ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "сТатый" Π½Π° английский
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’Π•Π’Π ΠΠ€Π’ΠžΠ ΠœΠ•Π’ΠΠ, БЖАВЫЙ (Π Π•Π€Π Π˜Π–Π•Π ΠΠ’ΠžΠ ΠΠ«Π™ ГАЗ R 14, БЖАВЫЙ)
TETRAFLUOROMETHANE, COMPRESSED (REFRIGERANT GAS R 14, COMPRESSED)
ΠœΠ•Π’ΠΠ БЖАВЫЙ Π˜Π›Π˜ ГАЗ ΠŸΠ Π˜Π ΠžΠ”ΠΠ«Π™ БЖАВЫЙ с высоким содСрТаниСм ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½Π°
METHANE, COMPRESSED or NATURAL GAS, COMPRESSED with high methane content
Π“Π•ΠšΠ‘ΠΠ€Π’ΠžΠ Π­Π’ΠΠ, БЖАВЫЙ (Π Π•Π€Π Π˜Π–Π•Π ΠΠ’ΠžΠ ΠΠ«Π™ ГАЗ R 116, БЖАВЫЙ)
HEXAFLUOROETHANE, COMPRESSED (REFRIGERANT GAS R 116, COMPRESSED)
6Β°A ΠŸΠ Π˜ΠœΠ•Π§ΠΠΠ˜Π• 1: ВмСсто "с Π³Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ смСсью сТатых Π³Π°Π·ΠΎΠ²" Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ "с сТатым Π³Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ смСсью сТатых Π³Π°Π·ΠΎΠ²".
6Β°A NOTE 1: Replace β€œa gas or a mixture of compressed gases” with: β€œa compressed gas or a mixture of compressed
Π‘ΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹ΠΉ этилСн.
Compressed ethylene gas.
БТатая информация.
Compressed information.
ΠžΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽ сТатиС.
Holding compression.
Π‘ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΎ.
Compression's complete.
- Π‘ΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎ.
- Compression not uniform.
Компания, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ сТатиСм.
A compression company.
- ΠΠ°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽ сТатиС.
Starting compressions.
- Π‘ΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ….
- Compressed air.
Он Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ стиснул Ρ€ΡƒΠΊΡƒ Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€Π° ΠΈ ΡˆΠ°Π³Π½ΡƒΠ» навстрСчу Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡƒ чувству ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сТатия.
Closing his eyes, gripping Dumbledore’s arm as tightly as he could, he stepped forwards into that feeling of horrible compression.
Π’ΠΎΠΌ снял Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΡƒ, Π½ΠΎ Π² эту ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ сТатый стСнами Π·Π½ΠΎΠΉ взорвался ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² – ΠΈΠ· бальной Π·Π°Π»Ρ‹ Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ донСслись торТСствСнныС Π°ΠΊΠΊΠΎΡ€Π΄Ρ‹ мСндСльсоновского свадСбного ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΠ°.
As Tom took up the receiver the compressed heat exploded into sound and we were listening to the portentous chords of Mendelssohn's Wedding March from the ballroom below.
Π‘Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π½Π° Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ боль: Π±Ρ€ΠΎΠ²ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ сдвинуты, Π³ΡƒΠ±Ρ‹ сТаты, взгляд воспалСнный.
Externally, he seemed to resemble a wounded man or a man suffering from some acute physical pain: his brows were knitted, his lips compressed, his eyes inflamed.
