Примеры перевода
сущ.
Описание элемента данных − Подробное описание элемента данных.
Data element description - A detailed description of the data element.
6. ОПИСАНИЕ ИНИЦИАТИВЫ (дайте краткое описание):
6. INITIAtIVE DESCRIPTION (provide brief description):
а) описание проекта, включая цель проекта, техническое описание проекта и описание границ проекта;
A description of the project, comprising the project purpose, a technical description of the project, and a description of project boundaries;
Описание сюжета, описание сюжета.
Plot description, plot description.
Вы узнаете ее по описанию?
Do you recognize the description?
– Они подходят под описание, – объяснил Пауль.
"They fit the description," Paul said.
Бильбо узнал его по описанию Торина;
So Bilbo guessed from Thorin’s description;
Сэм мрачно усмехнулся, узнав себя в описании.
Sam smiled grimly at this description of himself.
Тут не было ни изложения собственных надежд ее, ни загадок о будущем, ни описаний собственных чувств.
They contained no account of her own hopes, no guessing about the future, no descriptions of her own feelings.
Целью настоящего повествования не является описание всего Дербишира или каких-нибудь примечательных мест по пути к этому графству.
It is not the object of this work to give a description of Derbyshire, nor of any of the remarkable places through which their route thither lay;
Напротив! Я-то думаю, что наивен как раз этот служащий, полагающий, что, если университет предъявляет список учебных курсов и их описание, значит в нем все в порядке.
Quite the contrary! I think this person in the State Department was naive to think that because he saw a university with a list of courses and descriptions, that’s what it was.
Письма Сони были наполняемы самою обыденною действительностью, самым простым и ясным описанием всей обстановки каторжной жизни Раскольникова.
Sonya's letters were filled with the most ordinary actuality, the most simple and clear description of all the circumstances of Raskolnikov's life at hard labor.
Как ни старались миссис Беннет и ее пять дочерей, им все же не удалось добиться от главы семьи такого описания мистера Бингли, которое могло бы удовлетворить их любопытство.
Not all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject, was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley.
Обоим доставляло немалое удовольствие сравнивать сохранившиеся у нее воспоминания о Пемберли с более точным описанием поместья, которое мог предложить ее собеседник, и обмениваться восторженными отзывами о покойном мистере Дарси.
In comparing her recollection of Pemberley with the minute description which Wickham could give, and in bestowing her tribute of praise on the character of its late possessor, she was delighting both him and herself.
Описания конкретных мер не приводится.
No specific measures outlined
Техническое описание/упаковочные листы
Specifications/packing lists
а) подробное описание аналитической методики;
Specification of the analytical technique;
техническое описание и/или упаковочные листы
- Specifications and/or packing lists
3. Описания сообщения ERI
ERI message specifications
техническое описание, бортовой регистратор,
- Technical Specifications, Flight Recorder,
Теперь конкретное описание.
Now the specific taxonomy
Вы всегда оставляете только своё имя, вместо подробного описания?
You always leave your name behind? Instead of the correct specifications?
Мэр думает, что нам следует дать как можно более точное описание потенциальной жертвы.
The mayor thinks we should be as specific as possible.
Только один парень подходит по описанию.
There's only one guy that's this specific.
Здесь все по описаниям, что ты дал, верно?
These are to the specification you described, is it not?
Декану Боумену нужны имена и описание.
Dean bowman wants names and specifics.
сущ.
* описания и изображения половых актов, насилия и употребления наркотиков;
The depiction of sexual activities, violence and the use of drugs;
Органиграмма с описанием пересмотренной структуры Департамента приводится в приложении III.
An organigram depicting the revised structure of the Department appears in annex III.
Она также рассмотрит предложение о подготовке плаката с описанием и разъяснением некоторых положений стандарта.
It will also examine a proposal to produce a poster outlining and depicting certain provisions of the standard.
Добавить рис. 1, на котором приводится описание процесса разработки ГТП.
Add Figure 1. depicting the GTR development process.
Он будет представлять собой комбинацию описания, данных, представленных в графической форме, фотографий и иллюстраций.
It will feature a mix of exposition, graphic depiction of performance data, photographs and illustrative vignettes.
Помимо этого, такие процессы направлены на использование символов и воспоминаний о прошлом для описания или упоминания общин как единого целого.
Furthermore, such processes tend to use symbols and memory to depict or refer to communities as monoliths.
не допускать в публикациях и программах пренебрежительного, стереотипного описания, основанного на происхождении отдельных лиц;
avoiding derogatory stereotypical depiction based on individuals' origins in publications and programme services;
В будущих докладах в таблицу будут включены описания с разъяснением общего состояния изменений и прогресса.
