Перевод для "расположенный" на английский
Примеры перевода
прил.
- Расположение проверено.
- Location verified.
прил.
В зависимости от расположения трубопровода и возможных сценариев особого расположения трубопровода оценка опасности/риска может привести к:
Depending on the pipeline situation and possible scenarios in a specific situation, hazard/risk assessment may result in:
В странах, расположенных за пределами ЕС, ситуация неоднородна.
In countries outside the EU, the situation varies.
i) расположение относительно судоходных путей;
(i) Situation in relation to shipping routes;
B, на передней части, расположенная ... плоскости AA'.
B, in the frontal area, situated .... the AA' plane.
R, сзади, расположенная ... плоскости AA'.
R, in the rear area, situated .... the AA' plane.
B Во всех местах, расположенных за пределами жилых зон.
B At any place situated away from inhabited areas
Из взаимного расположения частей видно, что это машина.
You can see from the way the parts are situated that this is a machine.
Этим утром в фильтрационном лагере, расположенном в Северном Майами, под 95-й автострадой, кубинские беженцы подняли восстание.
BEGAN RIOTING THIS MORNING AT A DETENTION CENTRE SITUATED
итак, как вы видите, детский сад Петромундо, имеет идеальное расположение на этих супер-безопасных болотах.
So, as you can see, The Petromundo preschool would be ideally situated on these super-safe, cancer-free marshlands.
При таком расположении опухоли в позвоночнике её просто невозможно удалить.
The way the tumor is situated on the spine, it's just not possible to remove it.
Современное жилище, удобно расположенное рядом со всеми местными учреждениями. О какой сумме речь идет?
Contemporary living accommodation, conveniently situated close to all local amenities.
Вы говорили с доктором Бардови о расположении моего мозга?
You were talking to dr. Bardovi. About the way I situate my brain?
Мексика: субтропическая страна, расположенная в Северной Америке.
Mexico: Semi-tropical country situated between the north and central meridians.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
Но Вагнеру понравился Байройт, очень удобно расположенный в центре Баварского королевства его покровителя.
But Wagner liked Bayreuth, conveniently situated at the heart of his royal patron's Bavarian kingdom.
Это было в самом деле красивое современное здание, удачно расположенное на склоне холма.
It was a handsome modern building, well situated on rising ground.
После того как заняты самые плодородные и лучше всего расположенные участки земли, меньшая прибыль может быть получена от обработки худших по своей почве и расположению участков, и меньший процент может быть уплачиваем за капитал, вкладываемый в них.
When the most fertile and best situated lands have been all occupied, less profit can be made by the cultivation of what is inferior both in soil and situation, and less interest can be afforded for the stock which is so employed.
Некоторые каменноугольные копи, выгодно расположенные, не могут подвергаться разработке ввиду своей скудости.
Some coal-mines advantageously situated cannot be wrought on account of their barrenness.
Земельная рента изменяется не только в зависимости от плодородия земли, каков бы ни был продукт, получаемый с нее, но и в зависимости от расположения ее, каково бы ни было ее плодородие.
The rent of land not only varies with its fertility, whatever be its produce, but with its situation, whatever be its fertility.
В Эсалене есть большие купальни, питаемые горячими источниками, которые бьют из скалистого выступа, расположенного метрах в десяти над океаном.
At Esalen there are some large baths fed by hot springs situated on a ledge about thirty feet above the ocean.
Гарри, Рон и Невилл поднялись по винтовой лестнице и наконец попали в собственную спальню, расположенную на самом верху башни.
Harry, Ron, and Neville climbed up the last, spiral staircase until they reached their own dormitory, which was situated at the top of the tower.
Но жители города, расположенного на морском побережье или на берегах судоходной реки, необязательно вынуждены получать их от окрестной сельской местности.
But those of a city, situated near either the sea coast or the banks of a navigable river, are not necessarily confined to derive them from the country in their neighbourhood.
И потому имеющиеся у нее средства употребляются только на обработку наиболее плодородных и благоприятнее всего расположенных участков, а именно по морскому побережью и вдоль берегов судоходных рек.