Π’ памяти ΠŸΠ°ΡƒΠ»Ρ всплыли характСристики ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°-искатСля, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ нСдостатки этого устройства: сТатоС силовоС ΠΏΠΎΠ»Π΅ подвСски сильно искаТало ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°Ρ‚ΡŽΡ€Π½ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Π»Π°Π·Π΅ искатСля. Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Π² ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‚ΡŒΠΌΠ΅ спальни ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ Π½Π΅ смоТСт Ρ€Π°Π·Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ свою ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ – Π½Π° любоС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, надСясь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΡŒ выдаст сСбя. Π©ΠΈΡ‚-пояс Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π½Π° кровати… Π›ΡƒΡ‡ Π»Π°Π·Π΅Ρ€Π° ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ ΡΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½ΠΊΡƒ, Π½ΠΎ Π»ΡƒΡ‡Π΅ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ слишком Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Ρ‹; ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π»Π°Π·Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΡƒΡ‡, ΡΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ с силовым ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌ, ΠΌΠΎΠ³ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π².
Through Paul's mind flashed the related knowledge, the hunter-seeker limitations: Its compressed suspensor field distorted the vision of its transmitter eye. With nothing but the dim light of the room to reflect his target, the operator would be relying on motionβ€”anything that moved. A shield could slow a hunter, give time to destroy it, but Paul had put aside his shield on the bed. Lasguns would knock them down, but lasguns were expensive and notoriously cranky of maintenanceβ€”and there was always the peril of explosive pyrotechnics if the laser beam intersected a hot shield.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Как ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ, этот ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ вСсьма ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΎΠΊ ΠΈ сТат.
As has already been stressed, this draft resolution is very short and concise.
Если Комиссия Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ всС ΠΆΠ΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ эти ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ, ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сТатыми.
If, however, the Commission decided to retain those articles, they should be kept short.
70. ΠŸΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ° пСрсонала, Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π² сТатыС сроки
Training of staff deployed at short notice
Ни ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ· этих Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ нСльзя Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π² сТатыС сроки.
None of these can be achieved in a short period of time.
сТатыС сроки ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ²;
Short deadlines for issuing normative acts or other documents;
Π”ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² связи с Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π² сТатыС сроки
Additional reimbursement for deployment of contingents at short notice
ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ такая информация Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сТатой ΠΈ Π΅ΠΌΠΊΠΎΠΉ.
The Committee suggests that such information should be kept relatively short and succinct.
Π‘ ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ сТатых сроков слСдуСт Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ.
Although time was short, it appeared difficult to begin organization immediately.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ урСгулирования Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² сТатыС сроки.
This is of a nature as to enable settlement of claims within a short time frame.
β€’ ВСстированиС проводится Π² сТатыС сроки.
β€’ Allows for only a short timeline
Π£Π³Π°Π΄Π°ΠΉ, Ρ‡Π΅ΠΉ Ρ…Π΅Π΄ΠΆ Ρ„ΠΎΠ½Π΄ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» Ρ€ΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡˆΡ‘Π» ΠΊ ΡΠΆΠ°Ρ‚ΠΈΡŽ?
Guess which hedge-funder's got himself in a precarious short, ripe for a squeeze?
Π― часто мСнял Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ судна ΠΈΠ»ΠΈ самолСта, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ сТатыС сроки.
I'd often changed the registration of a ship or a plane but never on such short notice.
РасскаТи ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… сТатиях.
Tell me about short squeezes.
Как ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ сТатыС сроки?
How can we help you on such short notice?
И наш ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ всСгда Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ сТатым.
And our answers must always be short and concise.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ... послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ случая с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΌ сТатиСм... я понимаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ поставил тСбя Π² Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Because after... after that short squeeze incident... and I understand that I put you in a bad position.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ сТатиС.
It's a short squeeze.
Π― ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ сТатиС.
I'm being short squeezed.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ просто ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ сТатыС сроки.
It's just a shame that this is on such short notice.
ВсС вопросы ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сТаты ΠΈ Ρ‘ΠΌΠΊΠΈ.
Keep all questions and answers short and to the point.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π”ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ Π±Ρ‹Π» сочтСн сТатым, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ.
The report was considered to be concise, clear and informative.
Они ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ, сТато ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ.
It does so in a clear, concise and robust manner.
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ прСдставлСна Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ сТато, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² 2003 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.
The information is presented in a more concise manner than in 2003.
