Перевод для "стычка" на английский
Стычка
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
То есть ты хочешь сказать, что вампиры пошли на эту стычку, чтобы раздобыть обычное кольцо-декодер?
So you're saying these vampires went to all this hassle for a basic decoder ring?
Я сожалею о стычке.
I'm sorry for the hassle.
сущ.
Эти стычки между ними привели к перемещению более 30 000 человек в общине Ругази, провинция Бубанза.
These skirmishes have led to the displacement of more than 30,000 people in the Rugazi commune of Bubanza Province.
Во многих районах имели место отдельные стычки и случаи взятия заложников, вследствие чего напряженность возрастала.
Sporadic skirmishes and incidents of hostage-taking have occurred and tension has increased accordingly in many areas.
Это приводит к многочисленным стычкам с вооруженными силами Заира.
This has led to a number of skirmishes with the Zairian armed forces.
Неподалеку от озера Ньянза в провинции Макумба, как сообщалось, имели место стычки.
Skirmishes were reported not far from Lake Nyanza in Makumba province.
В общем контексте конфликта все они представляли собой ограниченные стычки с повстанцами.
They were all minor-level, insurgent-type skirmishes compared with the overall conflict spectrum.[8]
В результате этого инцидента в течение следующих двух дней в данном районе имели место вооруженные стычки.
This incident provoked local skirmishes in the next two days.
После развертывания войск МООНЛ во всех графствах не поступало сообщений о каких бы то ни было крупных стычках между вооруженными группами.
Following the deployment of UNMIL troops in all counties, no major skirmishes have been reported between the armed groups.
После прибытия на место происшествия крупного контингента полиции и сил ИДФ имели место стычки между поселенцами и солдатами.
Skirmishes broke out between the settlers and soldiers after a large police and IDF force had arrived.
В графствах Мэргиби (Конола), Нимба и Мэриленд имели место стычки между группами сторонников различных генералов НПФЛ.
Skirmishes between groups loyal to different NPFL generals have occurred in Margibi (Konola), Nimba and Maryland counties.
Некоторые из этих групп стали участвовать в непрекращающихся стычках между правительственными и повстанческими войсками, что повлекло тяжкие последствия для гражданских лиц.
Some of these groups have joined the continued skirmishes between the Government and the rebel troops, with dire consequences for civilians.
Всего лишь первая стычка.
Just the first skirmish.
Остались одни мелкие стычки.
Just skirmishes now.
Всего лишь мелкая стычка, начатая по глупости.
A minor skirmish foolishly engaged.
Любую стычку он превращает в чудо.
He loves a skirmish.
Пока Уэссекс не превратился в руины, стычка за стычкой, набег за набегом, кусок за куском.
Before Wessex crumbles skirmish by skirmish, raid by raid, piece by piece.
Незначительная стычка.
A minor skirmish.
О ночных стычках.
Of skirmishes at night.
Могут... возникнуть стычки.
There may be skirmishes.
И это не обычные стычки.
And these are not the normal skirmishes.
Ополоумел посреди стычки.
Guy went crazy right in the middle of a skirmish.
сущ.
Еще в одном случае человек, по сообщениям, был убит во время стычки с полицией, и его тело, как сообщается, было опознано на месте.
In another case, the person was reportedly killed in an encounter with the police and the body was reportedly identified on the spot.
Помимо их схваток с силами безопасности, им небезызвестны и межгрупповые распри и стычки.
Apart from their encounters with the security forces, inter group rivalry and clashes are not uncommon.
Он умер 28 или 29 сентября от огнестрельных ран, полученных в ходе предполагаемой "стычки" с полицией.
He died on 28 or 29 September of gunshots inflicted in an alleged "encounter" with police.
Насколько известно Специальному докладчику, ни по одному из предполагаемых случаев внесудебных казней, совершенных в связи со "стычками" между полицией и КПН (маоистского толка), независимого расследования не проводилось.