In future reports, the framework itself will contain a depiction to illustrate the general status of change and progress.
Моя делегация высоко оценивает представленное Генеральным секретарем описание проблем, с которыми сталкивается сегодня международное сообщество.
My delegation appreciates the Secretary-General's depiction of problems that currently confront the international community.
Я проанализировал его описание Гражданской войны.
I analyzed his depiction of the Civil War.
Своего рода описание тёмной стороны нашего общества.
It would be some kind of depiction of society's dark side.
В каждом описании Мерлина в его библиотеке я видел его, и на самом деле в голографическом послании он тоже был надет на нем.
Now, in every depiction of Merlin from his library, I've seen it, and in fact, in the hologram message, he was wearing it as well.
На одной из стен я увидел примитивный рисунок, описание чуда.
I saw an artless painting on the wall, depicting a miracle.
Микрофон, комната, полная неточных описаний полинезийской религии, и аудитория, слушающая меня?
A microphone, a room full of inaccurate depictions of Polynesian religion, and a captive audience to hear about it?
описание физических внеземных столкновений сотня... и да, даже тысячи... несколько лет назад.
So what we have here, in my opinion, is nothing else but depictions of physical extraterrestrial encounters hundreds- and yes, even thousands- of years ago.
Странно, описания крылатой змеи бог может быть найден всеми вокруг древнего мира.
Strangely, depictions of a winged serpent god can be found all around the ancient world.
Вообще-то я слышу точное описание того, что здесь происходит.
So far, I'm just hearing a factual depiction of what's happening here.
Садистские, порнографические описания в шталагах читала публика, которая слышала шокирующие признания переживших Холокост в первый раз.
The sadistic, pornographic depictions in the Stalags were read by a public that heard the shocking testimonies of Holocaust survivors for the first time.
Это лишь описание событий и попытка раскрыть психологию жителей Восточной Азии.
It purely depicts what happened, and attempts to represent the human psyche of East Asian men.
сущ.
6. Определение и описание
Definition and characterization
2. ОПИСАНИЕ ДОРОГИ
2. DEFINITION OF THE ROAD
3.4 ОПИСАНИЕ ПРОТОКОЛА
3.4 Protocol definition
Это описание героя.
That's the definition of a hero.
Я убежден, Дадли, что это описание пушечного мяса.
I believe, Dudley, that is the definition of cannon fodder.
Точное описание безумия.
the very definition of insanity.
Нет-нет, я читала описания.
No no no, I read the definitions.
Это описание плохого парня.
You're the very definition of a bad guy.
Описание жизни Макевина, Ашингтона Прайса.
The Definitive Account of Mafeking by Aitchinson Price.
Я бы сказала, что это определенно подходит под описание героя.
I'd say that's pretty much the definition of a hero.
Но сейчас мы возвращаемся к психологическому описанию.
But we're going back to the psychological definition.
И это, я полагаю, классическое описание физической зависимости.
And that's I suppose, a classical definition of physical dependence.
сущ.
- проверяют соответствие товаров их описанию, приведенному в декларации.
- verify that the goods are the same as those described on the declaration.
A − ширина (выраженная в мм) измерительного обода, указанная изготовителем в техническом описании;
A is the width (expressed in mm) of the measuring rim, as declared by the manufacturer
сущ.
c) информацию о том, как голосовали судьи, и краткое описание того, из каких фактов и юридических норм они при этом исходили;
(c) the vote of the judges and a brief exposition of their grounds on fact and law;
38. Подробное описание Группой, как конкретно она определяла достаточность или недостаточность доказательств по каждой отдельной претензии, потребовало бы комплексного изложения обширнейшего материала, что не представляется возможным с учетом ограничений, действующих в отношении объема доклада Группы.
Any attempt by the Panel to set out in detail in relation to the individual claims before it the precise manner in which it has found that the evidence is sufficient or not sufficient would involve it in a complex exposition of a very large volume of material and would not be feasible within the confines of a panel report.
38. Ниже следует предварительное описание этой концепции, подготовленное с учетом четырех аспектов концептуальной основы: а) положение пожилых людей; b) индивидуальное развитие в течение всей жизни; с) связи между различными
38. A preliminary exposition is given below, using the four facets of the conceptual framework: (a) the situation of older persons; (b) lifelong individual development; (c) multigenerational relationships, and (d) the interplay of population ageing and development.
Он необходим для описания.
We need it for the exposition.
Ни тебе напряжения. Ни любовных сцен. Одни сухие описания.
There's no pace no love interest, it's all wackadoo exposition.
сущ.
Со времени своего создания эти органы препятствуют диалогу и взаимопониманию своим заранее заготовленным, односторонним описанием арабо-израильского конфликта.
