Перевод для "industrial" на русский
Industrial
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Industry the Chemical Industry
промышленности промышленности
Industry/industrial processes
Промышленность/промышленные процессы
Industry including mineral industry/mining Extracting industries
Промышленность, включая промышленность по переработке минерального сырья/горнодобывающую промышленность
industrial restructuring and industrial policy
* реструктуризация промышленности и промышленная политика
United Nations Industrial Development Organisation (UNIDO) - (the chemical industry and use of chemicals in industry and industrial products);
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) (химическая промышленность и использование химических веществ в промышленности и в промышленных продуктах);
(a) Industrial restructuring and sustainable industrial development:
а) Промышленная реструктуризация и устойчивое промышленное развитие:
Representatives of the lead industry and paint industry,
представителей свинцовой промышленности и лакокрасочной промышленности;
2. Extractive industries, dams and industrial development
2. Добывающая промышленность, плотины и промышленное
Strengthening industrial capacities through industrial skills upgrading and industrial human resources development.
vi) укрепление промышленных потенциалов на основе модернизации промышленных навыков и развития людских ресурсов в промышленности;
Industry and mining
Промышленность и добывающая промышленность
Industrial Park Association.
Промышленная Ассоциация Парков.
Jeonjeon Industrial Machinery?
"Чончжон промышленные механизмы"?
Soap, industrial strength.
Мыло, промышленного производства.
Hello, Fundamental Industries.
Алло, фундаментальная промышленность.
Industrial grade diamonds.
Алмазы промышленного класса.
Saugus is industrial.
Согес промышленный город.
The filament-industrial complex.
Промышленное волоконное предприятие.
It's an industrial reserve.
Это промышленный заповедник.
Yes, an industrial dishwasher.
Да, промышленная посудомойка.
It's the Industrial Revolution.
Это промышленная революция.
By rendering the produce of all other countries dearer in the colonies, it cramps, in the same manner the industry of all other countries, and both the enjoyments and the industry of the colonies.
Удорожая в колониях продукты всех других стран, она точно таким же образом уменьшает промышленность в них вместе с потреблением и промышленностью колоний.
The produce of industry is what it adds to the subject or materials upon which it is employed.
Продукт промышленности составляет то, что прибавляется ею к предмету или материалу, к которым промышленный труд прилагается.
If the materials of manufacture are wanted, industry must stop.
Если недостает сырья для мануфактур, должна остановиться промышленность.
It must likewise contribute more to encourage her industry.
точно так же это должно больше содействовать развитию ее промышленности.
There was little trade or industry in Edinburgh before the union.
До соединения с Англией торговля и промышленность в Эдинбурге были слабо развиты.
He was not only disposed, like other European ministers, to encourage more the industry of the towns than that of the country; but, in order to support the industry of the towns, he was willing even to depress and keep down that of the country.
Он не только был склонен, как и другие европейские министры, поощрять больше промышленность городов, чем промышленность деревни, но и обнаруживал здесь стремление ради поддержки первой стеснять и задерживать развитие последней.
So far as it is employed in the second way, it promotes industry;
Поскольку же золото и серебро затрачиваются вторым способом, это содействует развитию промышленности;
The greater part of it will naturally be destined for the employment of industry, and not for the maintenance of idleness.
Гораздо большая часть их будет, естественно, предназначаться для промышленного употребления, а не для содержания праздных.
To all of them they afforded a market for some part either of their rude or manufactured produce, and consequently gave some encouragement to the industry and improvement of all.
Они служили рынком сбыта для некоторой доли их сырья или промышленных изделий и, следовательно, в известной степени поощряли промышленность и культуру их всех.
The first is, when some particular sort of industry is necessary for the defence of the country.
Первый случай имеет место тогда, когда какая-либо отдельная отрасль промышленности необходима для обороны страны.
индустриальный
прил.
Productive and industrial development
ПРОИЗВОДСТВЕННОЕ И ИНДУСТРИАЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ
Taking into account the priorities of industrial development, new approaches to the functioning of Special Economic Zones and industrial parks are required.
С учетом приоритетов индустриального развития необходимы новые подходы к функционированию специальных экономических зон и индустриальных парков.
Protocol III: Industrial Policy
Протокол III: индустриальная политика
Minister for Labour and Industrial Relations
Министр труда и индустриальных отношений
The International Council of Societies of Industrial Design is a non-profit organization that promotes the interests of the industrial design profession.
Международный совет обществ индустриального дизайна -- это некоммерческая организация, представляющая интересы специалистов в области индустриального дизайна.
This cannot only be a matter for industrialized nations.
Это не может быть только вопросом индустриальных государств.
Technical and industrial training institutes:
475. Технические институты и индустриальные техникумы:
a Excluding newly industrialized Asian economies.
