Примеры перевода
сущ.
1 контейнеровоз, 1 топливозаправщик, 2 трактора, 3 грузовые тележки, мобильные платформенные весы и роликовый стенд
Donation of 1 container truck, 1 refueller, 2 tractors, 3 cargo trollies, portable weighbridge and roller tracks
1 контейнеровоз, 1 бензозаправщик, 2 трактора, 3 грузовых тележки, портативные платформенные весы и траковые ленты (безвозмездно)
United Kingdom Donation of 1 container truck, 1 refueller, 2 tractors, 3 cargo trollies, portable weighbridge
Сообщалось также, что для этих целей у населения забирались тележки, за которые оно не получило никакой платы, и что всем работникам пришлось платить за питание и транспорт из своего собственного кармана.
It was further reported that civilian trucks were conscripted and never paid for, and all workers had to spend their own money for food and transportation.
сущ.
Приложение однозначно запрещает наем подростков для работ по перемещению тяжелых грузов, независимо от их веса, на тележках с одним или двумя колесами.)
The schedule strictly prohibits the employment of young persons to push loads, regardless of their weight, on carts with only one or two wheels.)
Они бросали камни в окна, переворачивали тележки с овощами и разбивали машины.
Actions included throwing stones at windows, overturning vegetable carts and vandalizing cars.
с) перевозки (тачки, тележки, повозки, в которые запрягаются различные животные, и усовершенствованные ручные сеялки);
(c) Transportation (handcrafts, wheelbarrows, animal-drawn carts and improved hand planters);
Все товары, выставленные на тележках торговцев, были конфискованы, и некоторые торговцы задержаны. ("Джерузалем таймс", 9 августа)
All the goods on the vendors' carts were confiscated and some of the traders were arrested. (The Jerusalem Times, 9 August)
Благодаря этим тележкам они могут продавать на улице фрукты и овощи и кустарные изделия.
These carts enabled them to sell fruit and vegetables, and crafts on the street.
Усовершенствованная <<тележка для отбора товаров>> и система расценок были внедрены для того, чтобы соответствующие клиенты могли получить всеобъемлющие и твердые расценки в течение нескольких секунд.
An improved shopping cart and quotation system were introduced that enable eligible clients to receive a comprehensive and firm quotation in a matter of seconds.
Вскоре после этого он увидел трактор с тележкой, на которую были погружены трупы.
Shortly afterwards he saw a tractor with a cart on which there were corpses.
Иногда они арендуют тележки, сами оплачивая арендную плату.
Sometimes they hire hand-carts, paying the rent out of their own pocket.
При поддержке Африканского банка развития правительство страны выделило сельским женщинам велосипеды и тележки, для того чтобы повысить их мобильность.
With the support of the African Development Bank, the Government provided bicycles and carts to enhance the mobility of rural women.
и у западной обочины, медленнее всех, люди, впрягшиеся в тележки.
and along the west rim of the road many smaller carts hauled by trudging men.
Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка.
Griphook whistled and a small cart came hurtling up the tracks toward them.
В час дня пухлая волшебница покатила тележку с едой.
At one o’clock, the plump witch with the food cart arrived at the compartment door.
Дядя Вернон перетащил чемодан Гарри на тележку и сам отвез ее на перрон.
Uncle Vernon dumped Harry’s trunk onto a cart and wheeled it into the station for him.
Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял.
The rattling cart seemed to know its own way, because Griphook wasn’t steering.
Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света.
One wild cart ride later they stood blinking in the sunlight outside Gringotts.
— Хорошо! — сказал Крюкохват. — Значит, так, нам нужен Богрод, чтобы управлять тележкой, у меня уже нет на это полномочий.
“Good!” said Griphook. “So, we need Bogrod to control the cart; I no long have the authority.
За грохотом тележки ничего не было слышно. Ветер трепал волосы Гарри, мимо пролетали сталактиты, тележка мчалась куда-то в глубь земли. Гарри все время оглядывался.
Harry could not hear anything over the rattling of the cart on the tracks: His hair flew behind him as they swerved between stalactites, flying ever deeper into the earth, but he kept glancing back.
Торговцы трансгрессировали на каждом свободном метре пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров.
Salesmen were Apparating every few feet, carrying trays and pushing carts full of extraordinary merchandise.
— Знаешь, Хагрид, — громко произнес Гарри, пытаясь заглушить шум тележки. — Я никогда не знал, в чем разница между сталактитом и сталагмитом.
“I never know,” Harry called to Hagrid over the noise of the cart, “what’s the difference between a stalagmite and a stalactite?”
сущ.
Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер.
He pushed his trolley around and stared at the barrier.
Все вместе они толкали вперед вторую тележку, набирая скорость.
Side by side, they pushed the second trolley forward, gathering speed.
