Перевод для "portrait" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The Archbishop's portrait was removed from all secondary schools.
Портрет епископа был снят в школах.
Here, the analogy of painting a portrait is very relevant.
Здесь можно было провести аналогию с работой художника над портретом.
* Eurostat: Creation of the EU Portrait of the Regions website.
Евростат: Создание вебсайта ЕС "Портреты регионов".
As I said, let us paint the portrait of an actual subject.
Как я уже сказал, давайте нарисуем портрет реального субъекта.
Both, portraits and essays (or quotes) in Georgian and English will be compiled into a book.
Эти портреты и эссе (или цитаты из них) будут собраны в книгу.
Ethnic Diversity Survey: portrait of a multicultural society (2002);
Обзор по вопросам этнического многообразия: портрет многонационального общества (2002);
A feature story on domestic violence was produced for a multimedia portrait of UNMIT
Для мультимедийного портрета ИМООНТ был подготовлен очерк о бытовом насилии
Ultimately, we will still improve -- hopefully -- the portrait of the subject.
В конечном счете нам все же -- будем надеяться -- удастся улучшить первоначальный вариант портрета.
Department of Statistics (1999), Women and Men in Jordan, a Statistical Portrait
Управление статистики (1999 год), Женщины и мужчины в Иордании, статистический портрет
They had reached the portrait of the Fat Lady. “Pig snout,” they said and entered.
Они подошли к портрету Полной дамы. — Свиной пятачок, — в один голос произнесли они и влезли внутрь.
Varia had quietly entered the room, and was holding out the portrait of Nastasia Philipovna to her mother.
Варя воротилась в комнату и молча подала матери портрет Настасьи Филипповны.
You think it a faithful portrait undoubtedly.
Впрочем, вы сами находите, наверно, этот портрет удачным.
“That can be rearranged,” said the portrait at once.
— Звонок можно перенести, — сразу же отозвался портрет.
He approached the portrait of Dumbledore and pulled at its side.
Он подошел к портрету Дамблдора и потянул за него.
сущ.
In its 2006 direct request, the Committee noted the Government's explanation that protection against sexual harassment in employment and training is covered under Chapter XIV of the Criminal Code on crimes against decency, which, inter alia, penalizes the dissemination of writings, portraits or objects offensive against decency (sections 282-283), rape (section 285) and the use of force or threat of force to commit or tolerate obscene acts (section 289).
В своем прямом запросе 2006 года Комитет отметил объяснение, предоставленное правительством в отношении того, что вопрос защиты от сексуального домогательства в сфере трудовой деятельности и в период профессиональной подготовки подпадает под действие главы XIV Уголовного кодекса, касающейся преступлений против приличия, в которой, в частности, предусматриваются наказания за распространение печатных материалов и произведений, изображений и предметов непристойного содержания (разделы 282 - 283), изнасилование (раздел 285), а также применение силы или угрозу применения силы в целях совершения или попустительства совершению непристойных актов (раздел 289).
In his last film, which is a coded portrait of the Stalin era,
В своем последнем фильме, который, по сути, является скрытым изображением эпохи Сталина,
You're a chapter, a portrait, a handful of legislation, a thousand lies, and yet you cling to power, falsely believing you actually possess it.
Ты глава (книги), изображение, пригоршня правил, вранье, и все еще ты цепляешься за власть, ложно веря, что ты на самом деле обладаешь ею.
прил.
Page 2.2: Portrait format, French, Back.
Стр. 2.2: Вертикальный формат, французский язык, оборотная сторона
Page 1.2: Portrait format, English, Back.
Стр. 1.2: Вертикальный формат, английский язык, оборотная сторона
Page 1.1: Portrait format, English, Front
Стр. 1.1: Вертикальный формат, английский язык, лицевая сторона
Page 2.1: Portrait format, French, Front
Стр. 2.1: Вертикальный формат, французский язык, лицевая сторона
The display requirements shall be met whether in landscape or in portrait format.
c) Требования в отношении отображения должны выполняться как в альбомном (горизонтальном), так и в книжном (вертикальном) формате.
(a) A rectangular display may be mounted in landscape or in portrait orientation under the prerequisite that the above-mentioned minimum dimensions are fulfilled.
а) Прямоугольное отображение может иметь альбомную (горизонтальную) или книжную (вертикальную) ориентацию при условии выполнения упомянутых выше требований о минимальных размерах.
This template for the Biennial Evaluation plan uses portrait format: after each Expected accomplishment (EA) all related Indicators of Achievement (IA) are listed.
Настоящая модель плана двухгодичной оценки составлена в вертикальном формате: после каждого ожидаемого достижения (ОД) приводятся все соответствующие показатели достижения (ПД).
This tentative template for the Biennial Evaluation plan uses portrait format: after each Expected accomplishment (EA) all related Indicators of Achievement (IA) are listed.
Настоящая предварительная модель плана двухгодичной оценки составлена в вертикальном формате: после каждого ожидаемого достижения (ОД) приводятся все соответствующие показатели достижения (ПД).
сущ.
ISO Portrait of ISO/TC22; News on the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (ISO Bulletin, July 2001)
Описание деятельности ТК22ИСО; новая информация о Всемирном форуме для согласования правил в области транспортных средств (Бюллетень ИСО, июль 2001 года)
123. Under the umbrella of the project on the development of gender statistics programmes in the Arab countries, implemented by ESCWA in cooperation with UNDP and the International Development Research Center in Canada, ESCWA is publishing booklets containing statistical portraits of the different roles of men and women for a number of countries in the region.
123. В рамках комплексного проекта по созданию программ в области гендерной статистики в арабских странах, который осуществляется ЭСКЗА в сотрудничестве с ПРООН и Международным научно-исследовательским центром по проблемам развития в Канаде, ЭСКЗА издает буклеты, содержащие статистическое описание различных ролей, выполняемых мужчинами и женщинами в ряде стран региона.
i) Statistics in a historical perspective: past trends and future needs: a) Interpreting the past on the basis of long term trends - the impact of past data gaps and biases on our assessment of earlier times; b) Balancing priorities between maintaining the continuity of statistical series and changes needed to preserve their relevance; c) A statistical portrait of current conditions as a legacy to future generations - critical gaps and biases in current statistics from the perspective of the year 2020; and d) Statistical information management with a view to future use - documentation, data dictionaries, searchability of data bases; and
i) Статистика в исторической перспективе: тенденции, существовавшие в прошлом, и будущие потребности: а) интерпретация прошлого на основе анализа долгосрочных тенденций - влияние существовавших в прошлом пробелов в данных и ошибок на нашу оценку предшествующего периода времени; b) обеспечение сбалансированности приоритетов между сохранением преемственности статистических рядов и изменениями, необходимыми для сохранения их актуальности; c) статистическое описание современности для будущих поколений - имеющие важное значение пробелы и ошибки в современной статистике с позиций 2020 года; d) управление статистической информацией с учетом будущего использования - документация, словари данных, возможности поиска баз данных.
I was entranced and moved by your portrait of your father.
"Меня тронуло и впечатлило ваше описание вашего отца".
But I'm interested in how the father could be, in fact, a portrait of you.
Но мне интересно насколько отец может быть, по сути, вашим описанием.
I write historical fiction, so I don't have to answer to this, but I wonder, for someone who writes so nakedly about family, how autobiographical is this portrait?
Я пишу историческую прозу, так что мне не приходится отвечать на это, но мне интересно, для кого-то, кто пишет так откровенно о семье, на сколько автобиографично это описание?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test