Перевод для "поездка" на английский
Примеры перевода
сущ.
Эпизодические поездки (1-й квартиль) - 1 поездка в год
Occasional trip (1st Quartile) 1 trip per year
c) поездка − одна поездка в один конец в другую страну тем или иным лицом, например поездка из Эстонии в Финляндию; или поездка из Финляндии в Эстонию;
(c) Trip - unique one way trip to another country by a person, for example trip from Estonia to Finland; or trip from Finland to Estonia;
Для этого потребуется совершить четыре поездки в страны Африки и четыре поездки в страны Азии.
This would require four trips to Africa and four trips to Asia.
Поездки/миссии
Trips / missions
По сравнению с путешествием на «Ночном рыцаре» в поездке до Кингс-Кросс не было ничего примечательного.
The journey to King’s Cross was very uneventful compared with Harry’s trip on the Knight Bus.
Он вернулся в Штаты, когда Том и Дэзи еще совершали свое свадебное путешествие, и остатки армейского жалованья потратил на мучительную, но неотразимо желанную поездку в Луисвилл.
He came back from France when Tom and Daisy were still on their wedding trip, and made a miserable but irresistible journey to Louisville on the last of his army pay.
Поездка заняла два дня и после долгих разговоров с ним, казалось бы, ходивших по кругу, я, наконец, понял, что он пытается мне втолковать, и нашел это весьма интересным и удивительным.
It was a two-day trip, and after a great effort of discussing back and forth, I finally understood what he was trying to explain to me, and I thought it was quite interesting and wonderful.
Она говорила, что теперь и поездка в Англию для нее все равно что пропала: как она может там веселиться, когда знает, что мать никогда больше не увидится со своими детьми! А потом расплакалась пуще прежнего, всплеснула руками и говорит:
She said the beautiful trip to England was most about spoiled for her; she didn't know HOW she was ever going to be happy there, knowing the mother and the children warn't ever going to see each other no more-and then busted out bitterer than ever, and flung up her hands, and says:
Как-то раз я отправился в недельную поездку по стране, а когда вернулся, управляющий отелем сказал мне, что ему пришлось сдать мой номер кому-то еще, поскольку больше свободных в отеле не было, — а мои вещи он распорядился перенести в другой номер.
One time I went away for a few weeks on a trip, and when I came back the manager told me he had to book my room to somebody else, since it was the last available empty room, and that he had moved my stuff to a new room.
Голова исчезла. Все шестеро, насмерть перепуганные, куда-то забились и утихли. Мы с Джойсом нагрузили ялик доверху, бросая все как попало. Потом спустились в него сами через кормовой порт[61] и, гребя изо всех сил, понеслись к берегу. Вторая наша поездка сильно обеспокоила обоих часовых на берегу.
And the head popped back again; and we heard no more, for the time, of these six very faint-hearted seamen. By this time, tumbling things in as they came, we had the jolly-boat loaded as much as we dared. Joyce and I got out through the stern-port, and we made for shore again as fast as oars could take us. This second trip fairly aroused the watchers along shore.
(Поездка Лизаветы Прокофьевны происходила на другое же утро после того, как князь, накануне, приходил в первом часу, вместо десятого.) Сестры на нетерпеливые расспросы мамаши отвечали очень подробно, и, во-первых, что «ровно ничего, кажется, без нее не случилось», что князь приходил, что Аглая долго к нему не выходила, с полчаса, потом вышла, и, как вышла, тотчас же предложила князю играть в шахматы; что в шахматы князь и ступить не умеет, и Аглая его тотчас же победила;
(This trip had taken place the day after that on which the prince had turned up at the Epanchins at nearly one o'clock at night, thinking it was nine.) The sisters replied candidly and fully enough to their mother's impatient questions on her return. They said, in the first place, that nothing particular had happened since her departure; that the prince had been, and that Aglaya had kept him waiting a long while before she appeared--half an hour, at least; that she had then come in, and immediately asked the prince to have a game of chess; that the prince did not know the game, and Aglaya had beaten him easily;
сущ.
