Перевод для "полицейский" на английский
Полицейский
прил.
Полицейский
словосоч.
Полицейский
сокр.
  • pc.
Примеры перевода
сущ.
Полицейские были вынуждены посадить его в полицейскую машину.
The police had to restrain him in a police car.
Один полицейский был ранен, а также был поврежден полицейский автомобиль.
One police officer was injured and a police vehicle was damaged.
Полицейские обратились за подкреплением в Люблянский центральный полицейский участок, и вскоре прибыли еще двое полицейских.
The police officers called the Ljubljana Central Police Station for help and another two police officers arrived.
С 1999 года в полицейских участках и отделениях Республики Словении была произведена реновация ряда следственных изоляторов (полицейский участок в Рибнице, полицейский участок в Шкофья-Локе, пограничный полицейский участок в Брнике - международная зона для выдворяемых иностранцев, полицейский участок в Лашко, полицейское отделение в Рогашка-Слатине, полицейский участок в Равне-на-Корошкем, полицейский участок в Есенице, полицейское отделение в Ленарте, полицейский участок в Целе, полицейский участок в Толмине, полицейский участок в Врхнике, полицейский участок в Кршко, полицейский участок в Идрии).
Several detention rooms have been renovated at police stations and departments in the Republic of Slovenia since 1999 (Ribnica Police Station, Škofja Loka Police Station, Brnik Border Police Station - international area for rejected aliens, Laško Police Station, Rogaška Slatina Police Department, Ravne na Koroškem Police Station, Jesenice Police Station, Lenart Police Department, Celje Police Station, Tolmin Police Station, Vrhnika Police Station, Krško Police Station, Idrija Police Station).
Постоянный полицейский компонент и поддержка полицейских операций
Standing police capacity and support to police operations
По его утверждению, по пути в полицейский участок полицейские избивали его.
On the way to the police station, he was allegedly beaten by the police.
Полицейские силы, включая Центральный полицейский резерв
Police forces, including the Central Reserve Police
32. В 2001 году намечено произвести реновацию следственных изоляторов в полицейском участке в Сежане, в полицейском участке Нова-Горице, в полицейском отделении в Храстнике, в полицейском участке в Орможе, в полицейском участке в Постойне, в пограничном полицейском участке в Кобариде, в пограничном полицейском участке в Краньска-Горе, в полицейском участке в Бледе, в полицейском участке в Горня-Радгоне и в полицейском участке в Чрномеле.
Detention rooms at the Sežana Police Station, Nova Gorica Police Station, Hrastnik Police Department, Ormož Police Station, Postojna Police Station, Kobarid Border Police Station, Kranjska Gora Border Police Station, Bled Police Department, Gornja Radgona Police Station and Črnomelj Police Station are to be renovated in 2001.
c) полицейский компонент: 1025 сотрудников полиции, включая персонал сформированных полицейских подразделений и отдельных полицейских.
(c) Police component: 1,025 comprising formed police units and individual police officers.
Полицейские были довольны, что узнали, кто раздавленный.
The police were pleased to have found out who the trampled man was.
Кругом теснилось множество народу, впереди всех полицейские.
A great many people were crowding around, the police in front of them all.
Но ни телеграмма, ни мистер Вулфшим не прибыли; прибывали только все новые полицейские, фотографы и репортеры.
Wolfshiem arrived, no one arrived except more police and photographers and newspaper men.
Я стоял на улице, размахивал руками, и тут подъезжала полицейская машина и меня спрашивали: — Ваше имя? Где вы живете? Что тут делаете?
I’d be moving my hands, standing in the street, when the police would come: “What is your name? Where do you live? What are you doing?”
Народ расходился, полицейские возились еще с утопленницей, кто-то крикнул про контору… Раскольников смотрел на всё с странным ощущением равнодушия и безучастия.
the policemen were still fussing over the nearly drowned woman; someone shouted something about the police station...Raskolnikov looked upon it all with a strange feeling of indifference and detachment.
Сейчас, когда миновало уже два года, остаток этого дня, и ночь, и следующий день мне вспоминаются только как беспрестанное коловращение полицейских, фотографов и репортеров на вилле Гэтсби.
After two years I remember the rest of that day, and that night and the next day, only as an endless drill of police and photographers and newspaper men in and out of Gatsby's front door.
Этому он научился от Шпица, от драчливых полицейских и почтовых собак. Он знал, что середины нет – либо он одолеет, либо его одолеют, и щадить врага – это признак слабости.
