Перевод для "просторный" на английский
Примеры перевода
прил.
214. На протяжении всего послевоенного периода жилища постепенно становились более просторными.
214. Dwellings have gradually become more spacious throughout the postwar period.
Камеры в этих двух тюремных помещениях просторны и соответствуют стандарту 9 м3 на одного заключенного.
Rooms in the two wards are spacious and meet the standard of 9 m3 per inmate.
Большинство посещенных полицейских участков размещается в находящихся в хорошем состоянии муниципальных зданиях, где у них имеются просторные и приемлемо чистые помещения.
Most of the police stations visited are housed in municipal buildings in sound condition and the premises are spacious and acceptably clean.
Просторные помещения Специального суда и созданные здесь довольно комфортабельные условия должны содействовать повышению эффективности Суда.
The fact that the proceedings of the Special Court will be conducted in a spacious and relatively comfortable working environment should enhance its overall efficiency.
Это просторный дом, который всегда стремился жить в мире, который есть и должен быть нормальным условием для жизни.
This is an spacious home that has always endeavoured to live in the peace that is and must be the normal condition of life.
Достижение с администрацией гостиницы договоренности о предоставлении сотрудникам более комфортабельных и просторных номеров и обеспечении более безопасных условий пребывания
(c) Arrange for the hotel to provide higher standard, more spacious accommodation to staff, with enhanced security
Городские власти также предложили им новую и более просторную квартиру с целью удовлетворения их насущных жилищных потребностей.
The city administration also offered them a new and more spacious apartment to meet their pressing accommodation needs.
Все ученики учатся в новой построенной школе, в светлых просторных классах с соответствующим учебным оборудованием.
All the pupils study at the new school in light-filled, spacious classrooms equipped with appropriate learning materials.
Она располагает просторными камерами и двором, где лишенные свободы лица могут по своему желанию прогуливаться и дышать свежим воздухом.
It has spacious rooms and a sun terrace where inmates may take the sun and fresh air whenever they wish.
- Здесь просторно.
- It's spacious.
Комната эта была просторной и когда-то, должно быть, красивой.
The room was spacious and must once have been handsome.
Свидригайлов занимал две меблированные, довольно просторные комнаты.
Svidrigailov occupied two rather spacious furnished rooms.
— Газеты есть? — спросил он, входя в весьма просторное и даже опрятное трактирное заведение о нескольких комнатах, впрочем довольно пустых.
“Do you have the newspapers?” he asked, going into a quite spacious and even orderly tavern with several rooms, all of them rather empty, however.
Пройдя просторную переднюю во втором этаже, они заглянули в очаровательную гостиную с еще более легкой и изящной обстановкой, чем в нижних помещениях.
On reaching the spacious lobby above they were shown into a very pretty sitting-room, lately fitted up with greater elegance and lightness than the apartments below;
Гарри взялся за медную ручку, открыл дверь и первым вошел в просторную комнату, освещенную факелами вроде тех, что горели в подземелье восемью этажами ниже.
Harry reached out, seized the brass handle, pulled open the door and led the way into a spacious room lit with flickering torches like those that illuminated the dungeons eight floors below.
прил.
При этом в ряде участков (например, в полицейском участке № 9 в городе Асунсьон и в полицейском участке № 8 в городе Сан-Эстанислао) члены Подкомитета видели, что там имеются и просторные, хорошо вентилируемые и сухие помещения, которые либо вовсе не используются, либо используются не в полной мере.
At the same time, on various occasions (for example, at police station No. 9 in Asunción or No. 8 in San Estanislao) the SPT observed that there were areas that were roomy, well ventilated and free of damp which were unused or underused.
Просторный и мягкий.
It's roomy and soft.
Как здесь просторно.
Talk about roomy!
Просторно тут, да?
Kinda roomy, ain't it?
После них стало тихо и просторно.
After them the place became quiet and roomy.
Был довольно просторный потайной ход за большим зеркалом на пятом этаже, можно там попрактиковаться в заклятиях.
There used to be a pretty roomy secret passageway behind that big mirror on the fourth floor, you might have enough space to practise jinxes in there.
Несколько бочек оказались такими просторными, что, забираясь в них, карлики с ужасом думали, какая будет тряска, хотя Бильбо с трудом разыскал соломы, чтобы как можно удобнее, насколько позволяло время, разместить карликов в бочках.
In fact some were too roomy, and as they climbed in the dwarves thought anxiously of the shaking and the bumping they would get inside, though Bilbo did his best to find straw and other stuff to pack them in as cosily as could be managed in a short time.
прил.
Существует широкое и просторное поле для конструктивного взаимодействия и участия.
There is wide and ample scope for constructive interaction and engagement.
С его возведением в распоряжении полиции и заключенных окажется более просторное помещение, а также будет создан отдел по рассмотрению дел, затрагивающих интересы женщин, что станет реализацией высказанной ранее экспертом рекомендации.
It will provide more ample quarters for the police and detainees as well as a department for cases concerning women, the latter in response to an earlier recommendation of the expert.