а За исключением новых индустриальных стран Азии.
Damu Industrial and Logistics Centre, Almaty
Индустриально-логистический центр <<Даму>>, Алматы
Seventh challenge is the Third industrial revolution.
Седьмой вызов -- Третья индустриальная революция
Marcalva Industrial Storage.
Индустриальный склад Малькавы.
- An abandoned industrial complex.
- Покинутый индустриальный комплекс.
Marc likes industrial art.
Марк увлекается индустриальным искусством.
The archeology of the industrial era.
Археология индустриальной эры.
Suggests it's industrial.
Полагаю, это было индустриальное здание.
Somewhere north... Industrial?
Что-то на севере, индустриальное...
No sign of industrial development.
Нет признаков индустриального развития.
It's very heavy industrial embroidery thread.
Он пришит индустриальным способом
It looks like an industrial park.
Похоже на индустриальный парк.
So industrial waste, yeah, containing metals.
Индустриальные отходы, содержащие металл.
производственный
прил.
5. Industrial training and attachment policy
5. Политика в области производственного обучения и производственной практики
Compensation for industrial injuries
Компенсация за производственные травмы
Environment and industrial hygiene
Экологическая и производственная гигиена
Members of industrial cooperatives
члены производственных кооперативов
The promotion of greater synergy between academia and industry, to ensure and enhance the impact of science and technological development on industry initiative;
:: содействовать усилению взаимодействия между научными учреждениями и производственными предприятиями в целях внедрения научно-технических достижений в производственную деятельность и повышения их производственной эффективности;
9.1 Industrial clusters
9.1 Территориально-производственные комплексы
An industrial accident today?
И производственный инцидент сегодня?
More like... industrial accidents.
Скорее... при производственной травме.
Some sort of industrial accident?
Какая-то производственная травма?
Houses. A vast network of industrial complexes.
Обширная сеть производственных комплексов.
Industrial building foreclosed on eight months ago.
Производственное здание, изъятое восемь месяцев назад.
It, er... could disturb the industrial peace.
Это, э-э ... может нарушить производственное спокойствие.
It's an acrylic fibre, stuffed with industrial waste.
Он из акрилового волокна, Набит производственными обрезками.
He's going into a garage under an industrial building.
Он заехал в гараж под производственным зданием.
You look like someone who's had some sort of industrial accident.
Вы скорее выглядите как человек, получивший производственную травму.
This contradiction bursts forth in that aspect of an industrial and commercial crisis which is known as a monetary crisis.50 Such a crisis occurs only where the ongoing chain of payments has been fully developed, along with an artificial system for settling them.
Противоречие это обнаруживается с особенной силой в тот момент производственных и торговых кризисов, который называется денежным кризисом.[115] Последний возможен лишь там, где цепь следующих один за другим платежей и искусственная система взаимного погашения их достигли полного развития.
INDUSTRIAL MAINTENANCE
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Apprenticeship Industrial schools
Школы с техническим уклоном
Other industrial crops1
Прочие технические культуры1
It's an industry term.
Это технический термин.
Chief technology officer at verdiant industries.
Главный технический директор "Вердиант Индастриз".
Will shatter even thickest industrial glass.
Разобьет даже самое толстое техническое стекло.
Or, technically, lightning in a portable industrial capacitor.
Или, технически, молния в переносном промышленном конденсаторе.
Shang used to work at Axelrod Industries-- technology officer.
Шан работал в "Аксельрод Индастриз" техническим офицером.
I've only seen burns like this in industrial accidents.
Я видел такие ожоги только после технических несчастных случаев.
That means buying up Meadowood for industrial use so the noise won't matter.
Да, но придется купить Медвуд для технических нужд, так что шум не важен.
The tech industry in the 90s, this face, this voice, they're either gonna help you or hold you back.
Техническая индустрия 90ых, это лицо, этот голос, они либо помогут тебе, либо удержат на месте.
I'm sure there have been amazing technological advances in the industry, but surely you must have some sort of training program.
Уверен, в данной отрасли осуществлён ошеломляющий технический прогресс, но, непременно, у вас должна быть обучающая программа.
They gave him a power unit strong enough to put all human industry back into motion, and again the gates of the Future were closed.
Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
Union of Industrial and Employers' Confederations of Europe
Союз конфедераций промышленников и работодателей Европы
- Enterprises affiliated to the Federation of Industry, the Chamber of Skilled Trades, and the Association of Banks and Bankers.
- предприятия, связанные с Федерацией промышленников, Палатой ремесел и Ассоциацией банков и банкиров
The following are but a few examples of organisms of particular interest to scientists and industry.
Ниже приводится лишь несколько примеров организмов, представляющих особый интерес для ученых и промышленников.
It comprises the President of the Court of First Instance assisted by two persons from commerce or industry.