Им трСбуСтся сТатая информация ΠΎ послСдствиях ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… политичСских ΠΌΠ΅Ρ€.
They require concise information on the impact of proposed policies.
Он Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ являСтся сТатым.
It is also concise.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ сТатых ΠΈ адрСсных Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ².
This requires more concise and targeted outputs.
Π’ этом послании Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ сТатым ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ сСмь Ρ‚Π΅ΠΌ.
The message dealt briefly and concisely with seven issues.
Π•Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ Π±Ρ‹Π» сТатым ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ - Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅... ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… Π·ΠΎΠ½ союзников Π² ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ.
'His report was sharp and concise - facts and figures 'about turning the Allied zones of Germany into a unified country.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
УстановлСнныС сроки, Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± августС, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ достаточно сТатыми.
The timelines set out to lead the process up to August are tight.
Π’Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ выполнСния упомянутых мСроприятий Π² ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ сТатыС сроки;
Concerns were expressed about feasibility within the tight deadlines;
Π’ частности Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ провСсти нСсколько Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π² ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сТатыС сроки.
Several electoral events will need to be conducted within an extremely tight time frame.
ΠœΠžΠžΠΠ’Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ всС усилия для соблюдСния поставлСнных ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π΅ΠΉ сТатых сроков.
UNAMET will make every effort to adhere to the tight time-frame that is available to it.
ВСхничСскиС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ сказались Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π° Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ сТатых сроках.
Technical delays have already put a tight timeline under further stress.
Π“Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π° прСдусматриваСт сТатыС сроки, ΠΈ Π² этой области ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ сущСствСнныС риски.
The schedule for implementation is tight and significant risks remain.
Π’ свСтС сТатых сроков обсуТдСния Π‘ΡŽΡ€ΠΎ приступит ΠΊ своСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ.
In the light of the tight schedule, the Bureau would begin its work immediately.
Π’ΡΡŽ эту Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ приходится ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π² сТатыС сроки.
All this work must be done within tight time-limits.
28. Блишком сТатыС сроки повлияли Π½Π° качСство Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ.
28. The excessively tight time limits affected the quality of the programmes developed.
23. Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ эти прСдлоТСния прСдстоит, нСсомнСнно, Π² вСсьма сТатыС сроки.
23. The time frame for the consideration of the proposals was undeniably tight.
Π‘ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π·ΡƒΠ±Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ.
Hang on tight and survive.
Π•Π΅ Π³Π»Π°Π·Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ сТаты.
Her eyes were shut tight.
- Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ сильно сТато.
- The visual's too tight.
Π”ΠΈΡ„Ρ„ΡƒΠ·Π½Ρ‹Π΅ Ρ…Ρ€ΠΈΠΏΡ‹, сТатиС, Π·ΡƒΠ΄.
Diffuse wheezing, tightness, pruritis.
- Π”Π°. - Π’Π°ΠΌ всё Ρ‚Π°ΠΊ сТато.
- It's real tight.
Они ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ сТаты.
They were very tight.
Π‘ΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹Π΅ сроки,
That's a pretty tight window of opportunity.
.. ΠΈ сТатым.
.. and tight.
Π ΡƒΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹, ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ сТаты.
Your arms and fists, held tight.
Π’ΠΎΡ‚ смотритС — Π½Π°Π΄ΠΎ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π² Ρ€ΡƒΠΊΡƒ, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ, Ссли ΠΎΠ½ покраснССт…
Look, you hold it tight like this and if it turns redβ€”oh…
И Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π΅ΠΌΠ»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ Π‘Π½Π΅Π³Π³Π°. Π›ΠΈΡ†ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΌ, Π° Π³ΡƒΠ±Ρ‹ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ сТаты. Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‚ΠΈΠ», ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Ρ‡ΡŒΡ-Ρ‚ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠ°, ΠΈ, ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π½Π°Π΄ собой ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ профСссора Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€Π°.