What they have, therefore, is applied to the cultivation only of what is most fertile and most favourably situated, the land near the sea shore, and along the banks of navigable rivers.
Некоторые естественные продукты требуют таких особых свойств почвы и расположения ее, что вся земля какой-нибудь обширной страны, годная для производства их, может оказаться недостаточной для удовлетворения действительного спроса.
Some natural productions require such a singularity of soil and situation that all the land in a great country, which is fit for producing them, may not be sufficient to supply the effectual demand.
прил.
В районе расположения Миссии было ликвидировано имущество на сумму в размере 3,7 млн. долл. США.
The assets disposed of in the Mission area amounted to $3.7 million.
Прибор, регистрирующий температуру, оснащается как минимум четырьмя датчиками, порядок расположения которых уточняется в пункте 6.2.4.
The temperature recorder shall be equipped with at least four sensors, disposed as indicated in 6.2.4.
Некоторые доноры не проявили расположения к идее новой программы, связанной с конкретными обязательствами.
Some donors were not favourably disposed to a new programme associated with specific commitments.
Продолжалось сотрудничество между МООНРЗС и сторонами в вопросах обозначения места расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
MINURSO continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance.
20. МООНРЗС продолжала сотрудничать со сторонами в вопросах обозначения мест расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
20. MINURSO cooperated with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance.
8. Продолжается сотрудничество между МООНРЗС и сторонами в вопросах обозначения места расположения и обезвреживания мин и неразорвавшихся боеприпасов.
8. MINURSO continues to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance.
:: Обеспечение санитарно-технических услуг во всех местах расположения Миссии, включая сбор и удаление жидких и твердых отходов
:: Sanitation services for all premises, including the collection and disposal of sewage and garbage
Хотя, на этот раз, его расположение намного лучше, сэр
He has more at his disposal this time though, sir.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else - within reason.
Первым делом уничтожим расположенные на кольцевых ветках генераторы возмущения Гефион...
we need to dispose of... the Gefjun Disturbers set up along the rail loop line.
С расположением тела связан ритуал, это было организовано.
There's a ritual involved with the disposal of the body, it was arranged.
Так что такое расположение тела нам говорит?
What does how the body is disposed of tell us?
У меня есть экземпляр, который я с радостью передам вам в расположение.
I have a copy I'll gladly put at your disposal.
Если господь хочет, чтобы люди верили, почему он не сделает нас более расположенными к вере?
If God wants men to have faith, why does he not make us more disposed to believe?
В этих туннелях есть все - тайный склад виски, укромный уголок для убийства, удобно расположенные сточные колодцы.
Ah, this tunnel has everything... secret scotch vault, private murder nook, convenient sewage disposal.
Все самые новейшие изобретения - в нашем расположении включая парапсихологию.
All of the latest gadgets are at our disposal including ESP.
Ну поведение с расположением тела говорит нам, что кто-то верит в злых духов.
The behaviour of the disposal of the body tells you that someone believes in evil spirits.
Такие преподаватели, хотя и очень хорошо оплачиваемые своими студентами, могут оказаться столь же расположенными пренебрегать ими, как и те, которые совсем не получают от них платы или не имеют другого вознаграждения, кроме своего жалованья.
Such teachers, though very well paid by their students, might be as much disposed to neglect them as those who are not paid by them at all, or who have no other recompense but their salary.
Он даже не проявляет презрения к предрассудкам людей, столь расположенных к нему, и никогда не относится к ним с таким презрением и высокомерием, какое мы столь часто встречаем у гордых сановников могущественных и богатых церквей.
He does not even despise the prejudices of people who are disposed to be so favourable to him, and never treats them with those contemptuous and arrogant airs which we so often meet with in the proud dignitaries of opulent and well-endowed churches.
В них не было прямых жалоб. Сестра не вспоминала о недавних событиях и ничего не говорила о своих теперешних переживаниях. Но любое письмо, почти любая строка свидетельствовали об исчезновении обычной для прежних писем Джейн жизнерадостности, которая была так свойственна царившему в ее душе миру и расположению к людям. Каждую проникнутую печалью фразу Элизабет замечала теперь гораздо явственнее, чем при первом чтении.
