ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ" Π½Π° английский
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ своСму Π΄Π΅Π»Ρƒ Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… зависит, для спасСния ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ людСй.
Meanwhile, the brave and exceptionally committed United Nations humanitarian aid workers do their best to save lives.
Π›ΠΈΡˆΡŒ нСсколько Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… людСй смогли Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π² свои Π΄ΠΎΠΌΠ°.
Only a very brave few have managed to return to their homes.
ВсС ΠΎΠ½ΠΈ -- ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ Π²ΠΎ Ρ‡Ρ€Π΅Π²Π΅ звСря, высоко Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ° чистоС ΠΈ свСтлоС знамя свободы.
These are brave women who struggle in the belly of the beast while holding high the pure and shining banner of freedom.
МногиС ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ объявили ΠΎ своСй привСрТСнности ΠΌΠΈΡ€Ρƒ.
Many brave men and women have made the commitment to peace.
Π’ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ, задСйствованным Π² миротворчСских опСрациях.
In conclusion, we would like to extend our fullest support to all the brave men and women serving in peacekeeping operations.
БСгодня ΠΌΡ‹ Π²ΠΎΠ·Π΄Π°Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ΅, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ "Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌ каскам", ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ свои ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π·Π° Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°.
Today we pay tribute, above all, to the brave Blue Helmets who gave their lives in the cause of peace.
Если Π±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ дСйствия, Π½ΠΈ Π’Ρ‹, Π½ΠΈ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ освСдомлСны ΠΎ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ… руководства Π² Π€ΠΎΠ½Π΄Π΅.
Without their brave actions, neither you nor we would be any wiser about the serious management difficulties at the Fund.
Π― Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½ малСнькой, Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠΉ страны.
I come from a small, but brave and proud country.
Π§Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΠΊΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ посмСртно Π½Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ мСдалью Π”Π°Π³Π° Π₯Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ€ΡˆΠ΅Π»ΡŒΠ΄Π°.
Four brave Slovak men have been awarded, in memoriam, the Dag HammarskjΓΆld medal.
ΠœΡ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌ соболСзнования сСмьям ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±ΡˆΠΈΡ… Π²ΠΎ имя слуТСния этой ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
We extend condolences to the families of those brave men and women who lost their lives in the service of the organization.
ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ солдат.
Brave soldier.
ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°.
Brave man.
ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ.
Very brave.
Π‘Π΅ΠΉ Π’Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π›ΠΎΡ€Π΄Π° Π²ΠΎ имя ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ РСгулуса!
Fight the Dark Lord, in the name of brave Regulus!
Π‘ этими словами ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ моряк повСрнулся ΠΊ ΠΏΠΎΠ²Π°Ρ€Ρƒ спиной ΠΈ зашагал ΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ.
And with that, this brave fellow turned his back directly on the cook and set off walking for the beach.
Π“Ρ€ΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ Π“Π»Π°Π· ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±, этого Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒβ€¦ Π“Ρ€ΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ Π“Π»Π°Π·, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΠΉ Π±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° свою ΠΆΠΈΠ·Π½ΡŒβ€¦
Mad-Eye dead; it could not be… Mad-Eye, so tough, so brave, the consummate survivor…
β€”Β ΠžΡ‚Π΄Π°Π² ΠΌΠ½Π΅ воспоминаниС, Π²Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½Π΅Ρ‚Π΅ всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сдСлали,Β β€” сказал Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ.Β β€” Π­Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ поступком.
β€œYou’d cancel out anything you did by giving me the memory,” said Harry. β€œIt would be a very brave and noble thing to do.”
β€”Β ΠœΡ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΠΌ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ профСссора Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€Π°,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ выступила Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π°, ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΠ² своСй ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΈ Π ΠΎΠ½Π°.
β€œWe want to see Professor Dumbledore,” said Hermione, rather bravely, Harry and Ron thought.
Π—Π° всС врСмя ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ я Π½ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρƒ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» срСди Π½ΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΡ!Β β€” сказал Π€Π°Π΄ΠΆ, ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡΡΡŒ ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ.
I’ve never known them so united in my whole term of office!” said Fudge, with a brave attempt at a smile.