Since their inception, these bodies have obstructed dialogue and understanding through a preset, one-sided portrayal of the Arab-Israeli conflict.
В нем изучены пути оказания помощи тем, кто исходя из представленных описаний входит в группы риска.
The report examined ways to assist groups most at risk from the portrayal of violence.
Представленное Ираком описание развития аэробиологии без указания воздействия на прочие компоненты исследовательской программы противоречит информации, имеющейся у Комиссии.
Iraq's portrayal of the aerobiology development, with no bearing on other components of the research programme, is contradicted by information held by the Commission.
По всей видимости, драматическое описание инцидента в Тавиле призвано вызвать симпатию у получателя этой информации, иначе повествование было бы иным.
It appears that the dramatic portrayal of the Tawilla incident aims to gain sympathy for the recipient, otherwise it would not have been narrated in this manner.
Мужской контроль приводит к активному описанию женщин как объектов, приносящих удовольствие мужчинам, а не как личностей, и в электронных, и в печатных средствах информации.
Male control results in an insensitive portrayal of women as objects for the pleasure of men, rather than individuals in both the electronic and print media.
Г-н Джанаяма (Таиланд) (говорит по-английски): Это не выступление, а описание нынешней финансовой системы с точки зрения участников конкурса исполнителей танго.
Mr. Jayanama (Thailand): This is not a speech but a portrayal of the present financial system seen through the eyes of those in a tango dance contest.
Наиболее очевидный пример - описание изнасилования, в котором она обвиняет своего опекуна, адвоката Бьюрмана.
The most obvious is the portrayal of rape of which - she alleges - her guardian, advocate Bjurman, would be guilty of.
Тогда у людей были бы другие описания и статьи, для сравнения с этим, но у них нет.
Then people have other portrayals and articles to compare it to, but they don't.
Я снял один на прошлой неделе, в честь Месяца Истории Чёрных, но мне сообщил мой товарищ, что моё безошибочное описание Джорджа Вашингтона Карвера могло быть расценено как "дико расистским".
I did shoot one last week, in honor of Black History Month, but I was informed by my roommate that my spot-on portrayal of George Washington Carver could be considered "wildly racist."
Как вам такое описание, достаточно справедливо?
Is that a fair portrayal?
сущ.
Описание деятельности ТК22ИСО; новая информация о Всемирном форуме для согласования правил в области транспортных средств (Бюллетень ИСО, июль 2001 года)
ISO Portrait of ISO/TC22; News on the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (ISO Bulletin, July 2001)
i) Статистика в исторической перспективе: тенденции, существовавшие в прошлом, и будущие потребности: а) интерпретация прошлого на основе анализа долгосрочных тенденций - влияние существовавших в прошлом пробелов в данных и ошибок на нашу оценку предшествующего периода времени; b) обеспечение сбалансированности приоритетов между сохранением преемственности статистических рядов и изменениями, необходимыми для сохранения их актуальности; c) статистическое описание современности для будущих поколений - имеющие важное значение пробелы и ошибки в современной статистике с позиций 2020 года; d) управление статистической информацией с учетом будущего использования - документация, словари данных, возможности поиска баз данных.
i) Statistics in a historical perspective: past trends and future needs: a) Interpreting the past on the basis of long term trends - the impact of past data gaps and biases on our assessment of earlier times; b) Balancing priorities between maintaining the continuity of statistical series and changes needed to preserve their relevance; c) A statistical portrait of current conditions as a legacy to future generations - critical gaps and biases in current statistics from the perspective of the year 2020; and d) Statistical information management with a view to future use - documentation, data dictionaries, searchability of data bases; and
123. В рамках комплексного проекта по созданию программ в области гендерной статистики в арабских странах, который осуществляется ЭСКЗА в сотрудничестве с ПРООН и Международным научно-исследовательским центром по проблемам развития в Канаде, ЭСКЗА издает буклеты, содержащие статистическое описание различных ролей, выполняемых мужчинами и женщинами в ряде стран региона.
123. Under the umbrella of the project on the development of gender statistics programmes in the Arab countries, implemented by ESCWA in cooperation with UNDP and the International Development Research Center in Canada, ESCWA is publishing booklets containing statistical portraits of the different roles of men and women for a number of countries in the region.
Но мне интересно насколько отец может быть, по сути, вашим описанием.
But I'm interested in how the father could be, in fact, a portrait of you.
"Меня тронуло и впечатлило ваше описание вашего отца".
"I was entranced and moved by your portrait of your father."
Я пишу историческую прозу, так что мне не приходится отвечать на это, но мне интересно, для кого-то, кто пишет так откровенно о семье, на сколько автобиографично это описание?