В добавлении 2 освещается ее поездка в Российскую Федерацию; в добавлении 3 - ее поездка в Исламскую Республику Иран; в добавлении - 4 ее поездка в Мексику и в добавлении 5 - ее поездка в Афганистан.
Addendum 2 reports on her visit to the Russian Federation; addendum 3 on her visit to the Islamic Republic of Iran; addendum 4 on her visit to Mexico, and addendum 5 on her visit to Afghanistan.
1. Поездка, совершенная в 1999 году, и поездки, запланированные на будущее
1. Visit conducted in 1999 and visits scheduled
1. Поездка, совершенная в 1999 году, и поездки,
1. Visit conducted in 1999 and visits scheduled 38 - 40
Просто поездка.
Just visiting.
По сути, поездка была личной.
Visit was personal in nature.
Я подумывала о поездке.
I was thinking of visiting.
Чудесная поездка.
(MRS GI BSON) A most delightfrul visit.
Цель вашей поездки.
Purpose of your visit?
Какая цель вашей поездки?
What's the nature of your visit?
- Эти его поездки в Танжер...
- Those visits to Tangiers.
Наслаждайтесь вашей поездкой.
Enjoy your visit.
Как вам ваша поездка?
How are you enjoying your visit?
С места вашей последней поездки.
The last place you visited.
Брайтонская поездка казалась Лидии вершиной земного счастья.
In Lydia’s imagination, a visit to Brighton comprised every possibility of earthly happiness.
Элизабет не смогла ей отказать, хотя не предвкушала никаких радостей от подобной поездки.
Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit.
сущ.
g) в противоположность ранее действовавшим положениям, транспортные расходы возмещаются страховыми кассами лишь в случаях, когда они превышают 20 марок за одну поездку.
(g) Contrary to the previous regulations, travel expenses are assumed by the sickness funds only insofar as they exceed DM 20 per single ride.
Они включают маршрутные такси, службы заказа поездки по телефону и общественный транспорт.
These include "Taxi-Buses", "Dial-a-Ride" services and "Community Transport".
Продолжительность поездки на специально оборудованных автобусах до аэропорта составит 4 мин., рядом со станцией будет оборудована стоянка для большого числа легковых автомобилей, владельцы которых смогут продолжить свою поездку на общественном транспорте.
It will be a 4 minute ride by dedicated bus to airport and provide ample parking for park and ride users.
3.2.4.11 Короткая поездка на первой передаче.
3.2.4.11. Short ride in first gear.
Более того, во время поездки он подверг пассажира словесным оскорблениям.
He also subjected the passenger to verbal abuse during the taxi ride.
- практическая часть: поездка каждого (потенциального) инструктора на грузовом автомобиле, оснащенном системой ЭДМ (измерителем расхода топлива);
The real practical part: a ride by each (potential) trainer in a EDM (fuel consumption meter) equipped truck;
Общественным транспортом можно добраться до него за 9,5 мексиканских песо (0,70 долл. США) за поездку.
Public transportation is available at 9.50 Mexican pesos (USD 0.70) per ride.
Согласно издаваемым в стране фетвам женщинам запрещено водить автомобиль, совершать поездки в одиночку и даже ездить на велосипеде.
Its fatwas banned women from driving a car, travelling alone or even riding a bicycle.
Поездка окончена
Rides over.
Отличная поездка.
Good ride.
Милая поездка.
Nice ride.
Приятной поездки.
Happy riding'.
И вот теперь эта дурацкая поездка.
And then came that disconcerting ride.
Никакой благодарности за оплату поездки или еще за что-либо я не испытывал.
I didn’t have any feelings of gratitude for the ride, or anything.
При одной мысли о поездке на гигантском черве его передернуло. И тут же он спросил себя: Но Алия – родилась ли уже Алия?
He shied away from thought of riding the giant worms, asking himself: Or is Alia yet to be born?
Бильбо с горечью начинал понимать, что Приключение - это не только весёлая поездка на пони однажды в майский день, как вдруг Балин, который всегда был часовым, крикнул: - Там что-то светится!