They contained no actual complaint, nor was there any revival of past occurrences, or any communication of present suffering. But in all, and in almost every line of each, there was a want of that cheerfulness which had been used to characterise her style, and which, proceeding from the serenity of a mind at ease with itself and kindly disposed towards everyone, had been scarcely ever clouded. Elizabeth noticed every sentence conveying the idea of uneasiness, with an attention which it had hardly received on the first perusal. Mr.
прил.
в четырех концах двух расположенных под прямым углом диаметров, имеющих наклон 45° по отношению к горизонтали в осевой плоскости цистерны;
The four extremities of two diameters at right angles to one another, inclined at an angle of 45to the horizontal, in the axial plane of the tank.
Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
In so many words, he told me that he was inclined to pardon wolsey, and restore him to royal favour.
Мистер Дарси не проявляет к ней никакого расположения и смотрит на нее с тем же надменным равнодушием, как и на всех остальных. но леди Кэтрин определенно намерена сделать его своим зятем. А она дама, которая не терпит возражений.
Mr Darcy shows no inclination for her, and treats her with the same indifference he shows everyone, but Lady Catherine is determined to have him for a son-in-law, and she is not a woman to be gainsaid.
Нам нужны кандидаты, более расположенные к учебе.
We're actually looking for candidates that are a little more academically inclined.
У меня нет времени, расположения или, положа руку на сердце, душевных сил, чтобы столкнуться с Чаком лоб-в-лоб.
I do not have the time, Inclination or frankly, the mental capacity to go head-to-head with Chuck.
ни положение их, ни даже, может быть, сердечное расположение (что натурально) не могли соответствовать более серьезным усилиям.
Neither their position, nor their private inclination, perhaps (and only naturally), would allow them to use any more pronounced means.
Человек иногда прибегает к таким же уловкам со своими ближними, и если у него нет другого средства побудить их действовать в соответствии с его желаниями, он пытается приобрести их расположение угодничеством и всяческой лестью.
Man sometimes uses the same arts with his brethren, and when he has no other means of engaging them to act according to his inclinations, endeavours by every servile and fawning attention to obtain their good will.
Их путь в городок проходил совсем близко от имения Дарси, расположенного всего в одной или двух милях в сторону от дороги. И при обсуждении вечером планов на следующий день миссис Гардинер изъявила желание снова взглянуть на это поместье.
It was not in their direct road, nor more than a mile or two out of it. In talking over their route the evening before, Mrs. Gardiner expressed an inclination to see the place again.
Как волнует, например, вас эта вчерашняя неудача, — восклицал добренький Андрей Семенович, опять почувствовав усиленное расположение к Петру Петровичу, — и к чему, к чему вам непременно этот брак, этот законный брак, благороднейший, любезнейший Петр Петрович?
How troubled you are, for instance, by yesterday's failure,” the good little Andrei Semyonovich went on exclaiming, once more feeling fervently inclined towards Pyotr Petrovich, “but why, why the absolute need for this marriage, this legal marriage, my most noble and most amiable Pyotr Petrovich?
прил.
Авторы СП1 сообщили, что такие женщины прилюдно подвергаются домогательствам и мужчины могут свободно требовать их сексуального расположения, а полиция и представители других государственных органов власти не считают эти действия нарушениями и просто игнорируют их.
JS1 reported that they are harassed in public and men feel free to solicit sexual favors openly, and police and other public authorities do not see these acts as violations and simply ignore them.
Сексуальные домогательства на рабочем месте, в сфере образования или профессиональной подготовки совершаются работником, управляющим, начальником, представителем работодателя, учителем, инструктором, преподавателем, тренером или любым другим лицом, которое, имея власть, влияние или моральное превосходство над другим лицом на рабочем месте, либо в учреждениях образования или профессиональной подготовки, просит, требует или иным образом стремится добиться сексуального расположения другого лица, независимо от того, соглашается ли лицо, являющееся объектом подобных действий, положительно ответить на такую просьбу, требование или стремление.