As Gryffindors came spilling onto the field, he saw Snape land nearby, white faced and tight lippedβ€”then Harry felt a hand on his shoulder and looked up into Dumbledore’s smiling face.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сТатыми ΠΈ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ основноС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ вопросам.
National contributions should be succinct and focus on the issues above.
Основной тСкст Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ Π² максимально сТатой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅.
The core text of the report has been drafted in as succinct a manner as possible.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ Π½Π° 19 страницах прСдставляСт собой ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, сТатый ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚.
This 19-page report is compact, succinct and straight to the point.
Π€ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π΄Π°Π½Ρ‹ Π² простом ΠΈ сТатом Π²ΠΈΠ΄Π΅.
The formulation of the components outlined below has been kept simple and succinct.
ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ сТатыми.
However, it proposes that their wording be more succinct.
35. Π”ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ носит сТатый Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.
35. The report is succinct.
Одним ΠΈΠ· Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉ являСтся прСдоставлСниС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ сТатого Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π°.
A more succinct report could be one of the ways.
Π­Ρ‚ΠΎ сТатоС повСствованиС ΠΌΠΎΠΈΡ… дСтских Π»Π΅Ρ‚ с Π±Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ-обСзьяной.
No. It's a succinct summation of my seminal years with a simian sibling.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Ни ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π΅ содСрТит этой "ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ" ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² сТатой ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅.
No document provides this β€œcorporate” information in a brief and concrete manner.
Π’ настоящСм Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅ приводится сТатоС Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°.
The present document provides a brief summary of the complete analysis.
НиТС приводится сТатоС Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅ основных Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΉ этого совСщания:
The following is a brief summary of the main recommendations:
БоотвСтствСнно, Π½ΠΈΠΆΠ΅ приводится сТатоС Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.
Accordingly, a brief resumΓ© of this information is given below.
Π’ сТатом Π²ΠΈΠ΄Π΅ этот ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚:
In brief, the objectives of the plan are:
115. ΠžΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ Π±Ρ‹Π» Π΄ΠΎ крайности сТатым.
115. The report was extremely brief.
Π­Ρ‚ΠΈ Π²Ρ€Π°Ρ‡ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ» составлСн Π² сТатой ΠΈ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅.
They are unanimous in the conclusion that the report was brief and terse.
Π’ сТатыС сроки Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ 11 ΠΏΡ€ΠΈΡŽΡ‚ΠΎΠ².
A total of 11 shelters were opened for a brief period of time.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ вас Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ сТато.
I would therefore ask you to be brief.
Извиняюсь Π·Π° ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ сТатоС ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Sorry for this too brief letter.
Π’ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Ρƒ сТат.
I will be brief.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ, ΠΈ внСшниС Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΡ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ сТатыми;
well-formed and the outer leaves may be less compact
Β· ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ эффСктивности ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ основных Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ ΡˆΡ‚Π°Π±-ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρ‹, прСдставляя ΠΈΡ… Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ сТатом Π²ΠΈΠ΄Π΅;
Promoting efficiency by regrouping the principal Headquarters functions in a more rational and compact manner;
Π’ качСствС ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ шага Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π² сТатом Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ этот исходный Ρ†ΠΈΠΊΠ» Π² ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ†ΠΈΠΊΠ» ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
The next step was to compact this reference cycle into a test cycle of the desired length.
65. Для всСх Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ сТатыС алгСбраичСс-ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ†ΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Π² Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠ΅.
65. All the problems require compact algebraic and numerical solutions that can easily be translated into physics.
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ, пСрСдаваСмая государствам-Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌ Π² Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΌ порядкС, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² сТатом ΠΈ понятном Π²ΠΈΠ΄Π΅.
The information to be routinely provided to member States should consist of this compact understandable form.
:: ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ°: процСссы измСнСния физичСских ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ химичСских свойств ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² производства (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ сТатия, сТигания, Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ кислот ΠΈ Ρ‰Π΅Π»ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ ΠΈ обСзврСТивания ядов);
:: Treatment: the processes of changing the physical and/or chemical properties of a waste product (e.g., by compaction, incineration, neutralization of acids and bases and detoxification of poisons)
Для облСгчСния дискуссии Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ настоящСму Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ содСрТится сТатый ΠΏΠ»Π°Π½ повСстки дня.
To facilitate discussion, a compact outline of the agenda is included in the annex to this document.
6. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΈΠΆΠ΅ прСдлоТСниях Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΡ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΈ сТато сформулированных Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ².
6. In the proposals below Belgium therefore submits other possibilities for the marking, but it will not oppose any clear and compact alternative.
Π—Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ² Π·Π° ΡƒΠ³ΠΎΠ», я почувствовал сСбя мускулистым ΠΈ сТатым, словно солСная говядина.
As I rounded the corner, I felt muscular and compact, like corned beef.
Π”ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½Ρ‹! Если Π½Π°ΠΌ слСдуСт произвСсти сТатиС ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Π² этой ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π² соотвСтствии с Π°Π½Π³ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ΅ΠΉ, это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ прСдставлСно супСрструктурой спланкфоргистичСского ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°.
Gentlemen... if we were to take the compaction and stratification of the configuration... in confirmation to the angiography... it would represent a superstructure...
учитывая ваши знания ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΎ Π΅Π΅ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сТатиС массы ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ энСргСтичСской Π»ΠΎΠ²ΡƒΡˆΠΊΠΈ Π² космосС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ появится?
given what we know about the theory of relativity and how it predicts that a compact mass will deform space in an energy vortex, what will this create?
Π Π°Π·Π²Π΅ Π½Π΅ знаСшь привСтствия со сТатым ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠΎΠΌ?
Did not know that Welcomes the compact fist.
Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ сТатия каТСтся ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ.
Rate of compaction seems constant.
Если достаточно сильно ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ элСктроны, Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ самих элСктронов ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
If you compact the electrons hard enough, the pressure of the electrons themselves is able to hold up the star against gravity.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Наша Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ сТатыми ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ дСйствия, это ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° слСдуСт Π·Π° содСрТаниСм.
Our agreement to simplify the formulation of resolutions -- which henceforth will be terse and action-oriented -- is an example of how form follows function.
Π₯отя Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ пояснил Π² своСм Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ государством для обСспСчСния Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ своСму ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° самого ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ тСкста являСтся довольно сТатой ΠΈ прСдусматриваСт для ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ государства лишь Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ "всС Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹".
Although the Special Rapporteur had explained in his report that the measures adopted by the affected State to provide such protection might differ in content, the language of the proposed text itself was rather terse, providing merely that the affected State "shall take all necessary measures".
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Но Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΡƒΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ сТатия.
But... no marks to indicate manual strangulation or ligature.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Если Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ 128, ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡ΠΈΠΏ, ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² кускС колбасы ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π΅.
If he's expecting the 128s, he may as well toss the chip, jam in a piece of salami, and hope for the best.
Π£ Дэни сСгодня сТатоС расписаниС.
Dani's schedule's jammed today.
ВсС эти Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹Π΅ мСсяцы Π‘Ρ‚Π΅Π»Π»Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° - ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚Ρ€ΠΈ дня. - Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ?
Poor Stella's had to jam months of crazy into just three days.
Π”Π°, я искал Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ пистолСт, Π½ΠΎ Π±Π΅Π· слСдов ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ…Π°, ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ снаряд Π±Ρ‹Π» сТат ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ сущСствовал.
Yeah, I was looking for something that would fire like a gun with no GSR and a possible projectile that could be jammed or didn't exist at all.
Π§Π΅Π»ΡŽΡΡ‚ΠΈ НСвилла Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ сТаты — Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³.
Neville’s jaws were jammed together so he couldn’t speak.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Учитывая напряТСниС ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Ρ‹Ρ… пяти мСсяцСв, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ фактичСски ΠΌΠΎΠ³ ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ.
