Перевод для "приблизительно" на английский
Приблизительно
сокр.
Приблизительно
пред.
Приблизительно
словосоч.
Примеры перевода
нар.
На 1994 год необходимо приблизительно 116 620 метрических тонн продовольствия стоимостью приблизительно 60 млн. долл. США.
For 1994, about 116,620 MT valued at about $60 million is required.
Приблизительно 18 свидетелей.
About eighteen witnesses.
Электростанция производит приблизительно 1,5 ТВт.ч электроэнергии и приблизительно 2 500 ТДж тепла в год.
The power plant produces about 1.5 TWh of electricity and about 2,500 TJ of heat per year.
* Приблизительная сумма штрафа . 2/
* Amount of the fine about .
число выстрелов -- приблизительно 5514
Shots: about 5,514
В частности, упоминалось о приблизительно 100 000 арабов и приблизительно 150 000 рома.
Reference had been made, for instance, to about 100,000 Arabs and about 150,000 Roma.
- приблизительно 50 тыс. человек:
About 50,000;
число выстрелов -- приблизительно 1080
Shots: about 1,080
Приблизительно 20 свидетелей.
About twenty witnesses.
Он повернулся к толпе и сказал что-то приблизительно в таком роде:
but he turned around to the crowd, and says, about like this:
– Метра три, – ответил он. – Причем я определил место только приблизительно.
"About three meters," he said. "And I can only approximate the position.
Оба принимают недельный расход таких рабочих семейств приблизительно в 20 пенсов на душу.
Both suppose the weekly expense of such families to be about twenty pence a head.
Она равнялась приблизительно 18–20 п. в день до установления этого налога и не превышает этого в настоящее время.
These were about eighteen pence and twenty pence a day before the tax, and they are not more now.
Они были слишком заняты, чтобы возиться с картой и лунными рунами, пытаясь узнать, где приблизительно в гладкой скале укрыта дверь.
They were too eager to trouble about the runes or the moon-letters, but tried without resting to discover where exactly in the smooth face of the rock the door was hidden.
Через секунду после Большого Взрыва Вселенная расширилась достаточно, чтобы ее температура упала приблизительно до десяти миллиардов градусов Цельсия.
About one hundred seconds after the big bang, the temperature would have fallen to one thousand million degrees, the temperature inside the hottest stars.
В XVI столетии открытие богатых рудников в Америке уменьшило в Европе стоимость золота и серебра приблизительно на целую треть.
The discovery of the abundant mines of America reduced, in the sixteenth century, the value of gold and silver in Europe to about a third of what it had been before.
По мере приближения к насыпи стало понятно, что та имеет форму окружности. Это был кратер шириной приблизительно сто пятьдесят метров.
As they approached the ridge of higher ground they became aware that it seemed to be circular—a crater about a hundred and fifty yards wide.
В Кохинхине наилучший белый сахар продается обыкновенно по три пиастра за квинтал, по 13 шилл. приблизительно на наши деньги, как сообщает нам г.
In Cochin China the finest white sugar commonly sells for three piasters the quintal, about thirteen shillings and sixpence of our money, as we are told by Mr.
Приблизительно в то же самое время парусное судно с экипажем в 6 или 8 человек, курсирующее между портами Лондона и Лейта, свезет туда и обратно 200 тонн товара.
In about the same time a ship navigated by six or eight men, and sailing between the ports of London and Leith, frequently carries and brings back two hundred ton weight of goods.
В тропосфере находится приблизительно 80% воздушной массы, а в стратосфере − приблизительно 20%.
Approximately 80% of air mass exists in the troposphere and approximately 20% in the stratosphere.
с) в 2012 году в целом увеличился вклад следующих стран в плане представления данных: Бельгия - приблизительно 21 000, Япония - приблизительно 9168, Марокко - приблизительно 1600, Новая Зеландия - приблизительно 37 000, Российская Федерация - приблизительно 11 000, Южная Африка - приблизительно 6800 и Шри-Ланка - приблизительно 2608 единиц данных.
There was an increase in overall data contribution during 2012 from several countries, including Belgium, with approximately 21,000 data points, Japan, with approximately 9,168 data points, Morocco, with approximately 1,600 data points, New Zealand, with approximately 37,000 data points, the Russian Federation, with approximately 11,000 data points, South Africa, with approximately 6,800 data points, and Sri Lanka, with approximately 2,608 data points.
Уж конечно, сам он, да еще в провинции, не мог ни о чем в этом роде составить себе, хотя приблизительно, точное понятие.
Of course, on his own, and living in the provinces besides, he was unable to form, even approximately, an exact notion of anything of that sort.
