Перевод для "мстить" на английский
Мстить
гл.
Примеры перевода
гл.
Вмешательство международного сообщества в Косово не преследовало цель превращения края в пристанище для тех, кто хочет мстить и совершать преступления.
The international community did not intervene in Kosovo to make it a haven for revenge and crime.
Руководство Либерийской национальной полиции и представители гражданского общества сообщили миссии по оценке, что многие люди боятся сообщать о преступлениях, поскольку знают, что преступники могут быть выпущены на свободу через несколько дней после задержания и будут мстить.
The Liberian National Police leadership and civil society members informed the mission that many people were afraid to report crimes, knowing that the perpetrators could be released back into the community within days and seek revenge.
Два активиста движения "Исламский джихад" в Газе объявили о том, что их группировка берет на себя ответственность за это нападение, которым она мстит за убийство Хани Абеда, погибшего в результате взрыва бомбы-ловушки, установленной в его машине 2 ноября 1994 года.
Two Islamic Jihad activists in Gaza declared their group's responsibility for the attack as a revenge for the assassination of Hani Abed who was killed by a booby-trap bomb installed in his car on 2 November 1994.
10. Возможно, самым важным в его обращении стало то значение, которое приобрел процесс национального примирения в Южной Африке, когда решение добиваться примирения, а не мстить, как главное средство выхода из этой трагичной ситуации, позволило народу не стать заложником прошлого. "Нет - обидам, нет - реваншу", - таковы были его главные лозунги.
10. Perhaps his main point was the significance acquired by reconciliation in the South African national process: the decision to promote reconciliation and not vengeance as the chief tool for emerging from the former terrible situation enabled the people not to remain rooted in the past. "No to resentment, no to revenge" were his principal watchwords.
В то же время правительство выразило озабоченность по поводу того, что молодые демобилизованные военнослужащие, столкнувшись с проблемой безработицы, могут заняться преступной деятельностью или начать мстить за погибших членов семьи и/или за потерю имущества.
At the same time the Government expressed concern that young demobilized soldiers facing unemployment could turn to crime or seek revenge for lost family members and/or property.
Г-н МОХАМАД НАДЖАР (Йемен) заявляет, что жертвам не разрешается мстить ни по законодательству Йемена, ни по законам шариата.
Mr. MOHAMAD HAJAR (Yemen) said that victims were not entitled to take revenge either under Yemeni legislation or under the Shariah.
Воспользовавшись тем, что ВСДРК оставили свои позиции, ДСОР и группы <<майи-майи>> увеличили площадь контролируемых ими территорий и стали мстить местному населению.
Taking advantage of the positions vacated by FARDC, FDLR and Mayi-Mayi groups expanded their area of control and took revenge against the local population.
Население оказывает сильное давление на государственные власти, чтобы различные преступления по международному праву не остались безнаказанными, иначе оно будет вынуждено мстить самостоятельно.
Moreover, the urban population is putting strong pressure on the authorities to make sure that the crimes against humanity that have been committed will not go unpunished because otherwise they would have to take revenge themselves.
Если правосудие бездействует, то всегда отыщется человек с ружьем, который подастся в джунгли, чтобы мстить.
As long as there was no justice, there would always be someone out in the jungle with a gun, looking for revenge.
Пришедшую мстить.
Coming for revenge.
Она мстит!
She got revenge.
– Тогда я принимаю помощь – и остаюсь с тобой, пока ты не решишь, что пришло время мстить за твоего отца и всех, кто…
Then I'll accept that help and stay until the day you tell me to revenge your father and all the others who—
Странно и смешно: ни к кому я никогда не имел большой ненависти, даже мстить никогда особенно не желал, а ведь это дурной признак, дурной признак!
How strange and funny: I've never had a great hatred for anyone, never even wished especially to revenge myself on anyone—it's a bad sign, a bad sign!
Напротив, жена ваша докажет вам только, как она же уважает вас, считая вас неспособным воспротивиться ее счастию[62] и настолько развитым, чтобы не мстить ей за нового мужа.
On the contrary, your wife will merely be proving how much she respects you, by considering you incapable of opposing her happiness and developed enough not to take revenge on her for her new husband.
— Что такое нес Малфой? — спросил Гарри Рона, подставив руки под ледяную струю, льющуюся из пасти каменной гаргульи. — За что мне мстить Блэку?
“What did Malfoy mean?” Harry muttered to Ron as he stuck his hands under the icy jet that poured from the gargoyle’s mouth “Why would I want revenge on Black?
Не стану притворяться, мои доводы, доводы разума, почти не способны противостоять тому, о чем твердит Сивый: дескать, мы, оборотни, заслуживаем крови, мы обязаны мстить нормальным людям.
I cannot pretend that my particular brand of reasoned argument is making much headway against Greyback’s insistence that we werewolves deserve blood, that we ought to revenge ourselves on normal people.”
Когда он идет на войну, защищать свое общество или мстить за ущерб, нанесенный ему другими обществами, он поддерживает свое существование собственным трудом точно таким же способом, как и живя дома.
When he goes to war, either to defend his society or to revenge the injuries which have been done to it by other societies, he maintains himself by his own labour in the same manner as when he lives at home.
гл.
Полиция считает, что нападавший был евреем, который мстит за нападение арабов на евреев.
The police believed that the assailant was a Jew avenging attacks on Jews by Arabs.
Мстить - ваша вотчина.
Avenging is your world.
Я буду мстить за тебя.
I shall avenge you.
Бог - тот, кто мстит.
God- - The one who avenges.
будете мстить за Каккаротто!
You guys will avenge Kakarrot!
Нужно ли мстить за себя?
Shouldn't I avenge myself?
Мстить за него бесполезно.
Avenge him useless.
Теперь он мстит жизни.
Now he'll avenge life.
Зачем мстить?
Why avenge?
Я буду мстить.
I will be avenged.
А для того, чтобы мстить.
We are here to avenge.
– А нам ничего такого никто не велел! – возразил один из тех, кто начал спор. – Мы с гор прибежали убивать, мстить за наших: все ноги отбили.
‘Not our orders!’ said one of the earlier voices. ‘We have come all the way from the Mines to kill, and avenge our folk.
гл.
Сотрудники не должны угрожать, мстить или пытаться мстить таким лицам или сотрудникам, осуществляющим свои права или обязанности в соответствии с настоящими Правилами.
Staff members shall not threaten, retaliate or attempt to retaliate against such individuals or against staff members exercising their rights and duties under the present Rules.
e) Никто из сотрудников не должен угрожать, мстить или пытаться мстить представителю персонала, осуществляющему свои функции в соответствии с настоящей главой.
(e) No staff member shall threaten, retaliate against or attempt to retaliate against a staff representative exercising his or her functions under the present chapter.
- Они будут мстить?
- Will they retaliate?
Прошлое всегда мстит тебе.
The past always retaliates.
Думаете, Губернатор будет мстить?
You think the Governor will retaliate?
Мы должны мстить.
We have to retaliate.
Может быть он мстит.
Maybe he's retaliating.
Не стоит мстить.
Don't even retaliate.
Мы не будем мстить.
We do not retaliate.
Нам будут мстить.
There will be retaliation against us.
Сирийское правительство не будет мстить.
The Syrian government will not retaliate.
Что произойдет, когда "А" начнет мстить?
What happens when A retaliates?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test