He had lessoned from Spitz, and from the chief fighting dogs of the police and mail, and knew there was no middle course. He must master or be mastered; while to show mercy was a weakness.
Расходы на гражданское управление самих колоний всегда были очень невелики: они обычно ограничивались суммами, необходимыми для уплаты достаточного вознаграждения губернатору, судьям и некоторым другим полицейским чиновникам и для выполнения немногих наиболее полезных общественных сооружений.
It has generally been confined to what was necessary for paying competent salaries to the governor, to the judges, and to some other officers of police, and for maintaining a few of the most useful public works.
Обязанные найти у покойников хоть какие-то нелады, в конце врачи добавляли, что на лицах всех умерших застыло выражение ужаса. Но — как заметили разочарованные полицейские — где это видано, чтобы трех здоровых людей напугали до смерти?
The doctors did note (as though determined to find something wrong with the bodies) that each of the Riddles had a look of terror upon his or her face—but as the frustrated police said, whoever heard of three people being frightened to death?
А в пыльном и темном полицейском участке соседнего с Литтл-Хэнглтоном городка арестованный Фрэнк Брайс упорно твердил, что он невиновен и что единственным человеком, которого он видел в день смерти Реддлов, был незнакомый подросток — темноволосый и бледный.
But over in the neighboring town of Great Hangleton, in the dark and dingy police station, Frank was stubbornly repeating, again and again, that he was innocent, and that the only person he had seen near the house on the day of the Riddles’ deaths had been a teenage boy, a stranger, dark haired and pale.
сущ.
Еще один полицейский был легко ранен в Вифлееме.
Another policeman was slightly wounded in Bethlehem.
Один полицейский и трое внутренне перемещенных лиц были убиты и еще один полицейский и пятеро внутренне перемещенных лиц получили ранения.
One policeman and three internally displaced persons were killed, and another policeman and five internally displaced persons were injured.
Палестинский полицейский в гражданской одежде.
Plainclothes Palestinian policeman.
Никто не может играть роль полицейского по отношению к другому.
No one is the policeman of the other.
Агентство не может быть полицейской ищейкой.
The Agency cannot be a policeman on the prowl.
Палестинский полицейский.
Palestinian policeman.
Полицейского подозревали в попытке изнасилования женщины; затем он скрылся вместе с другим полицейским.
The policeman was suspected of trying to rape the woman and then fleeing with the other policeman.
Был ранен также один афганский полицейский.
One Afghan policeman was injured as well.
– А… – говорил полицейский. – Э…
said the policeman, "o----"
– Куда – туда? – быстро спросил полицейский.
"Going where?" asked the policeman keenly.
Следуя какому-то неясному побуждению, полицейский подозрительно взглянул на Тома.
Some dim impulse moved the policeman to look suspiciously at Tom.
Я заплачу, вот! — Он вытащил из кармана деньги и показывал полицейскому.
Here, I'll pay!” He pulled the money from his pocket and showed it to the policeman.
Едва мы тронулись в путь, как я увидел вдали на улице полицейского.
As soon as we started to march, I saw a policeman, way down at the other end of the road.
– M-и… – по буквам говорил полицейский, записывая, – к… – Нет, х… – поправил его грек. – М-и-х…
the policeman was saying, "--o----" "No,--r--" corrected the man, "M-a-v-r-o----"
Кто-то, ехавший следом за нами по шоссе, подтвердил это, и полицейский снова занялся Михаэлисом.
Some one who had been driving a little behind us confirmed this and the policeman turned away.
Рядом полицейский в шлеме мотоциклиста, усиленно потея и черкая, записывал фамилии в маленькую книжечку.
Next to him stood a motorcycle policeman taking down names with much sweat and correction in a little book.
Если в какой-то пьесе имеется маленькая роль, например, полицейского, который должен арестовать кого-то из персонажей, на нее обычно приглашают одного из профессоров.
When there’s a small part, such as a policeman who’s supposed to arrest somebody, they get one of the professors to do it.
Мы затормозили. Он вытащил из бумажника какую-то белую карточку и помахал ею перед носом полицейского.
We slowed down. Taking a white card from his wallet he waved it before the man's eyes. "Right you are," agreed the policeman, tipping his cap.
сущ.
Ее доклад под названием "Честный полицейский" был опубликован 6 апреля 2000 года (см. приложение 31 к настоящему докладу).
Its report, A Fair Cop?, was published on 6 April 2000 (see Appendix 31 to this report).