В дополнение к нашему письму, отправленному приблизительно двадцать две минуты назад, сообщаем Вам, что Министерство магии отменило свое решение о немедленном уничтожении Вашей волшебной палочки.
Further to our letter of approximately twenty-two minutes ago, the Ministry of Magic has revised its decision to destroy your wand forthwith.
А затем я заявил, что, если «фрагментация знания» приводит к затруднениям, поскольку сложность мира осложняет и его изучение, то я, в свете данного мной определения границ нашей темы, не понимаю, какое отношение «фрагментация знания» имеет даже к самым приблизительным представлениям о том, чем, более или менее, может быть «этика равенства в образовании».
Then, after giving some more examples, I went on to say that while “the fragmentation of knowledge” is a difficulty because the complexity of the world makes it hard to learn things, in light of my definition of the realm of the subject, I couldn’t see how the fragmentation of knowledge had anything to do with anything approximating what the ethics of equality in education might more or less be.
сокр.
:: ПРООН (приблизительно 10 процентов)
UNDP (approx. 10%)
= приблизительно 10 000 долл. США
= approx. US$ 10,000
В 2001 году - приблизительно
Year 2001 approx:
"О девяти,.. ..приблизительно, убийствах."
"Of a further nine approx, killings."
А можно написать "приблизительно"?
Shall we just put "approx"?
пред.
В 1998 году количество студентов сократилось до приблизительно 175 000 и в 1999 году - до приблизительно 174 000.
In 1998 the number of students dropped to around 175,000 and in 1999 to around 174,000.
В эту категорию входят приблизительно 90 000 человек.
This is equivalent to around 90,000 persons.
Их число составляет приблизительно 4000 человек или чуть больше.
They are around 4,000 or a bit more.
(заменено приблизительно 54 директивы)
(Around 54 Directives replaced)
Приблизительно 46% производимой в мире железной руды и приблизительно 28% производимой в мире стали поступают в международную торговлю.
Around 46 per cent of world iron ore production and around 28 per cent of world steel production are internationally traded.
Нищета в абсолютном выражении сократилась с приблизительно 70% после войны до приблизительно 60% в 2007 году.
Absolute poverty had fallen from around 70 per cent, after the war, to around 60 per cent by 2007.
К 2010 году этот показатель может составить приблизительно 40%.
By 2010, this could be around 40%.
Это было приблизительно в 1976 или в 1977 году.
That was around 1976 or 1977.
Приблизительно со слов Фудзико-тян...
Somewhere around.
Приблизительно во время новостей.
It was around news time.
— Да, Гарри, приблизительно в то время.
Around that time, yes, Harry.” Harry hesitated.
нар.
Прием для приблизительно для 60 человек
Reception for some 60 persons
Были приняты меры по содействию добровольной репатриации приблизительно 7400 человек из этой группы, и завершалась работа по оформлению приблизительно 1200 человек на переселение.
Voluntary repatriation was promoted for some 7,400 of this group, while the resettlement processing for some 1,200 was being finalized.
Как сообщается, в Байдоа приблизительно 117 полицейских.
There are reportedly some 117 policemen in Baidoa.
Это мероприятие было организовано приблизительно 30 НПО.
The event was organized by some 30 NGOs.
78. Численность арабских трудящихся на оккупированных Голанах составляет приблизительно 6500 человек, из которых приблизительно 750 работают в местных службах.
78. The Arab population labour force in the occupied Golan is made up of some 6,500 workers, of which some 750 work in local services.
В его работе участвовали приблизительно 35 человек;
Some 35 persons participated;
Издается приблизительно 2 000 местных газет.
There are some 2,000 local newspapers.
В этих инспекциях участвовали приблизительно 73 инспектора.
Some 73 inspectors participated in the visits.
По нашей оптимистической оценке, мы находимся приблизительно в четырех часах от Земли.
Our best estimates place us some four hours from Earth.
Это приблизительно соответствует схемам, которые я нашла в интернете.
It roughly follows some plans that I found on the internet.
Спор длится приблизительно три недели, но все же ведутся переговоры, чтобы решить проблему.
The dispute has now lasted for some three weeks, with talks yet to resolve the issue.
Приблизительно поздний вечер, где-то около десяти.
That's mid to late evening, some time before 10.
Приблизительно, до полудня в субботу.
So some time before noon on Saturday.
Ради бога, оставьте меня в покое. Дайте мне жить хоть приблизительно нормальной жизнью.
So, please, leave me alone and let me live some semblance of a normal life.
Приблизительно таково, пожалуй, состояние Бенгалии и некоторых других английских поселений Ост-Индии.
