Перевод для "следить" на английский
Примеры перевода
гл.
Следующие мероприятия были организованы в следующих странах:
The following activities took place in the following venues:
Изменить следующие специальные положения следующим образом:
Amend the following special provisions as follows:
Следуйте инструкциям, следуйте инструкциям.
Follow instructions, follow instructions.
а мертвецы спешили следом.
but the Dead followed them.
Следом вышли остальные Хранители.
The others followed;
А мы поедем следом на «фордике».
We'll follow you in the coupé."
Я следил за ним вплоть до Каррока.
I followed these as far as the Carrock.
Гарри и Невилл вошли следом.
Harry and Neville followed.
— …за нами-то легче следить.
“—so we’re not hard ter follow.
Следующая неделя тянулась необычайно медленно.
The following week dragged by.
— Понимаете, мы следили за Драко Малфоем.
Well, we followed Draco Malfoy.
Истинное положение вещей раскрылось следующим образом.
It was then disclosed in the following manner.
Остальные гости пусть следуют за ними.
The others may follow as they wish.
гл.
2. Следы покрышек
2. Tyre tracks
Потребности по этому разделу предусматривают следующее:
Requirements for this track would provide for:
Следует выделить две основные составляющие:
This is a two-track process, featuring:
Итоги этой деятельности заключаются в следующем:
This track record includes:
Она позволяет контролировать следующие элементы:
This makes it possible to keep track of:
Для исключения неоднородности и неровностей покрытия на участках следов колес образцы покрытия должны высверливаться не в самих следах колес, а рядом с ними.
In order to avoid inhomogeneity and unevenness in the wheel tracks, cores should not be taken in wheel tracks themselves, but close to them.
iii) следить за устойчивостью и каталитическим воздействием;
Track sustainability and catalytic effects;
Они решительно направились туда, но уже в следующее мгновение в ужасе замерли.
They approached it eagerly but next moment had stopped in their tracks, horrified.
До самого челнока я шел по траве, чтобы не оставлять следов.
It was all grass clear to the canoe, so I hadn't left a track.
Вы идете по следам двух юных хоббитов – так, кажется? Да, хоббитов.
You are tracking the footsteps of two young hobbits, I believe. Yes, hobbits.
— Артур, — перебил его Гарри, — вам известно, что за вами следят?
“Arthur,” Harry interrupted, “you know you’re being tracked, don’t you?”
– Тут еще вот что, – добавил Гимли. – Следы в сторону заметны только днем.
‘And there is this also,’ said Gimli: ‘only by day can we see if any tracks lead away.
До последнего волоска у вас, в квартире, было осмотрено, по первым даже следам;
Everything was examined here, in your apartment, down to the last hair, while the tracks were still fresh;
По одним психологическим только данным можно показать, как на истинный след попадать должно.
From psychological facts alone one could show how to get on the right track.
гл.
Он будет с интересом следить за их развитием.
He will watch their progress with interest.
За ней следили люди отовсюду.
It was watched by people near and far.
В частности, организация <<Хьюман райтс уотч>> сделала следующий вывод:
Human Rights Watch, in particular, concluded that:
За ходом этого заседания следят эти миллионы жертв.
This meeting is being watched by those millions of victims.
Мы будем следить за результатами.
We will be watching for results.
9. внимательно следить за положением в Гаити.
9. To keep a close watch on the situation in Haiti.
Мы внимательно следим за трансформацией международного сообщества.
We are closely watching the reshaping of the international community.
Пакистан будет внимательно следить за их действиями.
Pakistan will certainly be watching what they do.
Совет будет внимательно следить за положением в этой области.
The Council was keeping a close watch on the situation.
Международное сообщество с интересом следит за происходящим.
The international community is watching with interest.
- Следи, следи за ним.
- Watch him. Watch him.
И в то же время было в ней что-то насмешливое, что-то предательское. Я работал, а он ухмылялся лукаво и следил, следил, следил за мной.
but there was, besides that, a grain of derision, a shadow of treachery, in his expression as he craftily watched, and watched, and watched me at my work.
– Он и так следит за всеми.
Hawat watches everybody.
Он следил за входом.
He was watching the tunnel entrance!
За ней нужно следить постоянно.
She should be watched at all times.
И по-прежнему следил и выжидал.
Still I watched and I waited.
Я следил за тобой, Поттер.
I was keeping watch on you, Potter.
вся комната следила за Добби.
everybody in the room was watching Dobby.
