Перевод для "подходить к концу" на английский
Подходить к концу
гл.
Примеры перевода
По мере того как эра апартеида подходит к концу, уместно напомнить, что Индонезия всегда была на переднем крае борьбы против апартеида.
As the era of apartheid draws to a close, it is pertinent to recall that Indonesia has long been in the forefront of the struggle against apartheid.
В момент, когда мы все ближе подходим к концу века, мир испытывает кардинальные перемены в идеологической, политической, социальной, научной и технической сферах.
As the century draws to a close, the world is experiencing profound changes in the ideological, political, economic, social, scientific and technical spheres.
Президент Родригес (говорит по-испански): Двадцатый век подходит к концу в условиях беспорядка и страха, и враг на пороге нашего дома.
President Rodríguez (interpretation from Spanish): The twentieth century is drawing to a close amid disorder and fear, and the enemy is at our door.
Сейчас, когда эта сессия подходит к концу, мы не можем отказаться от этого обещания.
We cannot now, as that session draws to a close, renege on that promise.
Двадцатый век, который подходит к концу, был и остается свидетелем событий, жизненно важных для человечества.
The twentieth century, which is drawing to a close, has witnessed momentous events for mankind.
Период пребывания представителя Мексики на посту Председателя Конференции по разоружению подходит к концу.
Mexico's term in the Chair of the Conference on Disarmament is drawing to a close.
10. 1995 год подходит к концу, однако финансовое положение Организации по-прежнему остается чрезвычайно сложным.
10. As 1995 draws to a close, the financial situation remains extremely grave.
Поскольку желающих, повидимому, нет, мне хотелось бы, поскольку мое председательство подходит к концу, выступить с заключительным словом.
As that does not seem to be the case, I would like to make a concluding statement, as the term of my presidency draws to its close.
Если больше никто не просит слова и поскольку мой срок полномочий подходит к концу, я хотел бы высказать коекакие заключительные замечания.
If there are no more requests for the floor, since my term of office is drawing to a close, I should like to make some concluding remarks.
Сейчас, когда наш век подходит к концу, мы должны задаться вопросом, в каком состоянии находится Организация Объединенных Наций.
As the present century draws to a close, we need to ask ourselves what shape the United Nations is in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test