This perhaps is nearly the present state of Bengal, and of some other of the English settlements in the East Indies.
Лишь приблизительно мог Хават представить, где они находятся – километров двести к юго-востоку от Арракина, а основные пути между сиетчами Барьерной Стены лежали где-то южнее.
Hawat had only a rough idea of their location—some two hundred kilometers southeast of Arrakeen. The main traveled ways between the Shield Wall sietch communities were somewhere south of them.
Изобретатели различных налогов, какими в различные эпохи облагали в Англии дома, воображали, по-видимому, что очень затруднительно установить с приблизительной точностью, какова действительная рента с каждого дома.
The contrivers of the several taxes which in England have, at different times, been imposed upon houses, seem to have imagined that there was some great difficulty in ascertaining, with tolerable exactness, what was the real rent of every house.
Ввиду этого те нации, которые стремились обложить доход, получающийся от капитала, были вынуждены вместо такого рода строгого расследования и контроля довольствоваться весьма приблизительной, а следовательно, более или менее произвольной оценкой.
The nations, accordingly, who have attempted to tax the revenue arising from stock, instead of any severe inquisition of this kind, have been obliged to content themselves with some very loose, and, therefore, more or less arbitrary, estimation.
Хотя стоимость риска от огня, от потерь в море или от каперства и не может быть вычислена очень точно, однако она допускает такую приблизительную оценку, которая позволяет сводить риск до некоторой степени к твердым правилам и методам.
The value of the risk, either from fire, or from loss by sea, or by capture, though it cannot, perhaps, be calculated very exactly, admits, however, of such a gross estimation as renders it, in some degree, reducible to strict rule and method.
нар.
39. Масштабам этой проблемы можно дать приблизительную количественную оценку.
The scope of the problem can be roughly quantified.
Расходы на эти две кампании составили приблизительно 54 000 долл. США.
The cost of these two campaigns was roughly US$ 54,000.
В Японии существует приблизительно 1800 муниципалитетов.
There are roughly 1,800 municipalities in Japan.
NL Приблизительно 25% являются удовлетворительными; ремонт не производится.
NL roughly 25% are fit for purpose and are not repaired.
Численность полицейских оставалась приблизительно постоянной.
Their numbers have remained roughly constant.
Число мужчин и женщин, участвующих в этой программе, приблизительно одинаково.
The participation of men and women in the programme was roughly balanced.
Так обстоит дело с приблизительно 80% всех выданных патентов.
This is the case for roughly 80 per cent of all patents granted.
К этой группе принадлежат приблизительно 30 процентов всей молодежи страны.
This group accounts for roughly 30% of all youth.
Приблизительно половина этой суммы - установленный долевой взнос.
Roughly half of this amount is an assessed share.
Такие конференции можно приблизительно разделить на две основные категории.
Such Conferences can be roughly divided into two basic categories.
нар.
В Йемене по-прежнему перемещены приблизительно 300 000 гражданских лиц.
In Yemen, nearly 300,000 Yemeni civilians remained displaced.
По линии этой программы оказывается помощь приблизительно 1,3 млн. детей.
This programme provides care for nearly 1.3 million children.
Женщины составляли приблизительно 51 процент гамбийских граждан.
Of the Gambian nationals, females constituted nearly 51 per cent.
Тираж этого журнала омбудсмена составляет приблизительно 500 000 экземпляров.
The circulation of the Ombudsman magazine is nearly 500,000 copies.
Случаи смерти матерей были зарегистрированы приблизительно в 2,6 процента родов.
The mother died in childbirth in nearly 2.6% of cases.
Приблизительно в 1000 школах были улучшены водоснабжение и санитарные условия.
Water and sanitation improvements were effected in nearly 1,000 schools.
Приблизительно 10 000 этих боезарядов остаются оперативно развернутыми.
Nearly 10,000 of these weapons remain operationally deployed.
В результате этих мер преследование было возбуждено приблизительно против 2 400 лиц.
It had resulted in the prosecution of nearly 2,400 individuals.
Приблизительно 20% заявок касались конвенций.
Nearly 20% of all requests were related to conventions.
Они передаются приблизительно 2000 радиовещательных служб в 180 странах мира.
These are distributed to nearly 2,000 broadcasting organizations in 180 countries worldwide.
И поверь мне Кларк, я даже приблизительно не был таким сыном, как ты.
And believe me... Clark, I wasn't nearly the son you are.
Это приблизительно 92 миллиона франков.
That's nearly 92 million francs.