Bilbo was sadly reflecting that adventures are not all pony-rides in May-sunshine, when Balin, who was always their look-out man, said: “There’s a light over there!”
сущ.
- обстоятельства поездки,
Circumstances of the journey
Мотивы поездки:
The reasons for undertaking the journey are:
- для междугородных перевозок стоимость одной поездки на среднее расстояние поездки (указать среднее расстояние поездки в километрах)
for intercity traffic, fare for each journey per average length of journey (indicate average length of journey in kilometres)
Продолжительности поездки
Length of journey
i) обстоятельства поездки.
(j) circumstances of the journey.
Это - поездка.
It's a journey.
Удачной поездки.
Happy journey.
Ужасная поездка.
Terrible journey.
Безопасной поездки!
Safe journey!
- Прекрасная поездка.
- Delightful journey.
Но из него, по крайней мере, следует, что сама она относилась к цели поездки серьезно.
But at least it shows that she was serious on the subject of their journey.
Все, что на другой день во время поездки обращало на себя взгляд Элизабет, казалось ей новым и интересным.
Every object in the next day’s journey was new and interesting to Elizabeth;
Охваченные единым порывом, они тотчас же условились обо всем, что касалось поездки.
and all three being actuated by one spirit, everything relating to their journey was speedily settled.
Гарри и Драко Малфой стали врагами с самой первой поездки в Хогвартс.
Harry and Draco Malfoy had been enemies ever since their very first journey to Hogwarts.
Драко Малфой и Гарри враждуют с самой первой поездки в Хогвартс.
Draco Malfoy and Harry had been enemies ever since they had met on their very first train journey to Hogwarts.
И вдруг произошло обстоятельство, которое опять всё переменило по-новому, и поездка опять была отложена, к величайшей радости генерала и генеральши.
But now another circumstance occurred, which changed all the plans once more, and again the intended journey was put off, much to the delight of the general and his spouse.
У леди Кэтрин было еще немало замечаний по поводу их поездки, и, так как не на все свои вопросы отвечала она сама, к ним все же приходилось прислушиваться.
Lady Catherine had many other questions to ask respecting their journey, and as she did not answer them all herself, attention was necessary, which Elizabeth believed to be lucky for her;
— Ах, Гарри! — громко сказала миссис Уизли, вклинившись в монолог Флер. — Вот хорошо, я как раз хотела тебе рассказать, как будет завтра организована ваша поездка в Хогвартс.
“Ah, Harry!” said Mrs. Weasley loudly, cutting across Fleur’s monologue. “Good, I wanted to explain about the security arrangements for the journey to Hogwarts tomorrow.
сущ.
- ознакомительная поездка;
Study tour;
Ознакомительные поездки
- study tours
Поездка по острову
Tour of the island
а) краткосрочные курсы профессиональной подготовки, ознакомительные поездки и лекционные/демонстрационные поездки;
Short-term training courses, study tours and lecture/demonstration tours;
- Ваша поездка на завод.
- It's the tour.
- Две поездки.
- Two tours.
Рекламные поездки.
Promotional tours.
В мою поездку?
My plane tour?
Как ваша поездка?
How was the tour?
Отмените поездку.
Cancel the tour.
Видали эту поездку?
See that tour?
Моей финальной поездкой.
My final tour.
Это - небольшая поездка.
It's a proper little tour.
В данное время ее помыслы сосредоточились на предстоящей поездке в Озерный край[24].
Her tour to the Lakes was now the object of her happiest thoughts;
Прежде чем их беседу прервал конец пьесы, Элизабет была неожиданно обрадована, получив приглашение сопровождать мистера и миссис Гардинер во время их летней поездки по стране.
Before they were separated by the conclusion of the play, she had the unexpected happiness of an invitation to accompany her uncle and aunt in a tour of pleasure which they proposed taking in the summer.
сущ.
Будут организованы две однодневные ознакомительные поездки:
Two full day’s excursions will be offered:
ОЗНАКОМИТЕЛЬНАЯ ПОЕЗДКА, ОРГАНИЗОВАННАЯ В РАМКАХ СЕМИНАРА НА ТЕМУ "ОБЛЕСЕНИЕ В КОНТЕКСТЕ УСТОЙЧИВОГО ЛЕСОПОЛЬЗОВАНИЯ"
Seminar on 'Afforestation in the Context of SFM' Field Excursion
Участие в ознакомительной поездке является бесплатным.