В ее состав входит председатель суда первой инстанции и два судебных заседателя, коммерсанты или промышленники.
July 2001 The Federal Government reaches an agreement on the promotion of equal opportunities in private industry with the national associations of German industry.
Федеральное правительство заключает с национальными ассоциациями немецких промышленников договоренность о поощрении равных возможностей в частном секторе промышленности.
4. National and local governments, industry associations, non-governmental organizations and companies
4. Национальные правительства, местные органы управления, ассоциации промышленников, неправительственные организации и компании
The project development objective is to identify concrete partnership opportunities between industrial entrepreneurs within the region.
Целью указанного проекта является выявление конкретных возможностей сотрудничества между промышленниками в рамках региона.
The representative from C.L.A.M. said that he would transmit the proposal to his industry to get their reactions on this new principle.
Представитель КСЦС сказал, что он направит это предложение своим промышленникам, с тем чтобы выяснить их отношение к этому новому принципу.
Germany's industrial community has voluntarily undertaken to reduce its carbon dioxide emissions by 20 per cent by the year 2005.
Промышленники Германии добровольно взяли на себя обязательство сократить выбросы двуокиси углерода к 2005 году на 20 процентов.
40. In dealings with indigenous peoples, business and industry should respect the same guidelines as researchers and scholarly institutions.
40. В деловых отношениях с коренными народами бизнесмены и промышленники должны соблюдать те же руководящие положения, что и исследователи и научные учреждения.
It's the old industrial argument.
Это старый спор промышленников.
You're too hard on trade and industry.
Вы слишком суровы с промышленниками и коммерсантами.
The militarists, backed by industry, seized Manchuria from China.
Милитаристы при поддержке промышленников вторглись в Маньчжурию.
You, industry, are definitely a vital part of that effort.
Началось освобождение и вы, промышленники... внесли серьезный вклад.
You're meeting Danish industry, we discuss the election day...
Вы встречаетесь с промышленниками, еще надо обсудить день выборов...
Wealty, industrials even a oil business man. What`s your job?
Дворяне,промышленники, судовладельцы, производители пушек,даже нефтепромышленники есть!
Besides, the war industries board told us not to wear corsets.
Совет военных промышленников разрешил нам их не носить.
But the minister's a party boss with connections to industry.
Но министр - большая шишка в партии, и унего связи с промышленниками.
Amir won't support it, because we're cutting the industry a little slack.
Амир не поддержит его, потому что мы не сильно ужимаем промышленников.
We've escalated the Afghan war, and you let the industry keep polluting.
Мы участвовали в нагнетании напряженности в Афганистане, а теперь ты позволяешь промышленникам загрязнять природу.
:: Wages Regulations (Industrial Workers ) Order 2008
:: Приказ о регулировании заработной платы (промышленные рабочие), 2008 год;
Industry/workplace Workplace healthy eating materials
Промышленность/рабочие места Обеспечение на рабочих местах брошюрами о здоровом питании
The difference is smallest in the school sector, the hotel and restaurant industry and among industrial workers.
Это различие является наименьшим в секторе школьного образования, в гостинично-ресторанном секторе и среди промышленных рабочих.
ACI is also a member of the International Industry Working Group (IIWG).
МСА также является членом Международной промышленной рабочей группы (МПРГ).
Team Responsibility: Team of Specialists on Industrial Restructuring, Working Party 8
Ответственное подразделение: Группа специалистов по реструктуризации промышленности, Рабочая группа 8
25 per cent of the costs of industrial workers, employed in the civilian police component
25 процентов расходов на промышленных рабочих, занятых в компоненте гражданской полиции
They include unions for civil servants, the police, teachers, care workers and industrial workers.
К ним относятся профсоюзы гражданских служащих, полиции, учителей, работников здравоохранения и промышленных рабочих.
Food industries (workers, supervisors, managers and similar):
Работники пищевой промышленности (рабочие, сотрудники младшего руководящего звена, административные работники и сходные с ними категории):
Chemical industry (workers, supervisors, managers and similar):
Работники химической промышленности (рабочие, служащие, сотрудники младшего руководящего звена, административные работники и сходные с ними категории):
Industrial workers, mostly shipping or railways.
Промышленные рабочие, в основном портовики или железнодорожники.
He claimed, but offered no proof that I had been a member of the Industrial Workers of the World.
Он утверждал, правда, без доказательств, что я был членом организации "Промышленные рабочие мира"
Mr. Murrow, by his own admission, was a member of the IWW that's the Industrial Workers of the World a terrorist organization cited as subversive by an Attorney General of the United States.
Мистер Марроу по собственному желанию был членом союза "Промышленные рабочие мира" , террористической организации, которую генеральный прокурор США назвал подрывной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test