Перевод для "практичный" на английский
Примеры перевода
прил.
Это просто не практичное предложение.
That is simply not a practical proposition.
b) практичность, осуществимость и устойчивость;
It is practical, feasible and sustainable;
Практичность и осуществимость
Practicability/Feasibility
Эти меры должны быть практичными и применимыми.
These measures should be practical and applicable.
Они практичны и приземлены.
They are practical and down-to-earth.
Для меня практичность была добродетелью, а всякая там «культура» или «интеллектуальность» — ничуть.
To be a practical man was, to me, always somehow a positive virtue, and to be “cultured” or “intellectual” was not.
По правде говоря, было бы много проще и практичнее построить эту кабину как нормальную трехмерную прямоугольную комнату, но в этом случае дизайнеры умерли бы с горя.
The truth of the matter is that it would have been a great deal simpler and more practical to build the cabin as an ordinary three-dimensional oblong room, but then the designers would have got miserable.
прил.
Практичным способом облегчения долгового бремени стран-крупных должников являются операции по замене долговых обязательств.
Debt swaps are a pragmatic means of alleviating the debt burden of highly indebted countries.
Третий вариант действий, предложенный Председателем, является наиболее практичным и позволит Комитету решить эту проблему.
The third course of action presented by the Chairman was the most pragmatic and would enable the Committee to resolve the problem.
Здесь нужны те же человечность и практичность, о которых я сказал применительно к тематике СНГ.
What is required here is the humanity and pragmatism that I mentioned with reference to the subject of the CIS.
К СНГ мы должны быть не то чтобы снисходительны, но человечными и практичными одновременно.
Our approach to the CIS should be not merely indulgent but, at the same time, human and pragmatic.
Генеральный секретарь отдает предпочтение гибким, практичным механизмам, учитывающим специфику каждой службы.
The Secretary-General's preference is for flexible, pragmatic arrangements specific to each service.
Мы должны определить методы работы, которые, как представляется, будут практичными и необходимыми.
We must establish working methods that we deem pragmatic and necessary.
Что имеет значение, так это то, что у нас появился практичный план.
What matters is we come up with some pragmatic plan.
Тебе повезло, ведь в твоём случае, правильный выбор – практичный выбор.
In a way, you're lucky, because in this situation, the right choice is the pragmatic choice.
Она практичная женщина.
She's a pragmatic woman.
Это очень практичный список, но люди должны думать, что они влияют на свою судьбу.
The list was pragmatic, but the people need to feel like they have a say in their fate.
И дам тебе совершенно практичную, абсолютно прагматичную единственную в своем роде жестянку...этой... биораспадающейся, насыщеной углекислотой псевдоформулы.
AND I'll give you this completely utilitarian, positively pragmatic one-of-a-kind can of... uh biodegradeable, uh, carbonated pseudoformula.
Кто сказал, что мода не может быть практичной?
Who says fashion can't be pragmatic?
Хотя, я понимаю, что со стороны это выглядит не более практично, чем поход к дельфийскому оракулу.
Though I do realize that from the outside it seems no more pragmatic that a visit to the Delphic Oracle.
прил.
Доклад за 1997 год представляет собой удобный, практичный, экономичный и целенаправленный документ.
The 1997 report was said to be handy, usable, economical and well focused.
32. Для составления балансов продукции растениеводства и животноводства требуются справочники и практичные коэффициенты пересчета.
To compile crop and animal product balance sheets handbooks and usable conversion factors are needed.
а) практичных, быстрореагирующих и доступных комплексных интернет-инструментов, которые пригодны для устройств мобильной связи и которые могут поддерживать интерактивный контент.
(a) usable, responsive and accessible web-based integrated tools suitable for mobile devices, which can support interactive contents.
В этих "Элементах" изложены четкие и практичные торговые стандарты.
These "Elements" set out trading standards in a clear and usable way.
Уганда исполнена решимости добиваться превращения разработанного ОАЕ механизма в действенный и практичный инструмент.
Uganda is committed to making the OAU Mechanism effective and usable.
9. Указанный информационно-координационный центр должен быть построен с целью обеспечения максимальной практичности с учетом национальных условий и возможностей пользователей.
The clearing house would be designed with the intention of maximizing usability by taking into account national circumstances and capacities of users.
34. Представитель Всемирного экономического форума (ВЭФ) г-жа Захиди рассмотрела необходимость разработки практичных и поддающихся измерению показателей для оценки гендерного разрыва.
34. Ms. Zahidi, representing the World Economic Forum (WEF), addressed the need to create usable and measurable indicators to assess the gender gap.
Необходимо разработать и согласовать критерии оценки экологического стресса, для того чтобы обеспечить наличие практичных критериев и классификацию последствий как приемлемых/ неприемлемых с точки зрения экосистемы.
Measures or scales of ecological stress need to be established and agreed upon if usable reference points are to be provided and effects classified as acceptable/unacceptable from an ecosystem point of view.
Председатель-докладчик особо отметил, что задача Целевой группы состоит в разработке практичных, универсальных и продуманных инструментов приемлемого размера для оценки хода реализации права на развитие.
The Chairperson-Rapporteur emphasized that the objective of the task force was to develop usable, comprehensive and coherent tools at manageable proportions to assess the implementation of the right to development.
прил.
Подобное отсутствие вещественных доказательств на месте преступления следственная группа отнесла на счет злонамеренной практичности подсудимых, которые предположительно уничтожили все следы преступления.
The investigation team attributed this absence of material evidence at the crime scene to the criminal shrewdness of the defendants who had allegedly removed all traces of the crime.
Весьма... практично.
Hmm. Very... shrewd.
Но он был практичным бизнесменом.
But he was a shrewd businessman.
Ты уже знаешь: я бесстыжая и практичная. Поэтому легко могу выйти замуж за кузена У Ёна.
As you know, I'm shameless and shrewd, so it's not a big deal for me to get married to Woo Young's cousin.
Согласно Пентагону, это очень практичное достижение, вы хотите доступа - вот вам полный доступ.
It was a very shrewd effort by the Pentagon to say, you want access, here's plenty of access.
Мой отец был практичным и предусмотрительным.
My father was a careful man. A shrewd man.
прил.
Я нашел её практичной и...
I found her businesslike and kind of...
Мы практичные взрослые люди.
Everybody's businesslike. Everybody's an adult.
прил.
37. Измерение степени неуклонного сокращения способности экосистем поставлять услуги является надежным и практичным способом количественной оценки процесса деградации земель, а следовательно и опустынивания.
37. Measurement of a persistent reduction in the capacity of ecosystems to supply services provides a robust and operational way of quantifying land degradation, and thus desertification.
7. Измерение степени неизменного сокращения способности экосистем поставлять услуги является надежным и практичным способом количественной оценки процесса деградации земель, а следовательно и опустынивания.
7. Measurement of a persistent reduction in the capacity of ecosystems to supply services provides a robust and operational way of quantifying land degradation, and thus desertification.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test