Перевод для "промывать" на английский
Примеры перевода
гл.
a) промывают проточной водой;
Washing with running water, Drying,
В зависимости от типа почвы и ее наличия на клубнях проба может промываться в воде для выявления дефектов.
Depending on the type of soil and its adherence to tubers, the sample may be washed in water to expose defects.
Греция: Пробы промываются для лабораторных анализов.
Greece: Samples are washed for laboratory tests
Кения: Пробы семян не промываются во избежание гниения.
Kenya: Seed samples are not washed to avoid rotting
Швейцария: Проба может частично промываться для обеспечения возможности диагностики.
Switzerland: Sample can be partially washed to assure diagnostic
Люксембург: Все пробы промываются и фотографируются перед сортировкой.
Luxembourg: All samples are washed and a photo is taken before grading.
Системы ДТГ называются также "газоочистителями", поскольку дымовые газы как бы промываются, или "очищаются".
FGD systems are also referred to as "scrubbers" because the combustion gases are thought of as being washed, or "scrubbed".
7. Промываются ли пробы перед инспектированием?
7. Are samples washed for inspection?
Клубни обычно промываются в целях выявления порошистой парши.
Tubers are usually washed to certify the absence of powdery scab.
Бен промывает мозги Спенсу.
Ben is washing Spence's brain.
Потом промываешь горло вином.
Then you wash your throat with wine.
Они изобрели каскад, промывающий клетки, поразительно.
They've invented a cell-washing cascade. It's amazing.
Вермеер промывал холсты яичным желтком.
Vermeer washed his canvases with egg yolk.
Нельзя так грубо промывать рис.
The rice should not be washed roughly like that.
Вы хотя бы промывали?
Did you even wash it?
Промывать маленькие складочки на шее.
Remember to wash the little folds in his neck.
Они то по нескольку недель подряд шли и шли, то целыми неделями отдыхали, разбив где-нибудь лагерь, и тогда собаки бездельничали, а люди, взрывая мерзлую землю или породу, без конца промывали ее в лотках у костра, ища в ней золота.
For weeks at a time they would hold on steadily, day after day; and for weeks upon end they would camp, here and there, the dogs loafing and the men burning holes through frozen muck and gravel and washing countless pans of dirt by the heat of the fire.
гл.
b) После воздействия каждым химическим веществом элемент оборудования протирают и промывают водой.
(b) After exposure to each chemical, the component is wiped off and rinsed with water;
b) После воздействия каждой жидкостью элемент оборудования протирают и промывают водой.
(b) After exposure to each fluid, the component is wiped off and rinsed with water;
Зачем промывают нагревательные спирали?
Why are the heating coils rinsed?
Пора промывать нос.
Time to rinse again.
Промываешь их в воде с промышленным очистителем, затем выпариваешь до полного испарения жидкости.
You rinse it in a mix of water and industrial cleaner, then you heat it up to burn off the liquid.
А ты, должно быть, промываешь её, после каждой чистки зубов?
Are you supposed to rinse it every time you brush?
Я окунала его в кислоту и промывала в солевом растворе.
I-I bathed it in acid and rinsed it in saline.
- В процессе гниения вынимаешь ее из сумки, и промываешь, и кладешь обратно?
- As it rots away, you empty the bag out and rinse it and pop it back in?
Промывай свой пупок 3-4 раза в день теплой водой с морской солью.
Rinse your belly button 3 to 4 times a day with sea salt and warm water.
гл.
Лотки следует промывать два раза в день жидкой (разжиженной) фракцией навоза, а не водой.
The gutters should be flushed twice a day with the liquid (thin) fraction of the slurry rather than water.
Очищенные воды закачивались бы обратно в водоносные горизонты через специальные скважины, а вадозные зоны промывались для удаления оставшегося загрязнения.
Treated water would be reinjected into the aquifers through wells, and the vadose zone would be flushed to remove any remaining contaminants.
Держи. Продолжай промывать, хорошо?
