Перевод для "местность" на английский
Примеры перевода
сущ.
Географическое положение и особенности местности
Location and terrain
- разведка местности;
- terrain intelligence;
A. Рельеф местности
A. Terrain profile
тип местности (топография);
Type of terrain (topography);
Классификация местности
Terrain classification L
Географические (условия местности)
Geography (terrain)
Итого по рельефу местности
Total terrain profile
Пересеченная местность.
Rough terrain.
Довольно пересеченная местность.
Pretty rugged terrain. Yes.
Местность дерьмовая.
This terrain's crap.
Суровая местность.
The rough terrain.
Они знают местность.
They know the terrain.
Здесь хорошая местность.
There's some terrain.
- Местность слишком открытая.
- Terrain's too open.
Вдруг понадобится отдать приказ, крикнуть… Он начал подниматься на скалы, осматривая местность и примечая все: скатанную ветром гальку, и гравийный песок под ногами, и запах Пряности в воздухе.
He began climbing up into the rocks, checking the terrain—pebbles and pea sand underfoot, the smell of spice.
сущ.
- отдача на разграбление города или местности;
- Allowing looting of a city or locality;
В городской местности
Urban localities
Направление (местность)
Direction (locality)
граждане Туркменистана, прибывшие из одной местности в другую местность Туркменистана на временное жительство сроком свыше шести месяцев
Turkmen citizens moving between two localities in Turkmenistan and staying temporarily at the new locality for more than six months
В сельской местности
Rural localities
a) [местность] [расположение] места инспекции;
(a) the [locality] [location] of the inspection site;
[Уведомление об инспекциях [местностей] [районов], находящихся
[Notification of Inspections of [Localities] [Areas]
Обладает необходимым знанием местности.
Vital local knowledge.
Надень капюшон, Знания Местности.
Hoodie up, Local Knowledge.
Клара, знания местности уходят.
'Clara, local knowledge is' leaving.
Завтра я принесу вам карты нашей местности.
I'll bring you local maps tomorrow.
"Стражи", держите в безопасности местность.
Sentinels, keep the locals safe.
Просмотрел здешнюю местность, отметил поля,
Looked round the local areas, scanning the fields,
Знания Местности...
Local Knowledge...
Погода в вашей местности...
Your local weather...
Чуть больше чем в среднем по местности.
Just over the local average.
Вы сможете достать труп на местности?
Can you get another body locally?
Всегда для меня в этой местности было что-то безотчетно зловещее, даже при ярком солнечном свете. Вот и сейчас я невольно оглянулся, словно чуя какую-то опасность за спиной.
That locality was always vaguely disquieting, even in the broad glare of afternoon, and now I turned my head as though I had been warned of something behind.
Ну так вот, брат, чтобы лишнего не говорить, я хотел сначала здесь электрическую струю повсеместно пустить, так чтобы все предрассудки в здешней местности разом искоренить;
And so, brother, to avoid being superfluous, I first wanted to blast this whole place with electricity and wipe out all the prejudice in the local neighborhood at once;
но вместо него два ординарца, несколько польских улан… ну, вот и вся свита, кроме генералов, разумеется, и маршалов, которых Наполеон брал с собой, чтоб осматривать с ними местность, расположение войск, советоваться… Всего чаще находился при нем Даву, как теперь помню: огромный, полный, хладнокровный человек в очках, с странным взглядом.
Instead of him there were always a couple of orderlies--and that was all, excepting, of course, the generals and marshals whom Napoleon always took with him for the inspection of various localities, and for the sake of consultation generally. I remember there was one--Davoust--nearly always with him--a big man with spectacles.
Что касается дел, то государю следует не только следить за порядком и учениями в войске, но и самому почаще выезжать на охоту, чтобы закалить тело и одновременно изучить местность, а именно: где и какие есть возвышенности, куда выходят долины, насколько простираются равнины, каковы особенности рек и болот.
As regards action, he ought above all things to keep his men well organized and drilled, to follow incessantly the chase, by which he accustoms his body to hardships, and learns something of the nature of localities, and gets to find out how the mountains rise, how the valleys open out, how the plains lie, and to understand the nature of rivers and marshes, and in all this to take the greatest care.
сущ.
Строительство дорог в сельской местности
Country roads Highways Electricity Town planning
В сельской местности этот процентный показатель является минимальным.
It is in the country that the proportion is the lowest.
Прочая лесистая местность (развивающиеся страны)
(developed countries)
Учащиеся начальных классов в государственных школах (в сельской местности)
Pupils of public primary schools (country)
Продолжалась деградация окружающей среды как в городах, так и в сельской местности.
Environmental deterioration continued, both in the cities and in the country.
Такое положение характерно как для города, так и для сельской местности.
This holds true in the city and in the country.
194. Доступ к электроэнергии весьма ограничен в сельской местности.
194. Access to electricity is very limited in country areas.
Уровень безработицы в сельской местности составляет 20,6%.
The rate of unemployment for urban areas of the country is 20.6%.
Красивая местность.
It's beautiful country.
Местность не изменилась.
The country had not changed.