В то же время, если установить надлежащие и взаимовыгодные связи, фирмы в развивающихся странах могут найти более просторные и потенциально более выгодные пункты присоединения к международным цепочкам создания стоимости для сырьевых товаров, и найти там место для эффективного участия.
At the same time, if appropriate and mutually beneficial links are established, firms in developing countries may find more ample and potentially profitable points of entry to, and scope for effective participation in, international value chains for commodities.
В Центре имеются просторные кондицио-нируемые залы заседаний, служебные помещения и оборудование для устного перевода.
There are ample air-conditioned conference rooms, offices and interpretation facilities.
Сидишь в просторной роскошной пещере.
Sitting in luxury's ample lap.
О Саймон, просторная парковка, я прямо вся возбудилась!
Oh, Simon, ample parking - you're making me so wet!
Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
Себастиан, мне, безусловно, нужен дом с большим задним двором, просторной игровой, помещением для горничной.
Sebastien, I am looking specifically for homes with a large backyard, ample playroom, living quarters for an au pair.
Да, но... парковка была просторная.
Yeah, but... there was ample parking.
Лицензия на проведение свадеб, удобный съезд на шоссе М11, просторная парковка.
Wedding license, good access to the M11, ample parking...
Итак - мягкая музыка, просторное помещение, и я знаю, как ты любишь четко обозначенные пожарные выходы.
[Soft music playing] So soft music, ample seating, and I know how much you like clearly marked fire exits.
У тебя там просторно.
You got ample room in there.
прил.
Осужденные содержатся в жилых помещениях и спят в спальных помещениях, которые "должны быть хорошо освещенными, сухими, проветриваемыми и достаточно просторными", причем "площадь одноместных камер должна составлять не менее 9 м2, а в многоместных камерах на каждого осужденного должно приходиться не менее 7 м2" (статья 27).
Convicts stay in living areas and sleep in sleeping rooms, which "must be light, dry, airy and large enough", "single rooms must be at least 9 m2 large and each convict must have at least 7 m2 space in multiple rooms" (art. 27).
Правила об исполнении приговоров к тюремному заключению включают положения, предусматривающие, что жилые помещения осужденных должны быть "хорошо освещенными, сухими, хорошо проветриваемыми и достаточно просторными" (статья 24), что каждый осужденный должен иметь "свое собственное спальное место, отвечающий соответствующий требованиям матрац, два одеяла, подушку и достаточное количество простыней" (пункт I статьи 26), что постельные принадлежности осужденного должны "меняться не реже одного раза за 14 дней" (пункт II статьи 26), что для осужденных должно быть обеспечено "как минимум трехразовое дневное питание: завтрак, обед и ужин", причем это питание должно быть "свежим и разнообразным, должно содержать витамины и обладать вкусовыми качествами, а также подаваться на соответствующих тарелках с соответствующими ножами, вилками и ложками" (статья 29).
The Regulations on the Enforcement of Prison Sentences include provisions which specify that the living premises of convicts must be "bright, dry, airy and sufficiently large" (article 24), that every convict must have "his own bed, equipped with a suitable mattress, two blankets, a pillow and an adequate number of sheets" (article 26/I), that the convict's bedlinen must be "changed at least every 14 days" (article 26/II), that convicts must receive "a minimum of three daily portions of food: breakfast, lunch and dinner", that this food must be "fresh and varied, must include vitamins, must be tasty, and must be distributed in suitable dishes with suitable knives, forks and spoons" (article 29).
Современная школа - светлая и просторная, с большими окнами и хорошей вентиляцией.
The modern school is light and airy with large windows and good ventilation.
Эта новая застройка будет светлой, чистой, просторной.
This new development will be light, clean, airy.
Я хочу светлую и просторную, а он ищет мужскую берлогу.
I want, like, light and airy, and he wants man cave.
Миссис Лян говорит, что в этой комнате просторно и много света, и что это может быть прекрасным местом для велотренажера.
Mrs. Liang says this room is airy and has plenty of light and it would be the perfect place for an exercise bike.
- Как-то тут слишком светло и просторно.
A bit too light and airy for my liking.
Широкая мраморная лестница вела на второй этаж: они вошли в светлый и просторный покой. Солнце струилось сквозь золотистые занавеси.
Within, upon the first floor above the street, up a wide carven stair, he showed them to a fair room, light and airy, with goodly hangings of dull gold sheen unfigured.
прил.
Да. Белые песчаные пляжи, искусная имитация девственной природы, просторнейшие загоны... очень похоже, что это - зоопарк в Сан-Диего.
White sandy beaches, cleverly simulated natural environment, wide open enclosures, I'm telling you this could be the San Diego zoo.
Я тебе сделаю просторную могилку... посыплю землёй... и ты увидишь ангела смерти.
I will dig a wide grave for you. And you will see... the Angel of Death.
Через просторные моря
Across the ocean wild and wide
Я хочу убрать это отсюда, и будет отличное просторное открытое пространство...
I want to get this out of here so there's a nice wide open space...
За годы, Эсси стала превосходной воровкой, ее просторные юбки скрывали множество грехов.