Keep flushing, okay?
Пришлось бежать сюда и промывать.
I had to run back here and flush it out.
Надо промывать кисельную систему.
The gooery needs flushing.
Пришлось промывать всю систему.
They had to flush out the whole system.
- Промывать в унитазе 30 минут.
- Flush this down the toilet in 30'.
Вероятно, промывает организм, пока мы тут разговариваем.
Probably flushing her system as we speak.
Мы их сейчас промываем.
Uh, we're flushing them now.
Пора идти промывать глаз.
I gotta go flush out my eye.
Я промывал вам ухо как-то раз.
I... flushed out your ear holes once.
гл.
Перед началом испытания образцы протирают мягкой тканью, пропитанной изопропиловым спиртом, а затем промывают деионизированной водой и высушивают.
Before testing the samples shall be cleaned using a soft cloth soaked with iso-propanol followed by deionized water and drying.
Грузовые танки разрешается промывать струей воды только после того, как они были продуты.
Cargo tanks should be spray cleaned only if they have been ventilated beforehand.
Перед каждым испытанием образцы промывают в соответствии с указаниями изготовителя, а затем выдерживают в течение 48 часов при температуре 23 °С +- 2 °С и относительной влажности 50 +- 5%.
Before each test, samples shall be cleaned according to the manufacturer's instructions, then conditioned for 48 hours at a temperature of 23 °C +- 2 °C and a relative humidity of 50 +- 5 per cent.
После считывания показаний для обеих половин каждого плода стекло призмы промывается дистиллированной водой.
Clean the glass prism with distilled water after having taken the readings of both halves of each fruit.
- Я был в ванной и рану промывал.
I was in the bathroom cleaning the wound.
На самом деле, я здесь, чтобы промывать почку.
In fact, I'm here to clean his kidney.
Ты не видел, как Гаюс промывает раны?
You've never seen Gaius clean a wound before?
Нужно промывать раны.
You should keep these clean.
А поражённые участки перед этим промывали?
Did you clean his lesion first?
Вы, наверное, промывали глаза.
- You were just, uh, cleaning your eyes, I guess?
Промывала глаза, вот и всё.
I was cleaning my eyes, that's all.
Она советует промывать язвы перекисью водорода.
She advises against cleaning the sores with hydrogen peroxide.
Вы лишь промывали глаза, я не...
You were just cleaning your eyes, I don't have any--
гл.
Так, есть вскрытие. Джинни, промывай.
Gene, irrigate, please.
Ничего, я просто промываю.
Nothing. I'm just irrigating.
Я промывал её вагинальную язву.
I irrigated her ulcers.
Значит, глаз не промывается.
The eye's no longer irrigated.
гл.
Друзья без устали промывали ему рану и грели-согревали его, как только могли.
His friends watched over him, warming him, and bathing his wound.
И велел Мерри с Пином беспрерывно кипятить воду и все время промывать рану. – Огонь чтоб так и пылал, и держите его в тепле! – распорядился он, отошел от костра и подозвал Сэма. – Теперь, кажется, кое-что ясно, – сказал он вполголоса. – Враги напали вроде бы впятером: не все, должно быть, собрались, и отпора не ожидали.
Then he ordered Pippin and Merry to heat as much water as they could in their small kettles, and to bathe the wound with it. ‘Keep the fire going well, and keep Frodo warm!’ he said. Then he got up and walked away, and called Sam to him.
гл.
Ну, промыватель...та штука, которая промывает
A sluicer... that thing that sluices.
гл.
- Но ты говоришь, что это возможно, значит, нам надо промывать золотой песок
- Oh, but you say it's possible, so we should pan for gold.
Матти попросил меня приехать и помочь промывать "золотой" песок.
Matti asked me to come and pan for gold.
Вы должны промывать золото.
You're supposed to be panning for gold.
Я только знаю, что мы не будем... летать на воздушном шаре и промывать золотоносный песок.
I only know what we're not doing... hot-air ballooning, panning for gold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test