Перевод для "промышленник" на английский
Промышленник
сущ.
Примеры перевода
Ассоциация латиноамериканских промышленников
AILA Association of Latin American Industrialists
Международный конгресс промышленников и предпринимателей4
International Congress of Industrialists and Entrepreneurs4
Я уже говорил вам, что я не являюсь ни плантатором, ни промышленником, ни коммерсантом.
I have already told you that I am not a planter, or an industrialist, or a trader.
- Профсоюз промышленников Камеруна (ППК);
Union of Industrialists of Cameroon (SYNDUSTRICAM)
Профсоюз промышленников Панамы
Union of Industrialists of Panama
Форум женщин-промышленниц в составе Ассоциации промышленников Израиля;
- Women Industrialists Forum in the Manufacturers Association of Israel.
Международный конгресс промышленников и предпринимателей
International Congress of Industrialists and Entrepreneurs
Состоятельный европейский промышленник.
Wealthy Euro-industrialist.
Это дон Макарио Палациас, промышленник.
That's [FOREIGN NAME], industrialist.
Банкиры, промышленники, знать.
Bankers, industrialists, royalty.
"Собственный промышленник и помещик" .
" Your own industrialist and landowner."
- Жена одного промышленника.
- Industrialist's wife.
Промышленник-миллиардер Карл Шелтон?
As in billionaire industrialist Carl Shelton?
Журналисты, генералы, промышленники, политики.
Journalists, generals, industrialists, politicians...
сущ.
Объединение промышленников и предпринима-телей и других общественных национальных и международных организаций
Associations of manufacturers and business entities and other national and international public organizations.
В число ее членов входят врачи, ученые, преподаватели университетов, учителя, инженеры, промышленники, специалисты в области здравоохранения и окружающей среды, а также студенты.
Its members include doctors, academics, teachers, engineers, manufacturers and health and environmental professionals, as well as students.
Некоторые женщины возглавляют ведущие, весьма успешные компании и удостоились чести быть избранными на руководящие посты ассоциации промышленников и работодателей страны.
Some head prominent, successful businesses and have been elected to lead national private sector manufacturing and employers' groups.
В Эфиопии ВПП участвовала в инновационном государственно-частном партнерстве с местными фермерами и промышленниками с целью разработки питательных пищевых продуктов для детей из выращиваемого там гороха.
In Ethiopia, WFP was part of an innovative public-private partnership with local farmers and manufacturers to develop a nutritious food product for children using locally grown chickpeas.
По данным, опубликованным Национальной ассоциацией промышленников этой страны, в период 1993-1996 годов Соединенные Штаты ввели 61 санкцию такого типа в отношении 35 стран.
According to data published by the United States-based National Association of Manufacturers, between 1993 and 1996 the United States enacted 61 pieces of legislation imposing such sanctions against 35 countries.
Он мультимиллионер, текстильный промышленник.
He's a multimillion-dollar textile manufacturer.
Как вы знаете, он крупный промышленник.
As you know, he is an important manufacturer.
Мне казалось, что серьезному промышленнику нечего делать на выставке.
I would have thought that a manufacturer would appreciate such an exhibition.
Куда бы вы ни поехали, имя Джона Торнтона из Милтона, промышленника и мирового судьи, знают и уважают по всей стране.
Go where you will, the name of John Thornton in Milton, manufacturer and magistrate, is known and respected amongst all men of business.
Это Людовик Ренье, промышленник?
Yes, I understand. Isn't he Ludovic Regnier the manufacturer?
Этот дом был построен безумным мышьяковым промышленником.
This house was originally built by a paranoid arsenic manufacturer.
Торговец, промышленник, какая разница?
The merchant, manufacturer, are all the same.
И Жан-Марк Келлер, швейцарский банкир, и Густав Бошо, крупный бельгийский промышленник, участвовали в Экономической конференции в Давосе вместе с сенатором Карлайлом.
Well, both Jean-Marc Keller, a Swiss banker, and Gustave Bauchau, Belgian manufacturing big shot, attended the Davos Economic Conference, along with Senator Carlyle.
промышленник в свою очередь возмещает фермеру готовые изделия, которые тот истратил и употребил в дело за то же время.
and the manufacturer replaces to the farmer the finished work which he had wasted and worn out in the same time.