The excursion is free-of-charge.
Экскурсионная поездка пассажира круизного судна
E.V-31. Cruise passenger excursion
Женева, июнь (будет определено: организация ознакомительной поездки правительством Швейцарии)
Geneva, June (to be determined: excursion hosted by the Swiss Gov.)
Это явится большим подспорьем в деле организации ознакомительной поездки.
This will help greatly in arranging the logistics for the excursion.
08.00 - 19.00 Поездка в Линц, Кафермаркт, Фрейштадт, Зандль, Виндхаг.
08.00 - 19.00 Excursion to Linz, Käfermarkt, Freistadt, Sandl, Windhaag.
Женева, будет определено (организация ознакомительной поездки правительством Швейцарии или Франции?)
Geneva to be determined (excursion hosted by the Swiss or French Gov. ?)
Единственная групповая поездка у нас была в дом с привидениями.
The only group excursion we took was to a haunted house.
А если так, то я лучше буду организовывать семейные поездки или воскресные экскурсии по сельской местности.
And if it comes to that, I'd rather organize first flights for big families or Sunday excursions in the country.
Я целый год боролся против рака в моих лёгких, и когда я уже было решил, что он отступил, этот сукин сын отправился в туристическую поездку по всему моему телу.
I've been fighting this lung cancer for a year, and when I was taking some time off, this son of a bitch goes on excursion all over my body.
Я освобождена, вы вернулись из поездки.
I am relieved you've returned from your excursion.
И вы уже рассчитали стоимость этой поездки?
And have you calculated the cost of this excursion?
На последний день мы запланировали поездку в горы.
For our last day, there will be an excursion into the mountains.
Давайте поговорим, а затем, Несколько более общая Что привело вас в Gouaitsapel, потому что это не была ваша первая поездка В этом уголке Лондона.
Then let us perhaps therefore, talk a little more broadly, of what it is brings you to Whitechapel. For this is surely not your first excursion to this corner of London here.
Из очередной поездки.
Back from one of his excursions.
сущ.
Поездки палестинцев из Западного берега в Газу и обратно через <<безопасный проход>> были заблокированы израильскими властями с 6 октября 2000 года.
Travel for Palestinians between the West Bank and Gaza via the "safe passage" route has been blocked by the Israeli authorities since 6 October 2000.
поездки в общей сложности 1284 лиц с обеспечением охранного сопровождения
Escorts for the safe passage of a total of 1,284 persons
За эти осуществляемые на специальной основе поездки отвечает Секретариат, и Секция должна надлежащим образом обеспечивать их, чтобы гарантировать безопасный и своевременный проезд.
These ad hoc missions are strictly the responsibility of the Registry, and must be supported by the Section in order to ensure safe and timely passage.
В опасных зонах сербская полиция выдает индивидуальные разрешения на проезд, но при этом предупреждает желающих совершить такие поездки о большой опасности.
In danger zones Serbian police did grant individual passage permits while warning prospective travellers of considerable risk.
Хорошо, Джордж, организуй мне поездку в Льюистон.
Right, George, arrange for my passage to Lewiston.
- Но это для поездки в Сан-Франциско.
- But that's for our passage to San Francisco.
Я коплю деньги для поездки в Гловерхэйвен.
I'm saving for passage to Glowerhaven.
Я говорю о разруливании ситуаций, связанных с нашей безопасностью выделении опасных личностей, чтобы сделать нашу поездку безопасной.
I'm talking about breaking down the security situation, clearing an individual and making it safe for passage.
- И за поездку уже уплачено?
- And the passage is paid for?
Я подумал о твоей поездке в Индию.
I'm thinking about your passage to India.
Каталина узнала, что поездка в Америку стоит недешево.
Catalina was learning that passage to America didn't come cheap.
Поездка полностью оплачена?
- Is his passage fully paid for?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test