Бег по пересечённой местности.
Cross country.
Какая прекрасная местность.
Beautiful country out here.
Ты знаешь местность.
You know the country.
Местность так изменилась!
The country's changed so much!
Это же сельская местность
It's the country.
Холмистая местность.
Raw hill country.
Это... холмистая местность.
That's...hill country.
вблизи крупных городов скорее, чем в отдаленных сельских местностях.
in the neighbourhood of great towns than in remote country places.
Размеры их рынка поэтому в течение продолжительного времени должны соответствовать богатству и населению этих местностей, и потому рост их богатства всегда будет отставать от роста богатства упомянутых местностей.
The extent of their market, therefore, must for a long time be in proportion to the riches and populousness of that country, and consequently their improvement must always be posterior to the improvement of that country.
Их рынок сбыта не ограничивается местностями, находящимися поблизости к руднику, а распространяется на весь мир.
Their market is not confined to the countries in the neighbourhood of the mine, but extends to the whole world.
Напротив, в местностях с малоразвитой торговлей, как, например, Уэльс или горная часть Шотландии, они очень многочисленны.
In countries which have little commerce, on the contrary, such as Wales or the highlands of Scotland, they are very common.
Фомы и Санта-Круз представляют собой единственные местности в Новом Свете, когда-либо принадлежавшие датчанам.
Thomas and Santa Cruz are the only countries in the new world that have ever been possessed By the Danes.
кроме того, зная в подробностях устройство одной местности, легко понимаешь особенности другой, попадая туда впервые, ибо склоны, долины, равнины, болота и реки, предположим, в Тоскане имеют определенное сходство с тем, что мы видим в других краях, отчего тот, кто изучил одну местность, быстро осваивается и во всех прочих.
because the hills, valleys, and plains, and rivers and marshes that are, for instance, in Tuscany, have a certain resemblance to those of other countries, so that with a knowledge of the aspect of one country one can easily arrive at a knowledge of others.
Во-первых, представляя собою большой и готовый рынок для сырого продукта сельских местностей, они поощряли обработку земель и их дальнейшее улучшение.
First, by affording a great and ready market for the rude produce of the country, they gave encouragement to its cultivation and further improvement.
но в местности, далекой от берега, редко населенной и не имеющей хороших путей сообщения или водных путей, это добытое количество не сможет быть продано.
but in an inland country, thinly inhabited, and without either good roads or water-carriage, this quantity could not be sold.
сущ.
Место пуска ракет было также указано на местности;
The location was identified on the ground.
d) занимать некоторые ключевые точки на местности;
(d) To occupy key points on the ground;
Сейчас остается провести фактическую демаркацию границы на местности.
It remains to actually demarcate the border on the ground.
Мина приземлилась на открытой местности в точке с координатами 322275.
It fell on open ground at coordinates 322275.
Местоположение точек на местности было определено с помощью ГИС.
Points were located on the ground through a GPS.
Первая Наземная, прочесать местность.
Ground One, secure the area.
Отряды радиационной защиты осматривают местность.
We have rad crews on the ground now.
— Захватываем местность!
- We're taking some ground!
Патруль на зачистку местности.
Roll ground units for confirmation.
Местность оборудована.
The grounds were rigged.
Осмотрим больше местности.
We'll cover more ground.
Мы атакуем на открытой местности.
We're attacking on open ground.
Нам нужно прочесать местность.
We've got a lot of ground to cover.
Какова ситуация на местности?
What's the situation on the ground?
Потирая лиловый шрам от чернильника на скуле, он осматривал местность… пожалуй, безопаснее повести разведывательную партию через скалы.
He rubbed the inkvine scar along his jaw, studying the scene, decided it would be safest to lead a ground party through the ridge.
Лебедев не уныл и тут, и однажды привел к князю даже доктора, тоже почтенного старичка, дачника, с Анной на шее, единственно для того, чтоб осмотреть, так сказать, самую местность, ознакомиться с князем и покамест не официально, но, так сказать, дружески сообщить о нем свое заключение.
Lebedeff immediately procured the services of an old doctor, and carried the latter away to Pavlofsk to see the prince, by way of viewing the ground, as it were, and to give him (Lebedeff) counsel as to whether the thing was to be done or not. The visit was not to be official, but merely friendly.
сущ.
Широко распространено злоупотребление этими веществами в сельской местности.
Its abuse in rural communities is common.
* оказывается поддержка общинным/добровольным учреждениям в сельской местности.
Supports community/voluntary agencies in rural areas.
Особо широкое распространение эта практика получила в сельской местности.
The practice was especially widespread in rural communities.
Они в полной мере используются в сельской местности.
They are used to the full extent in rural communities.
Источники питьевой воды в сельской местности
Showing sources of drinking water in rural communities
Используют ли общины эту местность для своих повседневных надобностей?
Are the communities using the location for their daily purposes?
a) Представленность женщин на руководящих должностях в сельской местности
(a) Women in Leadership Positions in Rural Communities
Более всего от этого страдает сельская местность.
Rural communities suffer most as a result.