Обе они представляют собой богатые и промышленные нации, купцы и владельцы мануфактур каждой из них опасаются соперничества, искусства и активности купцов и промышленников другой.
They are both rich and industrious nations; and the merchants and manufacturers of each dread the competition of the skill and activity of those of the other.
Капризное тщеславие королей и министров не было в течение настоящего и минувшего столетий более роковым для спокойствия Европы, чем высокомерное соревнование купцов и промышленников.
The capricious ambition of kings and ministers has not, during the present and the preceding century, been more fatal to the repose of Europe than the impertinent jealousy of merchants and manufacturers.
Часть капитала предпринимателя-мануфактуриста вкладывается в виде основного капитала в орудия его производства и возвращает вместе с соответствующей прибылью капитал какого-либо другого промышленника, у которого он приобретает их.
Part of the capital of the master manufacturer is employed as a fixed capital in the instruments of his trade, and replaces, together with its profits, that of some other artificer of whom he purchases them.
Но низменной жадности, монополисти ческим стремлениям купцов и промышленников, которые ведь и не являются и не должны являться владыками человечества, можно очень легко воспрепятствовать нарушать чье-либо спокойствие, кроме их собственного, если уже нельзя совсем вылечить их от этих пороков.
But the mean rapacity, the monopolizing spirit of merchants and manufacturers, who neither are, nor ought to be, the rulers of mankind, though it cannot perhaps be corrected may very easily be prevented from disturbing the tranquillity of anybody but themselves.
Поэтому продукт их труда часто оказывается не внесенным в те официальные регистры, сводки которых нередко публикуются с такой торжественностью и на основании которых наши купцы и промышленники часто опрометчиво основывают свои суждения о процветании или упадке государства.
The produce of their labour, therefore, frequently makes no figure in those public registers of which the records are sometimes published with so much parade, and from which our merchants and manufacturers would often vainly pretend to announce the prosperity or declension of the greatest empires.
Благодаря удалению ненужных ртов и получению от фермера полной стоимости фермы землевладелец получал больший избыточный продукт, или, что то же самое, цену большего избыточного продукта, причем купцы и промышленники скоро предоставили ему возможность затрачивать его на свои личные потребности, как он это делал с остальной частью продукта.
By the removal of the unnecessary mouths, and by exacting from the farmer the full value of the farm, a greater surplus, or what is the same thing, the price of a greater surplus, was obtained for the proprietor, which the merchants and manufacturers soon furnished him with a method of spending upon his own person in the same manner as he had done the rest.
сущ.
- предприятия, связанные с Федерацией промышленников, Палатой ремесел и Ассоциацией банков и банкиров
- Enterprises affiliated to the Federation of Industry, the Chamber of Skilled Trades, and the Association of Banks and Bankers.
Союз конфедераций промышленников и работодателей Европы
Union of Industrial and Employers' Confederations of Europe UNICE IDB.2/Dec.29 IDB.2/5
Ниже приводится лишь несколько примеров организмов, представляющих особый интерес для ученых и промышленников.
The following are but a few examples of organisms of particular interest to scientists and industry.
В ее состав входит председатель суда первой инстанции и два судебных заседателя, коммерсанты или промышленники.
It comprises the President of the Court of First Instance assisted by two persons from commerce or industry.
Милитаристы при поддержке промышленников вторглись в Маньчжурию.
The militarists, backed by industry, seized Manchuria from China.
Но министр - большая шишка в партии, и унего связи с промышленниками.
But the minister's a party boss with connections to industry.
Дворяне,промышленники, судовладельцы, производители пушек,даже нефтепромышленники есть!
Wealty, industrials even a oil business man. What`s your job?
Вы слишком суровы с промышленниками и коммерсантами.
You're too hard on trade and industry.
Это старый спор промышленников.
It's the old industrial argument.
Началось освобождение и вы, промышленники... внесли серьезный вклад.
You, industry, are definitely a vital part of that effort.
Вы встречаетесь с промышленниками, еще надо обсудить день выборов...
You're meeting Danish industry, we discuss the election day...
Совет военных промышленников разрешил нам их не носить.
Besides, the war industries board told us not to wear corsets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test