Покачиваясь на ходу, они внимательно следили за беседой.
They swayed as they rode, and they watched.
гл.
- незначительные следы земли.
slight traces of soil.
следы внутреннего некроза.
traces of internal necrosis.
Следы внутреннего побурения
Traces of internal browning
- следы тепличного материала; неподрезанные грибы могут также иметь следы тепличного материала на основании.
traces of casing material; uncut mushrooms may also have traces of casing material on the foot.
- без следов плесени;
- free from traces of mould
- следы потертости
- traces due to rubbing
- следы околоплодника,
- Traces of hull
Технически почти невозможно полностью устранить следы нефтепродуктов в резервуарах, и поэтому этанол неизбежно будет содержать их следы.
Technically, it is almost impossible to completely remove petroleum traces in the tanks and, therefore, the ethanol will contain these traces.
Мэдди, след.
Maddy, trace.
Любой след.
Every trace.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
No trace of a keyhole was there left on the inside.
Следов не осталось, только древко еще было сырое.
There were no traces, only the wood was still damp.
— Да чего думать-то, след есть, хоть какой да есть. Факт.
“What is there to suppose? There's a trace there, something at least. A fact.
Ни звука, ни следа, ни одного дела, не распространил ни одного убеждения!..
Not a sound, not a trace, not a single deed!
Ночью нечего было и надеяться набрести на след Пина и Мерри.
By nightfall they had discovered no trace of Merry and Pippin.
К тому же они не оставили никаких следов на барнетской дороге.
And, besides, no traces of them were to be found on the Barnet road.
Мне показалось, что у нее нет и следа тех способностей, которыми обладала ее прапрабабка.
It seemed to me that she had not a trace of the gift herself.
Следы суеверия оставались в нем еще долго спустя, почти неизгладимо.
Traces of superstition remained in him for a long time afterwards, almost indelibly.
Пусть себе Хават исследует свою пищу сколько хочет – даже следа яда он не обнаружит.
Hawat can scan his food as he pleases and detect no trace of poison.
гл.
Подлежащие изучению вопросы включают в себя следующее:
Issues to be looked at include:
Они рассмотрели следующие конкретные вопросы:
Specifically, they looked at:
Анализ дорожно-транспортных происшествий по следующим аспектам:
Accident analysis looking at:
Следует серьезно проанализировать эту проблему.
The problem needed to be looked at seriously.
Схематично это выглядит следующим образом.
40. The diagram looks like this:
Следи за дорогой .
Look.
Ищите следы.
Look for footprints.
- Давай, следи за ключами, следи за ключами, следи за ключами.
- There we go, look for the keys, look for the keys, look for the keys.
Следите за руками.
Look closely.
а если не приглядеться как следует, то ее и не заметишь.
and if you don't look clost, you can't see it.
И когда они встретились в следующий раз, он видел в ней одни недостатки.
and when they next met, he looked at her only to criticise.
Надеюсь, он не следит за нами с вершины горы?
I hope he is not up on the Mountain looking down at us!
Капитан молча следил за нами. Потом заговорил снова.
The captain looked on for a while in silence. Then he spoke.
Похоже, к назначенной на следующую неделю игре он не поправится.
Didn’t look like he’ll be fit for next week’s match.”
Гермиона шмыгнула в дверь следом за Гарри, вид у нее был испуганный.
Hermione scurried in after Harry, looking rather frightened.
Главный дворецкий и камергер следили за расходами его семьи.
The lord steward and lord chamberlain looked after the expense of his family.
При следующей нашей встрече я показал ему мои потуги.
The next time we met I showed him my attempts: “Oh, look!”
гл.
Учеба в следующих учебных заведениях
Educational institutions attended
Представители Союза участвовали в следующих встречах:
Representatives of the Union attended:
Следи за своей Конфигурацией.
Attend to your Configuration.
Мы следим за обоими.
We attend both.
Следить за своей Хроматизацией.
Attend to your Chromatization.
Кто за вами следил?
who attended to you?
Пока он живет в деревне, за его поведением могут следить и он сам, может быть, вынужден следить за собственным поведением.
While he remains in a country village his conduct may be attended to, and he may be obliged to attend to it himself.
В силу своего положения человек знатный и состоятельный является заметным и выдающимся членом большого общества, которое следит за каждым его шагом и таким образом вынуждает его самого следить за собственным поведением.
A man of rank and fortune is by his station the distinguished member of a great society, who attend to every part of his conduct, and who thereby oblige him to attend to every part of it himself.
