ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ" Π½Π° английский
Никто
мСстоим.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
мСстоим.
Никто Π½Π΅ останСтся Π² сторонС, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ ΠΈΠ· этого процСсса.
No one will be left behind, no one will be excluded.
Никто Π½Π΅ пострадал.
No one was injured.
Π’ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ сообщСствС Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² изоляции, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ всСх ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π· ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» Π°Π½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡŽ общСства.
In an open world no one can live in isolation, no one can act alone in the name of all and no one can accept the anarchy of a society without rules.
Никто Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π»ΠΈΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹.
No one was above the law and no one should be deprived of its protection.
Никто Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚.
No one knows.
Никто Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π½Π΅Π³ΠΎ, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Π½Π΅ Π΅Π³ΠΎ досягаСмости, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ находится Π²Π½Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΡŽΡ€ΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Π°.
No one should be above it, no one should stand beyond its reach and no one should feel at liberty to declare an exception to its jurisdiction and scope.
Никто Π½Π΅ оспариваСт НумСйскоС соглашСниС, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ставит ΠΏΠΎΠ΄ сомнСниС достигнутоС Π·Π° эти Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ этого ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°>>.
No one contests the NoumΓ©a Accord; no one wants to undo what has been done since; no one underestimates the importance of this exemplary dialogue".
Но Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ стрСмится ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ.
But no one knows the woman's name, and no one cares.
β€”Β Π”Π° Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ, разумССтся.
No one, naturally.
Π­Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π».
No one had expected this.
Но Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π».
But no one saw him.
Никто Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π» Π΅Π³ΠΎ.
No one took any notice of him.
Никто Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π΅ΠΌΡƒ – Π° ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π»!
No one told him, but he knew!
— А ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρƒ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π°Π»?
β€œAnd no one even saw the murderer?”
Никто Π½Π΅ Π·Π½Π°Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
No one knew his name.
Как ΠΆΠ΅ это Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΠ»?
How could this be and no one suspect?
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ этого Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π°Π»?
Why did no one see it?
мСстоим.
Никто этого Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π΅Ρ‚.
Nobody denies that.
Никто Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° срСдства, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя свободно.
Nobody will invest in it, nobody can develop it, nobody can feel free in it.
Никто Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ вопросам - Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ.
Nobody can wash their hands of such questions β€” nobody at all.
Никто Π² это врСмя Π½Π΅ встрСчаСтся с ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ΅ΠΉ; Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ прСдстаСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ судом.
Nobody is brought before a judge; nobody is brought before a court.
[ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚] Никто, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ,
[Sings] Nobody, nobody,
Никто Π½Π΅ произнСс Π½ΠΈ слова, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡˆΠ΅Π»ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ»ΡΡ.
Nobody spoke, nobody moved.
Никто, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° здСсь Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹Π²Π°Π», ΠΈ я Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π°Π»Π°;
Nobody, nobody has ever seen them here;
Но этого, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π».
But nobody knew that.
Никто Π½Π΅ наблюдал Π·Π° Π½ΠΈΠΌ.
Nobody was watching.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ сказал.
Nobody else said anything.
Никто Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎ ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡŽ-Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΊΡƒ. Никто, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€Π°. Π‘Π΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅ Ρƒ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ.
Nobody knew about the Invisibility Cloakβ€”nobody except Dumbledore.
– Никто ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π΄Π΅Ρ‚.
"Nobody's coming to tea.
Π•ΠΉ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ».
Nobody answered her.
Π’ гостиной Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π».
Nobody was talking.
мСстоим.
Никто ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ
None or almost none
Если ΠΌΡ‹ этого Π½Π΅ сдСлаСм, Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя Π² бСзопасности, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ свободным.
If we fail, none will be secure, none will be at peace, none will be free.
НСт, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ.
None.
β€”Β Π˜Π· Π½Π°ΡˆΠΈΡ…Β β€” Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ, Π½Π΅ бойся.