Work, education or training-related sexual harassment is committed by an employee, manager, supervisor, agent of the employer, teacher, instructor, professor, coach, trainor, or any other person who, having authority, influence or moral ascendancy over another in a work or training or education environment, demands, requests or otherwise requires any sexual favor from the other, regardless of whether the demand, request or requirement for submission is accepted by the object of said Act.
- детских сады, расположенные в округах и отдаленных районах уступают детским садам в Парамарибо;
The centers in the districts and the interior are less favorable than in Paramaribo.
Такая густая сеть терминалов, расположенных вблизи крупных европейских экономических центров вдоль Рейна и его каналов, безусловно будет способствовать дальнейшему увеличению объема контейнерных перевозок.
This dense network of terminals close to major European economic centers along the Rhine and its canals will certainly favor a further increase in container traffic.
Ты потерял расположение моего отца, Джонни.
You lost my father's favor, Johnny.
Но ты снискал мое расположение, друг мой.
It buys favor with me, my friend, hmm?
Я хочу вернуть ваше расположение.
I'm just trying to return the favor.
Я плачу чтобы снискать расположение Тулия.
I pay to gain favor with Tullius.
- Это заслужит его расположение?
- Would that win his favor?
И пусть боги покажут свое расположение.
May the gods continue to show favor.
Как ты смог добиться расположения Джованны?
How did you win Giovanna's favor?
Снискать его расположение.
To gain his favor.
Заслужить расположение королевского двора?
To win favor at the Royal Court?
Мое расположение к тебе абсолютно соответствующе.
My favoring you is totally appropriate.
прил.
С учетом этого они гораздо больше внимания уделяют качеству и количеству вооружений расположенных неподалеку более крупных государств, нежели ядерным вооружениям ядерных государств.
With this in mind, they are paying much more attention to the quality and quantity of the weapons of the bigger States in their neighbourhoods than to the nuclear armament of the nuclear-weapon States.
Малые государства могут преодолеть физические ограничения, связанные с их размером и географическим расположением, посредством сотрудничества со странами-единомышленниками.
Small States could overcome physical challenges, such as challenges of size and geography, by cooperating with like-minded countries.
7. ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что оценка соответствия может проводиться на любых территориях Договаривающихся сторон и в различных лабораториях, расположенных в пределах этих территорий,
7. BEARING IN MIND that the assessment of compliance may take place in any of the territories of the Contracting Parties and at a variety of laboratories within those territories,
Меняется расположение государств, оспариваются границы, и идеи аннексии и "этнической чистки" настойчиво витают в умах и сердцах.
States have been dislocated, borders have been called into question, and dreams of annexation and of “ethnic cleansing” inspire and haunt both minds and hearts.
Но вы не можете судить о ее расположении духа каждый час.
But you weren't in a position to judge her frame of mind, hour by hour.
Как ты собираешься поймать убийцу с таким расположением духа?
How do you plan on catching the killer with that mind frame?
И вы верите, что к сентябрю Джо была в лучшем расположении духа?
And you believed that, by last September, Jo was in a better frame of mind?
Просто я считаю, что мы должны учитывать её ход мыслей и расположение духа.
I just think that we should be aware of what her frame of mind might be.
Ему необходимо правильное расположение духа, чтобы Рассел дал ему добро на восхождение на Эверест.
He'll need the right frame of mind for Russell to give him the green light to climb Everest.
Но мы пытаемся завоевать расположение местных.
We're trying to win hearts and minds.
Он не самом лучшем расположении духа для вашего предложения.
His frame of mind is not conducive to your proposal.
- Ќет, это...ммм... я не в том расположении духа.
I'm not in the right frame of mind.
Это я теперь, чтобы подмонтироваться, велел подать, потому что я куда-то собираюсь, и вы видите меня в особом расположении духа.
I asked for it to be served now as a bracer, because I'm on my way somewhere, so you're seeing me in an unusual state of mind.
«И тогда, стало быть, так же будет солнце светить!..» — как бы невзначай мелькнуло в уме Раскольникова, и быстрым взглядом окинул он всё в комнате, чтобы по возможности изучить и запомнить расположение.