Бриллиант бесцветный, нет дефектов, поэтому безупречная огранка, нет помутнений, и... вес приблизительно 100 карат.
The diamond is colorless. No blemishes, so a pristine cut, no internal clouding, and... Nearly 100 carats.
То, что ты делаешь сейчас, даже приблизительно не так важно как то, что ты можешь делать.
What you're doing now is not nearly as important as what you can be doing.
Найдено приблизительно 1000 частичных совпадений - фотографии людей, которые имели хотя бы мельчайшие сходства с Греем.
Nearly 1,000 partial matches came back -- photos of people who shared even the tiniest detail with Gray.
Но я пробыл здесь приблизительно столько же.
But I've been here for nearly that long.
Поймите, что все кого вы знали в прошлом мертвы приблизительно 200 лет.
Understand that everyone you knew in the past has been dead nearly 200 years.
Камеры специалистов готовы к записи движения, замедленного приблизительно в 300 раз, и ждут, чтобы поймать её.
Specialist cameras set to record at nearly 300 times slow-motion are waiting to capture it.
В США здравоохранение обходится приблизительно в 6000$ в пересчёте на одного человека.
In the US. Healthcare costs run nearly $ 7.000 per person.
Мальчик пропал приблизительно год назад.
The boy's been gone nearly a year.
Но расход на содержание четырех детей, как полагают, приблизительно равен стоимости содержания взрослого рабочего.
But the necessary maintenance of four children, it is supposed, may be nearly equal to that of one man.
Этот налог взимается гораздо меньшим числом чиновников, чем всякий другой налог, приносящий приблизительно такой же доход.
This tax is levied by a much smaller number of officers than any other which affords nearly the same revenue.
и так как в промысел не вносится никакого расстройства нецелесообразным вмеша- тельством, то всегда есть уверенность, что количество сработанного товара постоянно будет приблизительно соответствовать спросу".
and as matters are not disturbed by any injudicious tampering, the commodity is always sure to be at all times nearly proportioned to the demand.
Но цена леса в свою очередь изменяется в зависимости от состояния сельского хозяйства приблизительно таким же образом и по той же причине, как и цена скота.
The price of wood again varies with the state of agriculture, nearly in the same manner, and exactly for the same reason, as the price of cattle.
Таково приблизительно положение в настоящее время в некоторых местах Великобритании, где прибыль от насаждения лесов не уступает прибыли, получаемой от хлебопашества и разведения лугов.
This seems in the present times to be nearly the state of things in several parts of Great Britain, where the profit of planting is found to be equal to that of either corn or pasture.
Если он продает свои товары приблизительно по той же цене, он не может иметь такую же прибыль, и его неизбежно ожидает печальная участь — по меньшей мере бедность и нищета, если не полное разорение и гибель.
If he sells his goods at nearly the same price, he cannot have the same profit, and at least, if not bankruptcy and ruin, will infallibly be his lot.
Хорошие дороги, каналы и судоходные реки, сокращая расходы на перевозку, ставят отдаленные части страны в положение, приблизительно одинаковое с участками, расположенными поблизости к большим городам.
Good roads, canals, and navigable rivers, by diminishing the expense of carriage, put the remote parts of the country more nearly upon a level with those in the neighbourhood of the town.
пред.
Таким образом, общая сумма предусматриваемых расходов на реализацию программ снижена приблизительно до 9,7 млн. долл. США в 1998 году и до 10,7 млн. долл. в 1999 году.
The total amount of programme expenditures envisaged has also decreased to circa $9.7 million in 1998 and $10.7 million in 1999.
37. Сумма первого пополнения ГЭФ составила приблизительно 2 млрд. долл. США по всем важнейшим областям.
The first replenishment of the GEF amounted to circa $US 2 billion for all focal areas.
В рамках цели 1 национальных оперативных программ: "Управление и системные действия" объем финансовых ресурсов, выделенный на весь период осуществления конкретной цели 4.1, составляет приблизительно 15 млн. евро (общая сумма ресурсов, предназначенных для компонента D, приближается к 31 млн. евро).
Within obj. 1 "Governance and Systemic Actions" NOP, specific objective 4.1 financial resources amount to circa 15 MEuro for the overall period (almost 31 MEuro is endowment of entire Pillar D).
КС на своей первой сессии приняла к сведению прогнозируемые объемы финансирования вспомогательной деятельности на уровне приблизительно 1 310 460 долл. в 1996 году и 1 451 370 в 1997 году (обе эти цифры включают накладные расходы).
The COP at its first session noted projected supplementary funding levels of circa $1,310,460 in 1996 and $1,451,370 in 1997 (both figures include overheads).