Бириус Π±Ρ‹Π» ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ энСргичным Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ люди Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠ°, Π² Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΠΎΠΌ мСстСчкС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Sirius was a brave, clever and energetic man, and such men are not usually content to sit at home in hiding while they believe others to be in danger.
β€”Β ΠšΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ,Β β€” ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΏΠ΅Π»ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ.Β β€” Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, я всСгда Ρ†Π΅Π½ΠΈΠ» Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒβ€¦ Π’Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π², ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ, Ρ‚Π²ΠΎΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π»ΡŽΠ΄ΡŒΠΌΠΈβ€¦ Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° я ΡƒΠ±ΠΈΠ» Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ†Π°, хотя ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ сраТался… А Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ совсСм Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒβ€¦ Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡΡ‚Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡΡŒ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ тСбя… А Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π°ΠΉ ΠΌΠ½Π΅ камСнь, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»Π° зря. β€”Β ΠΠ˜ΠšΠžΠ“Π”Π!
β€œHow touching…” it hissed. β€œI always value bravery… Yes, boy, your parents were brave… I killed your father first; and he put up a courageous fight… but your mother needn’t have died… she was trying to protect you… Now give me the Stone, unless you want her to have died in vain.” β€œNEVER!”
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Ρ‹ Π·ΠΎΠ½Ρ‹ КЀА сдСлали ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ шаг, провСдя Π΄Π΅Π²Π°Π»ΡŒΠ²Π°Ρ†ΠΈΡŽ.
The countries in the CFA zone have taken the courageous step of devaluation.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Арафат встрСтил эту Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ свою ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ.
Chairman Arafat always faced the aggressor with the same courage and gallantry as he faced death.
ВсС Π’Π°ΡˆΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π² этом Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π°ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ уваТСния Π·Π° ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ усилия ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ застоя Π½Π° ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
All your predecessors this year deserve credit for their courageous efforts to overcome the stalemate in the Conference.
Посол Π‘Π°ΡƒΡ‚Π°Ρ€ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½ΠΎ, достойно ΠΈ изящно прСдставлял свою страну.
Ambassador Soutar has represented his country with courage and authority, with distinction and elegance.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π΅ΠΉ стоит Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€: ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ наслСдиС страха ΠΈ бСздСйствия ΠΈΠ»ΠΈ, встав Π½Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ лидСрства, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹.
There was a choice: to leave a legacy of fear and inaction, or to act with vision, courage and leadership.
Π”Π° поднимутся ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ свидСтСли Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ для всСго Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Π² Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π΅ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ·Π΅Ρ€!
May courageous witnesses of new hope for the whole region be raised up in the region of the Great Lakes!
141. ΠœΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ‹ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… сыновСй ΠΈ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΉ ΠŸΡƒΡΡ€Ρ‚ΠΎ-Π ΠΈΠΊΠΎ Π²ΠΎΡŽΡŽΡ‚ Π·Π° Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Ρ‹ Π½Π° полях сраТСний.
141. Millions of courageous sons and daughters of Puerto Rico had fought for the United States on the battlefield.
"ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΡˆΠ΅Ρ‡ΠΊΠ°"?
"The courageous kitty"?
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ поступок!
This took a lot of courage!
Π‘ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΡŒΡŽ.
To be a mother with courage.
- Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Π½Π΅Π²Ρ€.
It was a courageous move.
- Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎ... ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ?
- Weird... or courageous?
Π― Π½Π΅ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Π°.
I don't have the courage.
Он Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ.
He was a courageous man.
И сСрдцС Π€Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎ воспламСнилось Π³Π½Π΅Π²ΠΎΠΌ ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΈ ΠΎΠ½ – бСзоглядно, бСзрассудно, ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ² ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Π² Π»Π΅Π²ΡƒΡŽ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠΈΠ» ΠΌΠ΅Ρ‡.
Then Frodo’s heart flamed within him, and without thinking what he did, whether it was folly or despair or courage, he took the Phial in his left hand, and with his right hand drew his sword.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
- ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΡˆΠΊΠ° Π›ΠΈΠ·Π·ΠΈ.
- Plucky little Lizzie.
Он Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ.
He isn't the plucky hero.
Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, моя отваТная малСнькая принцСсса.
All right, my plucky little princess.
Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, это Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ малСнький ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠ±.
Well, that's one plucky little microbe.
А ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ лакомятся ΠΏΠΈΡ†Ρ†Π΅ΠΉ.
The plucky youngsters would go out for pizza.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ подпольноС ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
It isn't some plucky underground resistance movement.
Π“Π°ΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊ - ΡΠΏΠ°ΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ?
Guy, Guy, maybe you're the plucky comic relief.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Войска ИБО Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ дСйствовали Π² Π‘Π°Π°Π»ΡŒΠ±Π΅ΠΊΠ΅, Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ тСрритористичСского бандформирования "Π₯Π΅Π·Π±ΠΎΠ»Π»Ρ‹", Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ Государства Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ возвращСния ΠΏΠΎΡ…ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… воСннослуТащих ИБО.
IDF forces operated with daring and force in Baalbek, the centre of operations of the Hezbollah terror band, in the framework of its defense of the citizens of the State of Israel and the return of the abducted IDF soldiers.
Π­Ρ‚ΠΎ космичСский Π²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² своих исслСдованиях ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹.
This is the century of the outer space and man's daring probes and adventures of man beyond his planet.
Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ дСнь люди ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ пСрСписчикам, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ - ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΈΡΡŒ, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ появились ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ <<ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅>> люди, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΈΡΡŒ.
On the first day, people came up to the census personnel simply to find out what a census was and then, greatly daring, a number decided to submit themselves to the census.
ВсС "ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ-Π±ΡŽΡ€ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅" дСйствия ИБ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈ "ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ" Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, Π½ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° эта ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° таиландской.
All the BOI’s daring-cum-bureaucratism may have reflected β€œculture” at work, but not necessarily Thai culture.
Π’Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ отваТная.
You're very daring.
Π‘Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ слишком ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ для тСбя.
- It's too daring for you.
Π’Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ смСлым, ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ.
You must be bold, daring.
А Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ-настоящСму отваТная.
You're really daring.
Π‘ΠΌΠ΅Π»Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ!
Bold. Daring.
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» насСкомыС ΡƒΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
- Bugs killed Captain Dare.
ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠΆΠΊΠ° ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ.
Captain Dare's girlfriend.
А сила Π² Π½Π΅ΠΌ, Пин, нСпомСрная, ΠΈ ΠΎΠ½ Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅ Π°Π»ΠΌΠ°Π·Π° – ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Ρ…Π»Π°Π΄Π½ΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π·Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ. Π”Π°, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, ΠΎΠ½.
And he is strong and stern underneath, Pippin; bold, determined, able to take his own counsel and dare great risks at need. That may be it.
Π“Π½ΠΎΠΌΠ°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠœΠΎΡ€ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ постоянно вспоминали ΠΎ Π½Π΅ΠΉ – со страхом ΠΈ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ. Однако поколСния смСнялись поколСниями, ΠΈ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³Π½ΠΎΠΌ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π’Ρ€ΠΎΡ€Π° с Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ½ΠΎΠΉ, Π½Π΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρƒ ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠ² – Π° Π’Ρ€ΠΎΡ€ сгинул Π² Казад-Π”ΡƒΠΌΠ΅ Π½Π°Π²Π΅ΠΊΠΈ. И Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° отправился Π‘Π°Π»ΠΈΠ½. ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π”Π°ΠΈΠ½ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ ΡƒΡˆΠ΅Π», сманив ΠžΡ€ΠΈ с Оином ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ².
Long have its vast mansions lain empty since the children of Durin fled. But now we spoke of it again with longing, and yet with dread; for no dwarf has dared to pass the doors of Khazad-dΓ»m for many lives of kings, save ThrΓ³r only, and he perished. At last, however, Balin listened to the whispers, and resolved to go; and though DΓ‘in did not give leave willingly, he took with him Ori and Γ“in and many of our folk, and they went away south.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ прСдстоящиС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΊ этим ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ исслСдоватСлям присоСдинятся Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… стран.
In the coming years, those intrepid explorers will be joined by citizens from other nations.
БСйчас Π²Ρ‹ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‡Π΅Π³ΠΎ докопались, ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ сыщик.
Right now, you're digging at something. The intrepid Detective.