“So the sun will be shining the same way then! flashed as if haphazardly through Raskolnikov's mind, and with a quick glance he took in everything in the room, in order to study and remember the layout as well as possible.
Снова оглядела комнату, запоминая расположение всех вещей в ней – на случай всяких неожиданностей: в углу полукресло, стулья с прямыми спинками вдоль стены, два низких стола, у двери в спальню – цитра на подставке.
Once more, she glanced around the room, placing everything precisely in her mind against any emergency: the chaise near the corner, the straight chairs along the wall, the two low tables, her stand-mounted zither beside the door to her bedroom.
Но «гуманный» Андрей Семенович приписывал расположение духа Петра Петровича впечатлению вчерашнего разрыва с Дунечкой и горел желанием поскорее заговорить на эту тему: у него было кой-что сказать на этот счет прогрессивного и пропагандного, что могло бы утешить его почтенного друга и «несомненно» принести пользу его дальнейшему развитию.
But the “humane” Andrei Semyonovich ascribed Pyotr Petrovich's state of mind to the impression of yesterday's break with Dunechka, and was burning with the desire to take up the subject at once: he had something progressive and propagandizing to say on that account, which would comfort his honorable friend and “undoubtedly” be useful in his further development.
прил.
53. УВКБ удалось принять эффективные меры по пресечению вербовки в ряды ЛУРД в лагере беженцев Куанкан, расположенный поблизости от города Нзерекоре, для чего уязвимые жители лагеря были переведены подальше от гвинейско-либерийской границы, в лагерь Лейн.
53. UNHCR was able to take effective action against LURD recruitment in the Kouankan refugee camp, close to Nzérékoré, by moving vulnerable inhabitants further away from the Guinea/Liberia border and relocating them in the Laine camp.
Зачисление в учебные заведения среднего уровня в странах Африки, расположенных в югу от Сахары
M. Gilles Laine
прил.
Поэтому тот факт, что мы воздержались, не следует интерпретировать как проявление особого расположения по отношению к одной стороне в ущерб другой.
Therefore, our abstention should not be interpreted as an indication that we favour one party over another.
Важным фактором сокращения эксплуатационных расходов является расположение президента.
Presidential favour is an important ingredient in cutting operational costs.
Большей частью это - сельскохозяйственные земли, расположенные в регионах с наиболее благоприятным климатом и хорошими почвами.
Most of this land is agricultural and located in the regions with the most favourable climate and good soil.
Взаимное расположение Земли и Марса благоприятствует запуску космических аппаратов на Марс в 1994 или 1996 годах.
The constellation between Earth and Mars favours the launch of Mars missions for 1994 or 1996.
Испания разработала специальную программу оказания помощи 18 африканским странам, расположенным к югу от Сахары.
Spain developed a special aid programme in favour of 18 countries of subSaharan Africa.
Ты использовал её, чтобы вернуть моё расположение.
You used her to find my favour!
и особой обходительностью добиваться её расположения.
and regard any sign of her favour as a special grace.
Как смеет он отнимать у меня отцовское расположение?
How dare he prance about. Waving my father's favour in my face?
Донни нужно вернуть расположение своего дяди.
Donny's gonna need to get back in favour with his uncle.
Он вернет вам свое расположение.
You'll return to favour.
Ну... как мне вернуть расположение нового короля?
So... how am I to get back into the new King's favour?
Тогда я буду терпеливой и старательно подниму их расположение.
Then I will be patient and endeavour to rise in their favour.
что потеряла его расположение.
I'd worried that I'd lost his favour.
Что умеете использовать себе во благо любое расположение.
That you would reward any favour with interest?
Конечно, вы знаете, к чему он имеет расположение.
Of course you know what he would favour.
Рекомендации брата было достаточно, чтобы обеспечить любому человеку ее расположение.
Her brother’s recommendation was enough to ensure her favour;
И хотя больше всего она тревожилась о последнем, здесь успех ей был обеспечен особенно надежно благодаря расположению всех, кому она старалась понравиться.
and in the latter object, where she feared most to fail, she was most sure of success, for those to whom she endeavoured to give pleasure were prepossessed in her favour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test