Он уже отделался от чемодана, совы и тележки и явно горел желанием сообщить новость.
he had divested himself of his trunk, owl, and trolley, and was evidently bursting with news.
Родители толкали перед собой нагруженные тележки с громыхающими поверх остальных вещей большими клетками.
Two large cages tattled on top of the laden trolleys the parents were pushing;
Точно нацелился, докатил тележку до барьера и что было сил двинул ее вперед.
He wheeled his trolley forward cautiously until it was right against the barrier and pushed with all his might.
Рон и Гермиона явились только через час. К этому времени тележка с едой уже проехала.
Ron and Hermione did not turn up for nearly an hour, by which time the food trolley had already gone by.
Мистер Уизли кинулся через дорогу за тележками для багажа, и скоро вся компания чуть не бегом поспешила на платформу.
Mr. Weasley dashed across the road to get trolleys for their trunks and they all hurried into the station.
По коридору забренчала обеденная тележка, и Гарри взял на всех большую пачку кексов в форме котлов.
The lunch trolley came rattling along the corridor, and Harry bought a large stack of Cauldron Cakes for them to share.
Они уже почти разгрузили тележку Грюма, когда пришел Люпин с Фредом, Джорджем и Джинни. — Все спокойно? — прорычал Грюм.
They had almost unloaded Moody’s luggage trolley when Fred, George and Ginny turned up with Lupin. “No trouble?”
сущ.
На тележку укладывается наждачная бумага в указанном в пункте 7.4.2.2.2 положении.
The abrasive paper is mounted on the carriage in the position specified in paragraph 7.4.2.2.2.
а) управляемой горизонтальной плоскости тележки с взаимозаменяемыми креплениями для наждачной бумаги или обрезной кромки;
(a) A horizontal guided carriage with interchangeable attachments for abrasive paper or a shear edge;
Когда тележка находится в ненагруженном состоянии, а высота падения составляет до 450 мм, скорость тележки после прохождения расстояния 250 мм должна составлять 4,0 0,1 м/с.
With the unloaded carriage and a drop height of up to 450 mm, the velocity of the carriage after 250 mm of travel shall be 4.0 0.1 m/sec.
Высота шкворня над верхней поверхностью тележки не должна превышать 150 мм.
The height of the hinge pivot above the upper surface of the carriage shall not be greater
Во всех случаях стержень, установленный на горизонтальной тележке, не должен задерживаться выступом.
In all cases the bar on the horizontal carriage shall travel past the projection.
b) горизонтальных направляющих и держателя для этой тележки;
(b) A horizontal guide and support for this carriage;
Горизонтальные направляющие, используемые для управления тележкой и удерживающие ее, могут состоять из двух цилиндрических стержней, по которым свободно перемещаются подшипники тележки
The horizontal guide which guides and supports the carriage may consist of two cylindrical bars on which the ball bearings of the carriage may freely travel.
7.4.2.4.2 Что касается оценки силы трения, то движение тележки не должно сдерживаться шлемом.
7.4.2.4.2. For friction assessment the abrasive carriage shall not be brought to rest by the helmet.
сущ.
15.3 Дифференциал исполнительного механизма (если имеется) на тележке:
15.3. Actuation differential (if any) within bogie:
7.2.1.4 Разность входных тормозных моментов на тележке
7.2.1.4. Differentials in brake input torque within a bogie
Многоосные тележки рассматриваются как одна ось.
Multi-axle bogies are considered to be a single axle.
сущ.
Существо предложения: Внести поправки в ДОПОГ, позволяющие использовать транспортную единицу, состоящую из тягача, тележки и прицепа.
Executive summary: Introduce the possibility in ADR to use a transport unit consisting of a tractor, a dolly and a trailer.
а) Разрешение на использование двух прицепов в одной транспортной единице при условии, что один из прицепов является тележкой, см. предложение ниже.
(a) Acceptance for the use of two trailers in the same transport unit provided one consists of a dolly, see proposal below.
Однако полуприцеп, сцепленный с тележкой, рассматривается как один прицеп".
However, a semi-trailer coupled to a dolly shall be considered as one trailer.".
<<"Тележка" означает прицеп, используемый в качестве управляемого моста, когда он сцеплен с помощью опорно-сцепного устройства с полуприцепом>>.
""Dolly" means a trailer used as a steering axle when coupled via a fifth wheel to a
5. Что касается неопасных грузов, то мы полагаем, что система с использованием тележки в настоящее время широко применяется, зарекомендовала себя по всей Европе и не приводит к каким-либо негативным последствиям с точки зрения безопасности.
5. For non-dangerous goods we believe the system with dolly is now commonly used and well established throughout Europe, without proving any negative safety implications.
Например, полуприцеп может быть оснащен тележкой в качестве передней оси.
E.g. a semi-trailer can be fitted with a dolly as a front axle.