Π’Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ искатСли ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Attention, intrepid BAU adventurers.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρƒ планирования.
Hey. The intrepid planning committee.
Π”Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ... отваТная Π΄Π΅Π²Ρ‡ΠΎΠ½ΠΊΠ°-ΠŸΡΡ‚Π½ΠΈΡ†Π°.
The detective and his-- Intrepid gal Friday.
ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ малСнький Ρ€ΡƒΠ»Π΅Ρ‚ΠΈΠΊ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠ».
This intrepid little crab puff has survived.
Но наша отваТная Турналистка Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ-Ρ‚ΠΎ этому ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ»Π°.
But our intrepid journalist it was not convinced, is not it?
А Π²ΠΎΡ‚ ΠΈ наши ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈ.
Our intrepid heroes have arrived.
НС Π±ΠΎΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ, моя отваТная Команда смурфов.
Fear not, my intrepid Team Smurf.
Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π·Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ. НС Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ, моя отваТная?
She'd rather be married to war, isn't that right, Intrepid?
НСуТСли слова нашСго ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΠ΅Ρ„Π° вас Π½Π΅ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΠ»ΠΈ?
Your tepid response to our intrepid boss makes me ill.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
И ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ сСрдцС.
And a stout heart.
Π•Ρ‘ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π΅Ρ‚ самый ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ.
It will be apprehended by the most stout-hearted man.
Π― ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠšΠΎΡ€Ρ‚Π΅Π·!
I'm like Stout Cortez!
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ славный ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π½ΠΈΡˆΠΊΠ°.
He's such a good lad, stout-hearted.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
- ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ-Π°Π²Π°Π½Ρ‚ΡŽΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†ΠΈΠΊΠ».
-And a new action-adventure series.
Когда я смотрСл Π΅Ρ‘ ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒ, ΠΎΠ½Π° казалась... Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.
And when I saw her profile, she seemed... so adventurous, outdoorsy.
Π’Ρ‹ всСгда Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ.
You were adventurous.
Π’Ρ‹ отваТная... ΠΈ добрая?
Are you adventurous... and kind?
Π’Ρ‹ΠΏΠΈΠ² стопку, Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ взрослая ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, отваТная Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠΌ, Π½Π° взрослой Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΊΠ΅.
To take it would be to accept that you're at a party and you're an adult woman with an adventurous spirit.
Π—Π½Π°Π΅ΡˆΡŒ, Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π» Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅ Ρƒ стола с дСсСртами.
You know, you were a lot more adventurous at the dessert table.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π°ΠΌ хочСтся ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ... Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΡ… взглядов.
Because you want to seem interesting... adventurous... and open-minded.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π₯Π°ΠΌΡ„Ρ€ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π₯Смингуэй.
Humphrey's more Hardy boy than Hemingway."
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Поляки - ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠΈΠ½Ρ‹, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… слуТили Π² царской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ, участвовали Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… дСйствиях Π² Π—Π°ΠΊΠ°Π²ΠΊΠ°Π·ΡŒΠ΅ ΠΈ Π’ΡƒΡ€Ρ†ΠΈΠΈ.
The Poles are doughty warriors, and many served in the tsarist army and took part in military operations in Transcaucasia and Turkey.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
- ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ, Π΄Π°, ΡƒΠΌΠ½ΠΈΠΊ?
- Manly, all right, wise guy?
ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½.
Manly men.
ΠœΡ‹ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹!
We're men Manly men!
- Какой Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ...
-Such a manly man.
Бокс Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ искусством.
They used to call Boxing the manly art.
А Ρ‚Ρ‹ ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅ мСня.
You, way too manly.
Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ сдСлал шаг Π½Π° встрСчу?
So Did Officer Manly Make A Move?
- Бтэнли, Бтэнли! Он ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ! Π’ ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ Ρ„ΡƒΡ‚ΠΎΠ² Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ!
Stanley, Stanley, oh, he's so manly Two feet long and Zev she
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ‚ΡƒΡ€ΠΌΠ°Π½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ сомнСваСтся.
The tracker, sturdy and faithful. The navigator, who doubts.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
А, Π΄Π°. ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ это Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠžΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ?
Ah, yes, if it isn't Dr. Ironside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test