- осуществить рекомендации, содержащиеся в докладе "Честный полицейский";
Address the recommendations in A Fair Cop?;
а) рассмотрения рекомендаций, содержащихся в работе "Честный полицейский?";
(a) To address the recommendations in A Fair Cop?;
Предпринятые Департаментом меры по мобилизации усилий всех общин для решения проблем преступности и борьбы с нею нашли отражение в создании групп <<Соседского дозора>>, групп гражданского объединения и программы <<Участие полицейских в жизни школ>>.
Neighbourhood Watch groups, Citizen's Integration Teams, and the "Cops in Schools" programme were reflecting the Department's efforts to bring entire communities together to address and confront crime issues.
- Злые полицейские, агрессивные полицейские?
- Angry cops, aggressive cops?
– Затем, что есть вещи, которые приходится делать даже просвещенным либеральным полицейским, которым не чужды идеи человеколюбия и все такое прочее!
“Because there are some things you have to do even if you are an enlightened liberal cop who knows all about sensitivity and everything!”
сущ.
– Как называется это место? – спросил полицейский.
"What's the name of this place here?" demanded the officer.
сущ.
Полицейский Райан Барлоу.
Constable Ryan Barlow.
сущ.
Мобильный полицейский, доброволец из диких райдеров Тэдди Рузвельта в войне против Испании, погибший в Сан Хуан Хилле.
Motor patrolman, volunteered for Teddy's Rough Riders, died on San Juan Hill.
Полицейский нашел его там.
Patrolman found it up the way there.
Вечер благодарения полицейских.
Patrolman's Benevolent Association gala.
Она называется "Полицейский".
Um, it's called "Patrolman."
А вы, неполные полицейский работает на месте преступления В те дни остались в прошлом.
And you, half-assed patrolman working a crime scene those days are over.
Полицейский против зомби...
Patrolman versus Zombies...
Ты убил полицейского О'Майли?
Did you kill patrolman O'Malley?
Марк Ленсдейл состоял в банде белых гопников-мотоциклистов. Десять лет назад он ранил патрульного полицейского, когда тот остановил его на дороге.
Marcus Lansdale-- he was a member of the white trash lowriders from Fontana when he shot a highway patrolman during a routine traffic stop ten years ago.
сущ.
- Полицейская интуиция?
- Copper's hunch?
прил.
Полицейские силы Ямайки предоставляют информацию по своей инициативе.
The Jamaica Constabulary Force has shared information upon its own initiative.
Добровольные специальные полицейские силы
Volunteer Special Constabulary
Мы поддерживаем создание международной полицейской силы в этой стране.
We support the establishment of an international constabulary force in that country.
38. Правило 522, содержащееся в правилах для полицейских сил Ямайки, предусматривает следующее:
Rules 38. Rule 522 for the Jamaica Constabulary provides:
Предыдущая должность: начальник, Отдел наркотических средств, Полицейские силы Ямайки.
Previous post: Head, Narcotics Division, Jamaica Constabulary Force.
e) оказании помощи в подготовке кадров для бугенвильских местных полицейских сил и в их создании;
(e) To assist with the development and training and institution of a Bougainvillean constabulary;
О, нет, - полицейские..
Oh, no - the constabulary.
Полицейские нашли еще два тела.
The constabulary have found 2 more bodies.
Полицейские сбиты с толку!
! Constabulary baffled!
А! Местные полицейские.
The local constabularies.
Полицейский участок Хоуп-Спрингс.
This is Hope Springs constabulary.
у нее Полицейская улица.
She got Constabulary Road.
Первое - "Полицейская Улица".
The first one is Constabulary Road.
Это официальное полицейское событие, патер.
This is an official constabulary event, Father.
Сообщение полицейских сил.
Constabulary report.
сущ.
Повышение полицейской квалификации
Law enforcement training
Мотоциклы с рулем, за исключением полицейских мотоциклов.
Motorcycle equipped with handlebars, except law enforcement motorcycles.
Я профессиональный полицейский.
I'm a law enforcement professional. Jeez.
Мы не полицейское учреждение.
We not law enforcement.
сущ.
Жуки и навозные мухи! *bluebottle - также "полицейский"*
Beetles and bluebottles!
Я не делю трапезу с полицейскими.
I don't break bread with bluebottles.
сущ.
Это слишком опасно.Я не допущу, чтобы мне мешала какая-то полицейская шишка.
It's too dangerous. I'm not gonna get saddled with some topside flatfoot.
Как насчёт того полицейского?
How about that flatfoot?
сущ.