На самом деле динамическая устойчивость (RA) состава, в который входят тягач, тележка и полуприцеп (который по сути представляет собой состав из тягача и полного прицепа), оказывается выше, чем устойчивость состава, включающего тягач и полный прицеп.
In fact, the dynamic stability (RA) of a combination that consists of a tractor unit, a dolly and a semi-trailer (which is basically a tractor unit-full trailer combination) is proved to be better than the stability for a tractor unit-full trailer combination.
25. Некоторые делегации поддержали предложение Швеции относительно того, чтобы разрешить использование составов транспортных средств, включающих подкатную тележку (прицеп с опорным кругом), для перевозки опасных грузов, поскольку этот вариант уже используется в течение многих лет в странах, которые подписали многостороннее соглашение М198 и в которых использование этого решения позволило облегчить мультимодальные перевозки.
25. Some delegations were in favour of the proposition by Sweden to permit vehicle combinations that include a converter dolly (a trailer fitted with a fifth wheel) for the transport of dangerous goods inasmuch as that has already been possible for some years in signatory countries to the M198 multilateral agreement, where that solution facilitated multimodal transport.
Для разгрузки контейнеров, содержащих опасные отходы, могут использоваться тележка или специально оборудованный вильчатый погрузчик.
A drum dolly or a specially fitted forklift may be used to remove the hazardous waste containers.
Тележка представляет собой прицеп с центральной осью с собственным регистрационным знаком, предназначенный в качестве управляемого моста для полуприцепа и оснащенный опорно-сцепным устройством.
A dolly is a centre axle trailer, with its own registration plate, intended as a steering axle for a semi-trailer and equipped with a fifth wheel.
сущ.
i) сокращение выбросов твердых частиц при загрузке угля из бункера в загрузочные тележки;
Particulate matter emission reduction when charging the coal from the bunker into the charging cars;
Имеется в виду электрическая централизация стрелок и сигналов, устройства связи и телевидения, устройство контроля прибытия поезда в полном составе, устройство трансляции номеров поездов, самоходные тележки для технической подготовки составов, устройства электро- или газообогрева стрелочных переводов, освещение и электроснабжение.
This involves centralized electrical control of points and signals, communication and television equipment, equipment to control the arrival of full trains and to relay the size of trains, self-propelled cars for use in train assembly, electric or gas heating equipment for points, and lighting and power supplies.
сущ.
Наконец, нас подталкивают к этому жертвы: земледельцы, которые более не могут ничего выращивать на своей земле, семьи, потерявшие близких, погибшие миротворцы и дети, многие тысячи ни в чем не повинных детей, которые сейчас и до конца своих дней вынуждены пользоваться костылями, тележками, инвалидными колясками или протезами.
Finally, we have been motivated by the victims: by the farmers who can no longer grow food on their land; the families who have lost loved ones; the peacekeepers who have been killed; and the children — the many thousands of innocent children — dependent now and for the rest of their lives on crutches, wagons, wheelchairs or artificial limbs.
Возьми мой сундук к себе в тележку и скажи, что это твой;
Take my trunk in your wagon, and let on it's your'n;
тележка покатила по дороге обратно в город, а мы все столпились в дверях.
the wagon was spinning up the road for the village, and we was all bunched in the front door.
Потом мы взяли сундук, перетащили его ко мне на тележку, и Том поехал в одну сторону, а я в другую.
Then we took the trunk and put it in my wagon, and he drove off his way and I drove mine.
И я отправился в город на тележке; а как проехал половину дороги, вижу – навстречу мне кто-то едет; гляжу – так и есть, Том Сойер! Я, конечно, остановился и подождал, пока он подъедет поближе. Говорю: «Стой!» Тележка остановилась, а Том рот разинул, а закрыть не может;
SO I started for town in the wagon, and when I was half-way I see a wagon coming, and sure enough it was Tom Sawyer, and I stopped and waited till he come along. I says «Hold on!» and it stopped alongside, and his mouth opened up like a trunk, and stayed so;
Через полчаса, или около того, подкатывает к забору Том в тележке; тетя Салли увидела его из окна, потому что забор был всего шагах в пятидесяти, и говорит:
In about half an hour Tom's wagon drove up to the front stile, and Aunt Sally she see it through the window, because it was only about fifty yards, and says:
сущ.
Иди по дорожке справа от тебя, пока не дойдёшь до торговца с тележкой./i
Take the jogging path to your right until you reach a pushcart vendor.
О нет, только не этот парень со своей чертовой тележкой.
Oh, geez, not this guy with his stupid little pushcart.
Подруга Дэйвиса клеилась ко мне, в то время как обнималась с тележкой в почтовой комнате.
Davies' girlfriend back in the day made a play for me when she was humping a pushcart in the mailroom.
сущ.
У меня три входящих тележки под номерами 2-7-5. Диапазон: 6,000 метров.
I have three incoming bogeys bearing 275.Range: 6,000 meters.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test