Given the stress of the past five months, his spine may have actually shrunk.
Ρ‚Ρ‹ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ моТСшь ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ сТатым?
Well, you can't stay shrunk, can you?
Π­Ρ‚ΠΎ солнцС, сТатоС Π΄ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°.
It's a sun shrunk to the size of a city.
Π­Ρ‚ΠΎ солнцС, сТатоС Π΄ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π—Π΅ΠΌΠ»ΠΈ.
It's a sun shrunk to the size of the Earth.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Как я заявил, выступая ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ АссамблССй Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, я надСюсь Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ этот Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ АссамблСя ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ свои ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ эффСктивнСС ΠΈ Π² сТатыС сроки.
As I mentioned to the Assembly in my earlier announcement, I hope to keep close to this schedule so that the Assembly can discharge its responsibilities as effectively and expeditiously as possible.
A Вставив Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΈΡ€ΠΊΡƒ Π² отвСрстиС послС сТатия ΡΠΈΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ½Π°.
A By inserting a closed test tube into the nozzle-tip after compressing the bellows
h) Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π» Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ Π² максимально сТатыС сроки Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ГётСборский ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ», с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² процСссС провСдСния ΠΎΠ±Π·ΠΎΡ€Π°;
Urged Parties to ratify the Gothenburg Protocol as soon as possible so that they would be more closely involved in the review process;
Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ обсуТдСний Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² сТатой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ прСдставлСны Π½Π° послСднСм засСдании, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ обсуТдСниС Π·Π° ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹ΠΌ столом ΠΈ приняты Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΠΌΠ°.
The deliberations were summarized and presented at the closing session, when a final round-table discussion was held and the conclusions and recommendations were adopted.
Π‘ΠΆΠ°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠ°.
A closed fist.
Π‘ΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹ΠΌ ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠΎΠΌ.
Closed fist.
Π“Π»Π°Π·Π° Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹, Π³ΡƒΠ±Ρ‹ сТаты.
Their eyes close, their lips stretch.
Он ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ тСбя ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ.
DON'T GET TOO CLOSE.
Π•Π³ΠΎ армия - ΠΊΠ°ΠΊ сТатый ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊ.
His army with fist closed.
Π£Ρ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ стоит Π±ΠΈΡ‚ΡŒ сТатым ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠΎΠΌ.
Now you don't wanna hit with your closed fist.
Как сТатый ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊ...
With fist closed...
И ΠΊΠ°ΠΊ, сТатым ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠΎΠΌ?
With a closed fist?
ΠŸΡ€ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ боязливо ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡˆΠ°Π³Ρƒ ΠΈ вытянув ΠΏΡ€Π°Π²ΡƒΡŽ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ, ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡƒΡŽ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ Π² ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊ.
In any other circumstances it would have been comical to see his slow advance, hesitating as he set down each foot, but holding his closed right hand in front of him.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Массовая ликвидация ΡˆΠ°Ρ…Ρ‚ Π² ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ сТатыС сроки ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ΅ сниТСниС Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΠ² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΠ°Ρ…Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° сущСствСнно обострили Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹.
Regional problems have been severely exacerbated in the past few years by the speed of the waves of mine closures and by the sharp drop in the rate of new mine construction.
Π₯отя тСррористичСскиС Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡ€Π²Π°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² достаточно сТатыС сроки.
Although consumer confidence was severely jolted by the terrorist attacks, it recovered a large part of this loss relatively quickly.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… сотСн воСннослуТащих Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π² сТатыС сроки Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΎ.
The initial deployment of several hundred troops has grown quickly.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² сТатой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΈ способы ΠΈΡ… взаимодСйствия.
The report will then consider, but not exhaustively, several specific rights and how they interact.
ВСнтиляция Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ содСрТит ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡƒΡŽ атмосфСру,
By venting several levels of pressurised atmosphere,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test