Никто уже не наблюдает за его поведением, поэтому весьма вероятно, что он перестанет сам следить за ним и предастся всем видам низменной распущенности и порока.
His conduct is observed and attended to by nobody, and he is therefore very likely to neglect it himself, and to abandon himself to every sort of low profligacy and vice.
Мистер Коллинз, важный и неуклюжий, делающий все время неверные па и то и дело извиняющийся, вместо того чтобы следить за танцевальными фигурами, заставил ее почувствовать все унижение и досаду, какие только способен вызвать на протяжении одного танца неугодный партнер.
Mr. Collins, awkward and solemn, apologising instead of attending, and often moving wrong without being aware of it, gave her all the shame and misery which a disagreeable partner for a couple of dances can give.
— Ошшень хогошо! — слегка поклонилась мадам Максим. — Передайте, пожалуйста, мсье Агриду, что пьют мои кони только ячменный виски. — Непременно передам. — Дамблдор тоже в ответ поклонился. — Следуйте за мной, — величаво махнула ученикам мадам Максим.
“Very well,” said Madame Maxime, bowing slightly. “Will you please inform zis ’Agrid zat ze ’orses drink only single malt whiskey?” “It will be attended to,” said Dumbledore, also bowing. “Come,”
гл.
2.16 Из документов дела, представленных автором, следует, что г-н Мусаев был обвинен в совершении в процессе деятельности, относящейся к совместным программам Европейского союза − ПРООН по управлению границами и контролю над наркотическими средствами в Центральной Азии (БОМКА и КАДАП), действий, способствовавших вербовке служащих пограничной охраны Узбекистана в интересах зарубежного государства с целью шпионажа, и в том, что он сам был завербован в 2005 году сотрудником иностранной военной разведки.
2.16 From the documents on file submitted by the author, it transpires that Mr. Musaev was accused of having, in the course of his activities concerning the joint European Union- UNDP Border Management and Drug Action Programmes in Central Asia (BOMCA and CADAP), facilitated the recruitment of Uzbek border guard officers on behalf of a foreign State with the aim of spying, having been himself recruited, in 2005, by a foreign undercover military agent.
У Докладчика имеется информация о следующих делах: a) дело д-ра Джозефа Канку Пинганая, обвиненного в шпионаже; b) дела 14 военнослужащих разных званий, обвиненных в трусости; c) дело одного должностного лица, обвиненного в грабеже.
The Special Rapporteur learned of the cases of (a) Dr. Joseph Kanku Pinganay, accused of spying; (b) 14 soldiers of various ranks accused of cowardice; and (c) one official accused of robbery.
Эти акции органично связаны с антироссийской кампанией шпиономании в Грузии, попытками найти <<российский след>> в действиях внутренней грузинской оппозиции.
These actions are inherently linked to the anti-Russian campaign of spy mania in Georgia and to attempts to find a "Russian connection" in the activities of Georgia's internal opposition.
11. Кроме того, директор радиостанции <<Фарда>> Ахмад Мостофи, сообщил о том, что в мае 2013 года было зафиксировано по меньшей мере девять случаев, когда члены семей сотрудников радиостанции <<Фарда>> допрашивались, принуждались к тому, чтобы убедить своих родственников прекратить заниматься журналистикой и в некоторых случаях следить за своими родственниками.
11. Furthermore, the director of Radio Farda, Ahmad Mostofi, reported that in May 2013 at least nine incidents occurred in which family members of Radio Farda staff were interrogated and pressured to persuade their relatives to cease doing reporting work and, in some cases, to spy on their relatives.
Представитель вакуфа Адан Хусейни заявил, что, если бы палестины приняли это предложение, полиция вместо наблюдения за еврейскими экстремистами стала бы следить за мусульманами. ("Джерузалем пост", 3 декабря)
Waqf official Adnan Husseini maintained that if the Palestinians were to accept the proposal, police would take advantage of the situation in order to spy on Muslims rather than monitor Jewish extremists. (Jerusalem Post, 3 December)
Следи за нами и мы будем следить за тобой.
Spy on us and we'll spy on you.
Следил, шпионил...
Spying on me.
Следить за ними.
Spy on them.
Не то, чтобы следил...
Not exactly...spying.
Вы следите, стало быть, за мной и хотите мне это показать?
It means you're spying on me and want me to see it?”
У Фейд-Рауты была собственная система слежки – он следил за ним, за бароном!..