To the Special Rapporteur's knowledge none of the alleged extrajudicial executions in connection with "encounters" between the police and the CPN (Maoist) have been independently investigated.
После стычки с охраной, они отошли в Ирак, захватив машину, принадлежащую сельскохозяйственному управлению Паве, вместе с шофером машины, а также бывшем стражем исламской революции.
When they were encountered by the guards, they retreated into Iraq, kidnapping a driver and his car belonging to the Paveh Agriculture Office, as well as a retired revolutionary guard.
Основанием одного из них стала стычка с полицейским, произошедшая в доме автора сообщения 6 мая 2004 года.
One of these stemmed from an encounter between a policeman and the author occurring in his home on May 6, 2004.
Полицейские застрелили двух молодых человек во Фритауне 5 июня, а 15 июня один велосипедист погиб после стычки с полицией в районе Годерич во Фритауне.
Two youths were shot dead by the police in Freetown on 5 June. A bike rider died on 15 June after an encounter with the police in the Goderich area of Freetown.
Они проникли в деревню Тутундарре и вступили в стычку с иранскими войсками в районе Дарга-Шейхан-Тарка.
They entered the village of Tootoondarreh and encountered Iranian forces in the Dargah Sheikhan Tark region.
По сообщению АЦПЗ, в каждом из этих случаев службы безопасности заявляют, что произошла "стычка" между полицией и якобы членами вооруженных группировок.
According to ALRC, in each of these cases, the security forces claimed that there had been an "encounter" between the police and alleged members of armed groups.
Бойцы подтвердили стычку с джедаями.
Several troopers confirmed your encounter with the Jedi.
Мы должны быть готовы к следующей стычке.
We need to be ready for the next encounter.
Полагаю, вы слышали о стычке моего кузена с Джорджем Уорлегганом?
Suppose you've heard of my cousin's encounter with George Warleggan?
Этот господин - спец по стычкам.
Sir is an encounter specialist.
Ещё одна стычка между вами и Эдгаром погубит её.
Another encounter between you and Mr. Edgar would probably kill her.
Небольшая стычка с протестантами.
A little encounter with a protester.
Может, просто неудачная стычка сексуальных садистов.
Might have just been some sadistic sexual encounter gone bad.
Там была стычка в последние восемь секунд.
This was an encounter that lasted eight seconds.
У Хейли была стычка с Шен Мином.
Hayley had an encounter with Shen Min.
Ему не удавалось различить ни слова, сознание его заполняла стычка с Люпином.
He could not take in the words; his mind was still too full of the encounter with Lupin.
Только теперь, спустя какое-то время после стычки, она задумалась о том, что вытекало из значения слова и самого употребления древнего охотничьего языка.
The profound implications of the word and the language were just beginning to register with her after the tension of their encounter.
сущ.
В 2013 году наземные стычки стали второй после СВУ причиной случаев гибели и ранений среди гражданского населения, что стало новой тревожной тенденцией.
After IEDs, ground engagements were the second leading cause of civilian deaths and injuries, a new and disturbing trend in 2013.
Вместе с тем были случаи, когда тиморские военнослужащие, выполнявшие функции по охране объектов, производили предупредительные выстрелы в нарушение правил применения вооруженной силы; кроме того, имели место эпизодические стычки между военнослужащими и полицейскими.
Nevertheless, in some instances, Timorese soldiers assuming static security tasks fired warning shots in violation of the rules of engagement, and occasional disputes emerged between individual military and police members.
- 29 июня два вооруженных человека обстреляли патруль, проводивший расследование стычки между сербами и албанцами.
- On 29 June, a patrol was investigating a disturbance between Serbs and Albanians when it was engaged by two gunmen.
35. В течение июля и августа поступали сообщения о стычках сил ВСБ с боевиками бывших вооруженных сил Руанды (ВСР)/<<интерахамве>> в провинции Чибитоке после боевых действий в Демократической Республике Конго в мае-июне.