β€œDon’t worry, none of us.”
Никто, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€.
None of them has died yet.
β€”Β Π˜ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· вас Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅?
And none of you have ever seen anything that looks like it?
Никто Π½Π΅ Π·Π½Π°Π», ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Π΄ΡƒΡ‚.
Exactly what he was looking for, none of them knew.
Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ – Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.
Visible or invisible none could pass unheeded.
Π’Π°ΠΊ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ сраТСниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΆΠ΄Π°Π»;
So began a battle that none had expected;
β€”Β Π˜ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ послС… — сказала Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
β€œβ€¦and none will come after…” said the figure of a young woman.
массивный мСдальон, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ смог ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ;
a heavy locket that none of them could open;
мСстоим.
Π’ случаС создания Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ смоТСт Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ этот ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ вопрос.
If a Human Rights Council was created, then it was anybody's guess how this particular issue would be tackled and resolved.
ΠšΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ? Никто?
Anybody?
Никто здСсь?
Anybody where?
– РазвС Ρ‚Π°ΠΌ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚? – ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽ я.
Don't anybody live there? says I.
По-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, нас Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», Π½ΠΎ вСдь Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ Π½Π΅ скаТСшь.
I don't think anybody saw us but of course I can't be sure."
На днях я Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»Π° со стариком ΠΈ старухой, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ рядом, Π² Π±Ρ€Π΅Π²Π΅Π½Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΌ сараС, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ сказали, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ½ островС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ называСтся остров ДТСксона.
A few days ago I was talking with an old couple that lives next door in the log shanty, and they happened to say hardly anybody ever goes to that island over yonder that they call Jackson's Island.
мСстоим.
β€”Β Π’Π΅Π±Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ сказал?
β€œHasn’t anyone told you?
— Никто Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΆΠ°Π±Ρƒ?
Has anyone seen a toad?
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ с этим Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚?
Why doesn’t anyone do something about it?”
Никто Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ вСрнулся?Β β€” Π²Ρ‹Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ» Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ.
Isn’t anyone else back?” Harry panted.
мСстоим.
Никто Π½Π΅ Π² ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ Π² одностороннСм порядкС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ условия для Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны.
Neither can unilaterally dictate terms to the other side.
Никто ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… этой Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π΅ воспользовался.
In neither situation was this opportunity made use of.
Никто ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π΅ являСтся датским Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠΌ, Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π”Π°Π½ΠΈΠΈ.
Neither parent is a Danish national born in Denmark.
Никто ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ высказал ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этих ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.
Neither party has any objection to the changes.
Ссли Π½Π° Π΄Π°Ρ‚Ρƒ роТдСния Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π΅ являлся Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π‘Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΡ… ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ²;
If at the date of birth, neither of the parents is a citizen of Seychelles
А ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ.
Or neither.
Никто, мэм.
Neither, ma'am.
Или Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· нас Π½ΠΈΠΊΡƒΠ΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚.
I’m coming too, or neither of us isn’t going.
Он остался ΡƒΡ…Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° садом. Π’ Π΄ΠΎΠΌΠ΅ посСлилась другая сСмья, Π·Π° Π½Π΅ΠΉ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π°: Π½Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ задСрТивался.
He stayed to tend the garden for the next family who lived in the Riddle House, and then the nextβ€”for neither family stayed long.
β€”Β Π”Π°,Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€. Наступила долгая ΠΏΠ°ΡƒΠ·Π°; Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π» молчания. Π“Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π·Π° стСнами ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚Π° Ρ€Π°Π·Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΅Π»Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ½Ρ‹Π΅ голоса: Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅, это ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΏΡƒΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Π² Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Π·Π°Π» Π½Π° Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊ.
β€œYes,” said Dumbledore. For a long time, neither of them spoke. Somewhere far beyond the office walls, Harry could hear the sound of voices, students heading down to the Great Hall for an early breakfast, perhaps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test