КНСО рекомендует, чтобы такой дополнительный ввод в обращение был установлен на уровне, не превышающем количества, эквивалентного приблизительно 1% от установленного количества данной Стороны для первого периода действия обязательств.
The JISC recommends that such advanced issuance be capped at an amount equivalent to circa 1 per cent of a Party's assigned amount established for the first commitment period.
Приблизительно 1 754-ый год.
Vampire killer. Circa 1754.
Я бы сказал, приблизительно 1870 год.
I'd say this was circa 1870.
Шеннон О'Доннелл Джейнвей, приблизительно 2050 год.
Shannon O'Donnell Janeway, circa 2050.
Начало династии Мин, приблизительно 1400 год.
Early Ming dynasty, circa 1400.
Хольц, Дэниел, убийца вампиров, приблизительно из 1754 года...
Holtz, Daniel, vampire killer, circa 1754.
Мой парижский звуковой дневник, март 1983 приблизительно.
My Parisian audio diary, circa march 1983.
Монтана, заголовок приблизительно 1956.
Montana headline circa 1956.
Это праздничное украшение, рождественский гном, приблизительно 1941 года.
This is the Fiestaware Christmas Gnome, circa 1941.
Смотрите, это Гонконг приблизительно... в 1600 году.
Now, look, this is Hong Kong circa...1600.
нар.
Она поддерживает решение о двух предложениях, одно из которых не будет содержать слово "одновременно", а другое - касаться только фактора времени, и в нем могло бы говориться приблизительно следующее: сообщения должны направляться одновременно.
It supported the solution of two sentences, one without the phrase "at the same time", and another relating solely to timing, which could say something to the effect that the communications should be made at the same time.
Не может ли Совет Безопасности в 1996 году изменить текст введения и вместо того, чтобы ссылаться на решение, принятое 20 лет назад, включить приблизительно такую фразу:
Would it not be possible for the Security Council, in 1996, to introduce a different paragraph in the introduction and, instead of mentioning an editorial decision made 20 years ago, say something like,
Оратор не возражает против предложения г-на Фатхаллы и предлагает изменить предложение приблизительно следующим образом: "Свободная и неподцензурная печать и средства массовой информации имеют важное значение для обеспечения права на свободу убеждений и свободу выражения мнений".
He had no objection to Mr. Fatallah's suggestion and proposed that the sentence should be changed to something along the following lines: "A free and uncensored press or media is essential for the ensuring of freedom of opinion and expression."
Г-н Севеха Болес (Египет) говорит, что, во избежание путаницы с разными видами срочных потребностей, статья 33 (6) должна быть сформули-рована приблизительно следующим образом: "Требования пункта 5 не применяются в случае катастрофических событий".
Mr. Seweha Boles (Egypt) said that, to avoid confusion over various degrees of urgency, article 33 (6) should read something like "The requirements of paragraph (5) shall not apply in the case of a catastrophic event."
Общее число боеголовок в мире сократилось приблизительно на две трети.
The total number of warheads in the world has been cut by something of the order of two thirds.
В третьем квартале 2011 года Фонд выступил в качестве нетто-продавца акций, выручив от их продажи приблизительно 850 млн. долл. США, что было бы невозможно без использования ETF.
The Fund had been a net seller of equities by $850 million during the third quarter of 2011, something that would have been impossible without the use of ETFs.
Вы означаете подобно святой чаше грааля или приблизительно это.
You mean like the holy grail or something like that.
Приблизительно треть из них уже имеют водительские права.
Something like a third of them already have driver's licences.
Если я хотя бы приблизительно помню твою психологию, ты явилась сюда за кем-то или за чем-то.
I bet you're here to get something,
Выглядел скорее как червяк. Вот такой приблизительно.
Like a worm or something, this big.
Да, приблизительно... да... что-то похожее, да.
Yeah, I guess so, yes. Yes, something like that. Yeah.
И это должно выглядеть приблизительно вот так...
And it's gonna look a little something like this...
Доказательство выглядит приблизительно так: – Я отказываюсь доказывать, что я существую, – говорит Бог, – так как доказательство отрицает веру, а без веры я ничто. – Как?!
“The argument goes something like this: ‘I refuse to prove that I exist,’ says God, ‘for proof denies faith, and without faith I am nothing.’”
сокр.
Приблизительная численность населения с разбивкой по полу и возрастуc
Estimated population size by age and sex c
нар.
-А сколько приблизительно времени это займет?
- Do you know how much time it takes?
Значит, приблизительно в это же время вчера.
So pretty much this time yesterday.
Это приблизительно то, что знаю.
This much I know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test