reference.
персонала пунктов связи для целей уведомления
the points of contact for the purpose of accident
Общая цель и исходный момент
Overall objective and starting point
Важна конечная цель.
What matters is the destination point.
Точки измерения для целей испытания
Measurement points for test purposes
Ты цель.
You're the point.
Девять целых пять десятых, девять целых пять десятых.
Nine point five, nine point five.
- Целых десять?
- Ten whole points?
Целься - стреляй.
Point and shoot.
Цель достигнута.
Point made.
Нет цели.
There's no point
Я имею в виду, в чем тут их цель?
I mean, what was the point?
Их встретило целое море черных остроконечных шляп;
It was a sea of pointed black hats;
Она достигла своей цели и старалась теперь обдумать создавшееся положение.
She had gained her point, and had time to consider of it.
Это и была наша цель — создать международное содружество волшебников.
That’s the whole point, you know—international magical cooperation!”
— Цель? — невесело усмехнулся мистер Уизли. — Гарри, они так развлекаются.
“The point?” said Mr. Weasley with a hollow laugh. “Harry, that’s their idea of fun.
Ты знал, что я болен, и раздражить меня хотел, до бешенства, чтоб я себя выдал, вот твоя цель!
You knew I was sick and wanted to annoy me to the point of rage, to get me to give myself away, that was your purpose!
вот это-то я и считал необходимым, для известных мне целей, выставить на вид в моем «Объяснении». Но однако ж я продолжаю».
That is what I wished, for reasons of my own, to make a point of in this my 'Explanation.' "But let me resume.
Направив волшебную палочку в пространство и ни во что конкретно не целясь, Гарри сделал короткий резкий взмах и мысленно произнес: «Левикорпус!»
Pointing his wand at nothing in particular, he gave it an upward flick and said Levicorpus!
— По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.
“No more’n four to a boat!” Hagrid called, pointing to a fleet of little boats sitting in the water by the shore.
Впрочем, вскоре ее заполнили туристы, они целыми толпами кружили по Капелле, говоря на разных языках, указывая пальцами то на одно, то на другое.
Soon the tourists came, and there were crowds of people milling around, talking different languages, pointing at this and that.
гл.
в разбивке по регионам и в целом по стране
at the regional and national levels
ту же бизнес-цель.
A top-level subsystem.
С этой целью на национальном уровне мы:
To this end, at the national level, we will:
а) цели;
Policy-level document setting: Objectives;
1. Цели и уровни
1. Objectives and levels
Объем ассигнований на эти цели не меняется.
The provision is at the maintenance level.
7. Сотрудничество в целях развития
1. . Federal level
Показатели достижения целей.
Level of achievement of the objectives.
Цель высокого уровня.
High-level target.
Цель отступила на второй этаж.
Target has retreated to second level.
Цель очень важная.
This is a high-level target.
Две цели шестого уровня.
Two targets, Level Six.
Рик, целься в голову, хорошо.
Rick, keep a level head, okay?
Они облучили целый уровень.
They irradiated an entire level.
Уничтожили целый квартал.
Leveled a square block.
Снижаемся к цели для атаки.
Move to level 4 readiness.
Устранив высоко приоритетную цель.
By taking out a high-level target.
Целые дома исчезли с лица земли.
IT LEVELED THE WHOLE SHEBANG.
Богс и его приятели обернулись посмотреть, кто это его зовет, и как только увидели пистолет, оба приятеля отскочили в сторону, а пистолет медленно опустился, так что оба ствола со взведенными курками глядели в цель.
Boggs and the men turned round to see who called him, and when they see the pistol the men jumped to one side, and the pistol-barrel come down slow and steady to a level-both barrels cocked.
Профессор Снегг, который за лето, похоже, достиг нового уровня мстительности, оставил Невилла после уроков, и тот вернулся, совершенно пав духом — ему пришлось выпотрошить целую бочку рогатых жаб.
Professor Snape, who seemed to have attained new levels of vindictiveness over the summer, gave Nevihle detention, and Neville returned from it in a state of nervous collapse, having been made to disembowel a barrel full of horned toads.
гл.
С этой целью было подготовлено свыше 200 специалистов по вопросам содействия учащимся в профессиональной ориентации и выборе специальности, а также их всестороннему развитию.
As such over two hundred Educational Guidance Counselors have been trained to assist in career, guidance by preventing the squeezing of round pegs into square holes and to contribute meaningfully towards the holistic development of pupils.
f) привязывать всю цель перестройки управления к оказанию существенно важных услуг, в том числе в сферах образования, здравоохранения, водных ресурсов, питания, крова и создания рабочих мест.
(f) Pegging the whole purpose of reconstructing governance to the provision of essential services, including education, health care, water, nutrition, shelter and employment-generation activity.
36. ГЭН отметила, что инструмент МОПЭН имеет целью оказывать помощь странам в управлении процессом НПА и будет дополнять усилия по мониторингу и оценке результатов и воздействия деятельности по адаптации.
36. The LEG clarified that the PEG M&E tool is designed to assist countries in managing the NAP process, and would complement efforts to monitor and evaluate the outcomes and impacts of adaptation activities.