Over the following years, Essie became an accomplished shoplifter, her wide skirts capable of concealing a multitude of sins.
Здесь недалеко есть чудесное местечко, за холмом, там просторно и много деревьев... и трава.
There's a better place out there somewhere beyond that hill, and it has wide open spaces and lots of trees... and grass.
Первый цветной джентльмен, выигравший какую-либо автогонку где-либо, когда-либо в этом большом, просторном, чудесном мире.
The first gentleman of color to win any car race anywhere, anytime in this big wide wonderful world.
Она пренадлежит великому, просторному океану
She belongs out there. In the great, wide open ocean.
Здесь очень красивое и просторное помещение, и вы могли возможно слышать Бена.
It's very nice and wide open, so you can probably hear Ben.
Они выбежали в широкий просторный компьютерный зал.
They emerged into a wide open-plan computer bay.
Вынырнули из темноты на плоскую вершину утеса, просторную неогражденную площадку.
At last they came out of the stony darkness and looked about. They were on a wide flat rock without rail or parapet.
И даже среди зарослей мускатного ореха и азалий то и дело попадались просторные, выжженные солнечным зноем поляны.
and even between the clumps of nutmeg and azalea, wide open spaces baked in the hot sunshine.
Они проскользнули внутрь, задвинули все засовы и оказались в просторной прихожей с дверями по обеим сторонам. Напротив был коридор в глубь дома.
They were in a wide hall with doors on either side; in front of them a passage ran back down the middle of the house.
Общая гостиная Когтеврана оказалась очень большой круглой комнатой, Гарри никогда не видел в Хогвартсе такого просторного помещения.
The deserted Ravenclaw common room was a wide, circular room, airier than any Harry had ever seen at Hogwarts.
Просторное помещение, светлое и чистое, зал, намного превосходящий размерами Большой зал Хогвартса, с прозрачным стеклянным куполом вместо крыши.
A wide-open space, bright and clean, a hall larger by far than the Great Hall, with that clear domed glass ceiling.
Дом стоял в стороне от дороги, полускрытый за деревьями, и сквозь ветви виднелась только веранда, просторная и тенистая, окружавшая дом со всех сторон.
It stood back from the road, half hidden among the trees, through which glimpses could be caught of the wide cool veranda that ran around its four sides.
Пин, беспокойно озираясь, увидел, что пришли они в просторный сводчатый склеп; и, словно огромные завесы, по стенам колыхались тени вместе со слабым фонарным огоньком.
There Pippin, staring uneasily about him, saw that he was in a wide vaulted chamber, draped as it were with the great shadows that the little lantern threw upon its shrouded walls.
Следом за хоббитами они прошли под арку налево в широкую дверь за лестницей и очутились в просторном покое с большим очагом и двумя маленькими дверцами в дальней стене.
and they passed under the arch and came to a wide door upon the left, at the top of a stair. It opened direct into a large chamber, with other smaller doors at the far end, and a hearth and chimney at one side.
прил.
Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble.
Эта комната более просторная.
This room is more commodious.
Гораздо просторней, чем на старом месте, и, должен сказать, гораздо меньше кровавых пятен.
Much more commodious than the old place and I dare say much less blood splatter.
Не очень... просторна.
Not the most... commodious.
Кевин разделяет с вами ваше просторное обиталище?
Does Kevin share your commodious residence?
Еще бы, ведь без меня в Ортханке тебе, конечно, будет куда уютней и просторней. Вот только зачем бы мне его покидать?
I do not doubt that you would find Orthanc commodious, and my departure convenient. But why should I wish to leave?
прил.
Знаете, это напоминает мне мое детство, и мою тетю Мейбл. Когда она резала курицу, она всегда надевала такой просторный фартук..
Ha, you know, this reminds me of when I was a boy and my Auntie Mabel, when she was carving the chicken, she always used to wear these loose-fitting tops...
-Как бы она скрыла беременность? -Просторная одежда.
Loose clothes.
прил.
Пишу и любуюсь из окна гостиной на просторную лужайку нашей фермы похожую на чудную открытку зимней Новой Англии.
From my living room window as I write I can look out across the broad front lawns of our farm like a lovely picture postcard of wintry New England.
— Ведите их в дом! — приказала Нарцисса. Пленников пинками погнали вверх по широким ступеням и втолкнули в просторную прихожую с портретами по стенам. — Следуйте за мной!
Harry and the others were shoved and kicked up broad stone steps into a hallway lined with portraits. “Follow me,” said Narcissa, leading the way across the hall.
В гору поднималась извилистая брусчатая улица: то плавные изгибы, то короткие лестницы, выложенные узорными плитами. Они шли мимо бревенчатых домов, глухих изгородей, запертых дверей, возле переливчатого полноводного ручья, весело журчавшего в просторном каменном желобе.
They found a broad path, paved with hewn stones, now winding upward, now climbing in short flights of well-laid steps. Many houses built of wood and many dark doors they passed. Beside the way in a stone channel a stream of clear water flowed, sparkling and chattering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test