35. Reports of FAB engagements with ex-FAR/Interahamwe elements in Cibitoké Province after the May/June hostilities in the Democratic Republic of the Congo were received throughout July and August.
По-прежнему имеют место периодические инциденты, связанные с попытками нелегального пересечения границы небольших групп из Албании, в состав которых иногда входят вооруженные лица и которые иногда вступают в стычки с македонскими силами безопасности и оказываются под их огнем.
Periodic incidents continue to occur of attempted illegal entry by small groups from Albania, sometimes armed, which sometimes engage Macedonian security forces, and are sometimes fired upon.
Новый субъект, так называемая Армия освобождения Прешево, Медведьи и Буяноваца (АОПМБ), представляется в качестве <<вооруженной этнической албанской группы>>, а не как террористической организации, участвующей в <<спорадических вооруженных стычках с югославскими силами безопасности>>.
A new subject, the so-called Liberation Army of Presevo, Medvedja and Bujanovac (UCPMB), is introduced as "an armed ethnic Albanian group", and not as a terrorist organization, engaged in "occasional armed clashes with Yugoslav security forces".
49. В суннитских и шиитских районах Багдада продолжаются частые междоусобные стычки, в ходе которых используются самодельные взрывные устройства, а также обстрелы минами и реактивными снарядами.
49. In Baghdad, Sunni and Shiite neighbourhoods are engaged in frequent reciprocal assaults, using improvised explosive devices, mortars and rocket attacks.
сущ.
Факты, относящиеся к деятельности д-ра Чи и его последующие стычки с законом были четко изложены в ответе моего правительства в декабре 2009 года на "Белую книгу по подавлению политических свобод в Сингапуре: пример оппозиционного лидера д-ра Чи Суньжуаня", подготовленную юридической фирмой "Амстердам энд Перофф".
The facts pertaining to Dr Chee's activities and his subsequent brushes with the law were comprehensively set out in my Government's response in December 2009 to the "White Paper on the Repression of Political Freedoms in Singapore: The Case of Opposition Leader Dr Chee Soon Juan" by the law firm Amsterdam & Peroff..
Эти дискуссии зачастую превращаются в стычки с модными неолиберальными идеями, которые приравнивают развитие к помощи и порождают цепь условной зависимости, маскируемой под такие же добрые намерения, с помощью которых прокладывается путь в ад.
Those discussions have not been free from brushes with fashionable neo-liberal ideas that equate development with assistance and set up chains of conditionalities disguised as the same good intentions with which the road to hell is paved.
Гарольд сказал, чтобы я исчезла с улиц на время, после моей последней стычки с Самаритянином, так что я решила поподслушивать тебя.
Harold wanted me off the streets for a while after my latest brush with Samaritan, so I thought I'd help keep an ear on you.
Товарищ Ле сказала мне что у вас была стычка с полицией
Comrade Le tells me you had a brush with the police.
У меня была небольшая стычка с твоей подругой Карен
So, I had a little brush with your friend Karen.
Но ему хватило сил на последнюю прогулку и последнюю стычку с Законом.
But he still managed one last outing and one last brush with the law.
- у меня с ними была скверная стычка в Йоркшире в прошлом году.
I had a nasty brush with them up in Yorkshire last year.
сущ.
Это ты им сказала о стычке с Джимом?
Did you tell them I had a scrap with Jim?
Вы пропустили славную стычку, сэр.
You missed a right good scrap, sir.
сущ.
- Скажем так - любовная стычка.
- I say it's a romantic tiff.
Ты подаёшь на меня иск из-за твоей стычки с Закари?
You're suing me for your little tiff with Zachary?
Итак, принцесса, всё ещё зализываешь раны после нашей стычки?
So, Princess, still licking your wounds after our little tiff?
У нас была небольшая стычка, он грозил мне мертвой рыбой.
We got into a tiff, and he threatened me with a dead fish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test