Feyd-Rautha had his own spy system focused on the Baron.
Он любил бегать по дну пересохших речек, следить за жизнью леса.
He loved to run down dry watercourses, and to creep and spy upon the bird life in the woods.
В общем, всегда кто-нибудь следит за преступником и дает знать коменданту крепости. Когда Людовик Шестнадцатый собирался дать тягу из Тюильри, одна служанка его выследила.
But there's always somebody spying around that gives notice to the governor of the castle. When Louis XVI.
Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. Однако этот недостаток пришелся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры.
Mrs. Dursley was thin and blonde and had nearly twice the usual amount of neck, which came in very useful as she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors.
Одни были отправлены преследовать и добивать разгромленный отряд, другие остались следить за дорогой: эти припозднились. Никто из южан не ушел, кроме огромного мумака; за ним не уследили. Враг не появлялся, не видать было даже орков-соглядатаев.
others, left behind as scouts near the road, came in latest. All the Southrons had been accounted for, save only the great mûmak: what happened to him none could say. Of the enemy no movement could be seen; not even an orc-spy was abroad.
Тетя Петунья, худосочная блондинка с лошадиным лицом, подлетела к окну. «А, надеется увидеть преступника и позвонить на горячую линию», — подумал Гарри. На целом свете не сыщешь столь любопытной дамы. Всю жизнь только и делает, что следит за соседями — такими же благопристойными занудами.
Lunatic could be coming up the street right now!” Aunt Petunia, who was bony and horse faced, whipped around and peered intently out of the kitchen window. Harry knew Aunt Petunia would simply love to be the one to call the hot line number. She was the nosiest woman in the world and spent most of her life spying on the boring, law abiding neighbors.
Что касается Соединенного Королевства, то ему следует следить за соблюдением прав своих жителей.
As for the United Kingdom, it would do better to look after the human rights of its own people.
– Да, но… Зафод, приятель, тебе теперь, знаешь ли, надо следить за собой. Зафод пожал плечами.
“Yeah, but Zaphod old mate, you want to look after yourself you know.” Zaphod shrugged.
Все семь с половиной миллионов лет за ней хорошо следили и каждые сто лет исправно убирали.
In seven and a half million years it had been well looked after and cleaned regularly every century or so.
Чем выше налог, чем строже кары, ограждающие действующие запрещения, чем бдительнее и строже надзор, который следит за соблюдением закона, тем больше должна быть разница в отношении между золотом и серебром к годовому продукту земли и труда в Испании и Португалии и в других странах.
The higher the tax, the higher the penalties with which the prohibition is guarded, the more vigilant and severe the police which looks after the execution of the law, the greater must be the difference in the proportion of gold and silver to the annual produce of the land and labour of Spain and Portugal, and to that of other countries.
гл.
Это немало, и это не следует игнорировать.
That is no small thing and should not be overlooked.
Не следует забывать о традиционных методах строительства.
Traditional building techniques should not be overlooked.
Не следует игнорировать важность печатного слова.
The importance of the written word should not be overlooked.
Об этом превентивном воздействии не следует забывать.
This preventive effect should not be overlooked.
Их невозможно и не следует упускать из виду.
These cannot and should not be overlooked.
Не следует забывать и о Секретариате.
Neither should the Secretariat be overlooked.
Не следует забывать об этом более широком аспекте данного вопроса.
This broader aspect cannot be overlooked.
Не следует упускать из виду и опыт других организаций.
The experience of other organizations should not be overlooked.
В этом контексте не следует забывать о доступе к энергоснабжению.
In this context, access to energy should not be overlooked.
Это утверждение не учитывает следующего:
This statement overlooks the fact that:
Потому что минуту назад он был тут, в следующую минуту он исчез, и если мы его не проглядели, друг, то он сделал именно это.
'Cause one minute it was there, the next it was gone, so, unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did.
Отпечатки следов? Ты совместил, те, что мы обнаружили на трех разных местах преступления.
But forensics couldn't have overlooked these prints.
На следующий день я увиделся с дамой, которую часто встречал на пляже, она занимала номер, чьи окна выходили на авениду Атлантика.
The next day I saw a lady I knew from meeting her on the beach all the time, who had an apartment overlooking the Avenida.
гл.
Поэтому Комитету следует проявить упорство с целью более широкого обсуждения в следующий раз важных вопросов согласования.
The Committee should therefore stake out for itself an insistence on having more discussion next time of substantive harmonization issues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test