Попытки пересмотреть право интеллектуальной собственности с целью его распространения на традиционные знания -- коренным образом отличающиеся по своему существу -- напоминают попытки совместить несовместимое.
Attempting to alter intellectual property law so that it accommodates traditional knowledge, knowledge that is completely different in essence, is reminiscent of the proverb, "You can't fit a round peg in a square hole".
Именно так произошло в Таиланде в 1997 году, когда власти скрыли масштабы государственного вмешательства, предпринятого с целью защиты завышенного обменного курса в отношении доллара США.
This happened in Thailand in 1997, when the authorities obscured the extent of intervention to defend an overvalued exchange rate peg against the US dollar.
Проблема завышенной стоимости валюты была решена путем привязки песо в середине 2001 года к набору валют из доллара и евро, имеющих равный вес, с целью приведения песо в более точное соответствие с валютами торговых партнеров Аргентины.
The problem of currency overvaluation was addressed by pegging the peso, in mid-2001, to a basket consisting of the dollar and the euro with equal weight, with a view to a better alignment of the peso with the currencies of Argentina's trading partners.
Поскольку валюты большинства стран -- членов ССЗ привязаны к доллару Соединенных Штатов, в целом с учетом повышения ставок процента в Соединенных Штатах Америки ими проводилась жесткая и осторожная денежно-кредитная политика.
Since most of the currencies of GCC countries are pegged to the United States dollar, generally tight and prudent monetary policies were pursued in view of the higher interest rates in the United States of America.
С целью уменьшения случаев конкурентной девальвации было предложено принять систему привязки национальных валют стран определенного региона к какому-либо общему набору валют.
The creation of a common-currency-basket peg for countries from the same region was proposed in order to reduce the occurrence of competitive devaluations.
Если я нахожу преступника, это хорошая работа полицейского, а не заговор, с целью твоего смещения, понял?
When I peg a guy on a hunch, that's good police work, not some conspiracy... to keep you out of the loop, all right?
У меня один контракт срывается, перевозка целого прокатного стана.
I've got a little contract pegged out, flying a stand mill a piece at a time.
гл.
Для целей настоящих правил:
For the purposes of the present rules:
Для целей настоящего Протокола
For the purposes of the present Protocol,
Для целей настоящего Закона:
For the purposes of the present Law:
Для целей настоящей Конвенции:
For the purposes of the present Convention:
Для цели настоящей Конвенции:
For the purpose of the present Convention:
Для целей настоящих статей:
For the purposes of the present articles:
- Рота, целься!
Company, present!
Цель присутствует?
Is target present?
Целься! Огонь!
Present!
Если это кажется тебе достойной целью, то сейчас нам пора проститься.
If that seems to you a worthy goal, they we saw good-bye for the present.
– Ты, кажется, забыла, что здесь еще кто-то есть, – сказала Джордан. Дэзи недоверчиво оглянулась. – А ты целуй Ника.
"You forget there's a lady present," said Jordan. Daisy looked around doubtfully. "You kiss Nick too."
Вскоре один из них его заметил, с криком сбежал по ступеням на траву и выскочил на улицу; целая ватага мчалась за ним.
Presently one of them caught sight of him, and with a shout he sprang across the grass and came into the street, followed by several others.
И если перед ним или его вождями не будет выдвинута какая-нибудь новая цель для честолюбия, он умрет, защищая это положение, если только обладает нормальным мужеством.
and unless some new object of ambition is presented either to him or to his leaders, if he has the ordinary spirit of a man, he will die in defence of that station.
Первое неприятное впечатление Лизаветы Прокофьевны у князя – было застать кругом него целую компанию гостей, не говоря уже о том, что в этой компании были два-три лица ей решительно ненавистные;
The first disagreeable impression experienced by Mrs. Epanchin was to find the prince surrounded by a whole assembly of other guests--not to mention the fact that some of those present were particularly detestable in her eyes.
Поэтому в таких небольших республиках гражданские власти очень скоро сочли необходимым в целях сохранения общественного спокойствия присвоить себе право замещения всех освобождающихся бенефиций.
In those small republics, therefore, the magistrate very soon found it necessary, for the sake of preserving the public peace, to assume to himself the right of presenting to all vacant benefices.
Конечно, если бы даже целые годы приходилось ему ждать удобного случая, то и тогда, имея замысел, нельзя было рассчитывать наверное, на более очевидный шаг к успеху этого замысла, как тот, который представлялся вдруг сейчас.
Of course, even if he had waited years on end for a good opportunity, having his design in mind, he could not have counted with certainty on a more obvious step towards the success of this design than the one that had suddenly presented itself now.
Пошлины, существующие ныне для иностранных мануфактурных изделий, за исключением тех немногих, которые приведены в данном выше перечислении, были установлены большей частью в целях не извлечения дохода, а установления монополии или предоставления нашим купцам преимущества на внутреннем рынке.
The taxes which at present subsist upon foreign manufactures, if you except those upon the few contained in the foregoing enumeration, have the greater part of them been imposed for the purpose, not of revenue, but of monopoly, or to give our own merchants an advantage in the home market.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test