Ты перешел дорожку генералу О'Хара, из-за какого скандала с его полицейскими, не говоря уж о том, что ты угрожал ему арестом, так что теперь против твоего имени стоит отметка о недопуске к разведданным.
You crossed General O'Hara in some row over his redcaps, never mind threatening him with arrest, so now you've a black spot against your name as regards access to Intelligence.
сущ.
Ты не можешь позволить полицейским застрелить его.
You can't let the traps shoot him. - Who? - Conrad, the farrier.
Выметайся, или я позову полицейских.
Traps are all drunk on your watered down snake juice.
Вы английский полицейский.
But it must be some kind of a trap.
И теперь у него есть наживка, чтобы заманить полицейских в ловушку.
Now he has bait to lure the deputies into a trap.
сущ.
Оставь шум полицейским.
Let the bulls worry about the noise.
сущ.
Доносчик - это самое худшее, что может быть. Даже хуже полицейских.
A peach is the lowest thing there is - lower 'n a peeler, even.
Я шла из депо... там везде были полицейские.
Walking back from the depot... there were peelers everywhere.
Ладно, я зову полицейских!
Right, I'm getting the peelers!
сущ.
Ставлю сотню баксов, если его уколоть в палец, оттуда потечёт кровь полицейского.
Hundred bucks says you prick his finger, he's bleeding blue, okay?
( все тяжело вздыхают) - Включите в себе полицейских!
~ EVERYONE GROANS ~ Oh, go finger yourself!
Кучу полицейских, которые объедаются закусками.
You see New York's Finest eating a bunch of finger foods.
Местное полицейское управление говорит, что клоун выстрелил в него, отрезал палец. - Клоун?
The local P.D. says a clown shot him, cut off his finger.
сущ.
Сыщики уголовного полицейского суда все пропустили.
Bow Street runners missed everything.
Я, м-м... Полицейские с Боу-стрит...
I, uh- That is, the Bow Street runners.
Нужно трое полицейских.
We'll need three runners.
Сильвер прыгал на своем костыле, стучал кулаком по столам и говорил с таким искренним возмущением, что даже судья в Олд Бейли[25] или лондонский полицейский поверили бы в полнейшую его невиновность.
All the time he was jerking out these phrases he was stumping up and down the tavern on his crutch, slapping tables with his hand, and giving such a show of excitement as would have convinced an Old Bailey judge or a Bow Street runner.
сущ.
Не люблю тереться среди полицейских.
I don't like hanging around them pigs.
Что полицейские сделают со свиньей?
What would they have done with our pig?
Хочешь быть следующей арабской жертвой полицейского произвола?
Wanna be the next Arab iced by the pigs? Well, me neither.
(прим. кличка полицейских)
We hate the pigs!
Когда я уехал, полицейские прямо с ума посходили.
When you took off, the pigs went absolutely nuts.
Какие негодяи полицейские, дорогая. Что сделали тебе?
Dirty pigs, what have they done!
Транспарентно. Полицейский.
Transparently... you pig!
сущ.
Меня там ждали полицейские.
Fuzz were waiting.
Выглядит, как пополнение полицейского гей-клуба.
~ Looks like recruitment for a gay fuzz federation.
Для вас леди- полицейские, новость в том, что вы всё сумели.
News for you, Lady Fuzz, we all did.
pc.
сокр.
В другом случае, касающемся 19летней девушки, ее родственники, как сообщается, несколько раз разговаривали с ней в лагерном штабе 187го полицейского корпуса в Ауроре, где она первоначально содержалась под стражей.
In another case, of a 19yearold girl, the relatives reportedly spoke with her several times at the camp headquarters of the 187th PC in Aurora where she was initially detained.
Сотрудникам народных полицейских сил и членам народных комитетов, созданных в различных районах, предоставлена полная свобода действий, и они могут обыскивать дома в любое время без какого-либо ордера, арестовывать и доставлять людей в суды и конфисковывать их имущество.
Members of the PPF and of the People's Committees (PC) organized in various neighbourhoods are given complete freedom to search houses at any time without a warrant, to arrest people and take them before the courts and to confiscate goods.
Отдел тяжких преступлений, говорит полицейский констебль Тейт.
'Major Incident Room, PC Tait speaking.'
Ты знал, когда вернется полицейский.
You knew when the PC would be back.
- Полицейский Роксевидж?
PC Rocksavage?
Что ж, не подглядывай, полицейский Джим.
Well, avert your eyes, PC Jim.
Когда они придут искать нас, попросим только полицейского.
When they come looking for us, let's only ask for PC.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test