I write historical fiction, so I don't have to answer to this, but I wonder, for someone who writes so nakedly about family, how autobiographical is this portrait?
сущ.
Описание ролей и обязанностей содержится в пунктах 20 - 28, ниже.
Roles and responsibilities are delineated in paragraphs 20-28, below.
Формат таблицы направлен на усиление ориентации на результат с помощью более подробного описания следующих аспектов:
The format of the matrix aims to emphasize the results-based orientation of the report through better delineation of:
В консультации с региональными бюро и страновыми отделениями разрабатываются критерии для определения характера и описания глобальных программ и их связи с региональными и страновыми программами.
Criteria are being developed, in consultation with regional bureaux and country offices, to determine the nature and delineation of global programmes and their relationship to regional and country programmes.
с) биотопы: оказание помощи в их описании и обнаружении изменений;
(c) Biotopes: assistance in delineating and detecting change;
Задержки произошли, несмотря на то, что в январе 2014 года администрация выявила умеренный риск нечеткого описания функций в сфере системы снабжения.
The delays occurred despite the fact that the Administration had identified the moderate risk of unclear delineation of supply chain roles in January 2014.
В каждой из затронутых областей наши предложения показывают сравнительные преимущества организаций и содержат описания функций, задач и обязанностей.
In all areas, our proposals identify the comparative advantage of organizations and delineate functions, roles and responsibilities.
Однако формалистическое описание не может в полном объеме дать ясную картину затронутых вопросов.
However, the formalistic delineation may not fully provide a clear reflection of the issues involved.
Ниже приводится описание общих основ внутриэкономической политики, благоприятствующей выполнению задач, стоящих перед НРС.
The broad outlines of a domestic economic policy framework conducive to meeting the challenges facing the LDCs are delineated below.
сущ.
Поскольку в Подготовительной комиссии вопросы допустимости согласия и предшествующего полового поведения пока не решены и попрежнему обсуждаются, судьи направляют краткое описание истории разработки, применения и практики, относящейся к правилу 96 правил Трибунала, надеясь, что это будет содействовать Подготовительной комиссии в разработке правил процедуры и доказывания для Международного уголовного суда по данным вопросам.
Because issues surrounding admissibility of consent and prior sexual conduct are unresolved in the Preparatory Commission and remain open to debate, the judges provide this brief recitation of the drafting history, application and jurisprudence of Tribunal rule 96, in the hope that it will provide assistance to the Preparatory Commission in drafting the Rules of Procedure and Evidence on these issues for the International Criminal Court.
Осуществляется формирование единого центрального хранилища - Единой коллекции цифровых образовательных ресурсов в свободном доступе в сети Интернет, важнейший раздел которой составляют дополнительные учебные материалы, в том числе научно-технического характера, фрагменты и описания музыкальных произведений, биографии композиторов, цифровые копии шедевров русского и зарубежного искусства, цифровые копии экспонатов из фондов музеев и т.д.
A single centralized repository is being set up - a collection of digital educational resources publicly accessible on the Internet, the most important section of which contains additional teaching material, including of a scientific and technical nature, fragments and recitals of musical works, biographies of composers, digital copies of masterpieces of Russian and foreign art and of exhibits from museum holdings etc.
Главный менеджер Джеральд Олин хорошо осведомленный о трагической истории отеля, сухо излагает описание кровавых бойнь как бухгалтер оперируя своей бухгалтерской книгой.
General manager Gerald Olin is well-versed in the hotel's tragic history, dryly reciting the docket of carnage like a bookkeeper discussing his ledger.
Поведайте мне остальную часть описания.
Let's have the rest of the recital.
Другие делегации указали, что описание спектра загрязнителей и объектов, охватываемых обязательствами по документу, следует включить в последующие статьи, в которых устанавливаются эти обязательства, так как в противном случае могут возникать логические проблемы чисто редакционного характера.
Other delegations argued that the appropriate place to circumscribe the range of pollutants and facilities covered by the obligations of the instrument was in the later articles establishing those obligations, and it was suggested that to do otherwise could create problems of logic purely from a drafting point of view.
58. Эти аспекты носят многогранный и сложный характер и с трудом поддаются комплексному описанию.
58. These aspects are complex and difficult to circumscribe in an integrated way.
сущ.
4. Описание и анализ вопросов, касающихся:
4. To describe and analyze issues related to:
d) Описание и анализ вопросов, касающихся:
(d) To describe and analyze issues related to:
Хватит делать это поддающимся описанию.
Stop making this relatable.
Из "Маркетинга 482: Описание продукта"
Product Relatability,
Эта трогательная метафора для описания эмоциональной отстраненности, а потом все скатывается к эротике...
Your water metaphor relating to emotional distance, but then that glides into this erotic thing...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test