Наша программа по внебольничной помощи снизила уровень конъюнктивита в сельской местности на 30%... До 70%.
Our health care outreach program has reduced pink eye in the rural community by 30%... to 70%.
В этой местности много ирландцев.
There's a sizeable I rish community in the area.
Почему он купил почти каждое предприятие в этой местности?
Why has he bought up nearly every business in our community?
Значит, она из сельской местности или, может быть, из фермерской общины.
So she's from a rural area or a farming community maybe.
Они делили США на небольшие ячейки, между которыми разорвали все дороги, все связи, и превратили сельскую местность в дикие земли.
They were dividing the Unites States up into little compartments - in which they would rip out roads, which they would rip out - whole communities and put them back in the wilderness.
Я занимаюсь многими детьми в той местности.
I'm the caseworker for a number of kids in that community.
Платные дороги на автомагистралях между штатами по всей стране отрезают съезды к небольшим городам и сельским хозяйствам, создавая заброшенные города и местности.
Toll roads on interstate highways nation-wide are walling off - exit ramps to small towns and rural communities and are creating - ghost-towns by design.
сущ.
И почти все из них находились в сельской местности.
And almost all of these are situated in rural sectors.
3.5 Положение женщин, проживающих в сельской местности (Статья 14)
3.5 Situation of rural women (Article 14)
16. Демографическая ситуация в сельской местности ухудшается.
16. The demographic situation in rural areas is worsening.
1. Положение женщин, проживающих в сельской местности, с точки зрения КЛДЖ
1. Situation of rural women in terms of the Convention
Положение женщин, проживающих в сельской местности
Situation of rural women
10. Особую озабоченность вызывает ситуация в отдельных местностях Тераев.
10. The situation in parts of the Terai remains a particular concern.
Обзор положения женщин, проживающих в сельской местности
Overview of the situation of rural women
Меры по улучшению положения женщин в сельской местности
Measures to Improve Situation of Rural Women
Тревогу вызывает также общее положение детей в сельской местности.
The situation of rural children is also a matter of general concern.
Ориентирование на местности!
Situational awareness!
- О да, ориентирование на местности было.
~ Oh, we did Situational Awareness.
Для всех остальных - тренировка по ориентированию на местности через 15 минут.
Everyone else, situational awareness training in 15 minutes.
Ладно, приступим к работе, я вам разъясню ситуацию на местности.
Let's get to work, I'II explain the situation.
Ознакомление с местностью, запись приходов и уходов, анализ ситуации.
We get acquainted with the area, we survey the entries and exits and analyse the situation.
Но в такой местности невозможно сбыть и 1 000 гвоздей в год, т. е. продукт однодневного труда.
But in such a situation it would be impossible to dispose of one thousand, that is, of one day's work in the year.
Рента с земли, доставляющей такие превосходные и высоко ценимые продукты, подобно ренте с некоторых виноградников во Франции, находящихся на особенно благоприятной и удачно расположенной почве, не стоит в каком-нибудь правильном соотношении с рентой с одинаково плодородных и столь же хорошо обрабатываемых земель в данной местности.
The rent of the land which affords such singular and esteemed productions, like the rent of some vineyards in France of a peculiarly happy soil and situation, bears no regular proportion to the rent of other equally fertile and equally well-cultivated land in its neighbourhood.
сущ.
В результате под водой оказалась низинная, затопляемая часть болотистой местности.
This has resulted in the submerging of the lowered floodplain part of the wetland.
В сельской местности охват прививками против кори характеризуется неустойчивыми показателями с тенденцией к понижению57.
Immunization coverage against measles in rural parts has varied, and is declining.
Значительная часть нашего населения живет в сельской местности и ведет натуральное хозяйство.
A large part of our population is rural, with a subsistence economy.
Категория местности, где наниматель ведет свою деятельность**
Location of the employer** Part time Full time
Мы должны прочесать всю эту местность.
Look this is all part of our area to sweep.
Я знаю эту местность.
I know these parts.
Ван Гарретты были самой богатой семьей в этой местности.
The Van Garretts were the richest family around these parts.
Если бы части тела были выброшены из окна, они бы были разбросаны по ближайшей местности.
If body parts had been thrown out a window, they'd be scattered in nearby foliage.
Это большая редкость в этой местности.
That's a rarity around these parts. Yeah, right (!
Он считает, что язык выживет, потому что он часть, неотрывно связанная с индивидуальностью и культурой местности, так что он уверен, что язык определённо сохранится.
He thinks these languages should live because it's part linked to the identity and the culture of the land. So he thinks the languages should definitely continue to exist.
ДЖЕЙМС МЭЙ В этой местности поставили 50 дыроколов.
There are 50 punches dotted around in different parts of the site.
Юг Невады сотрясло то, что сейсмологи называют самым разрушительным землетрясением в той местности.
The southern part of Nevada, was rocked today by what seismologists are calling the most destructive earthquake ever recorded in that area.
Фотографию делал Вилли Фултон, близкий друг Тимоти, и пилот, доставивший его в эту отдаленную местность на полуострове Аляска.
The man who took the photo was Willy Fulton, a close friend of Timothy's, and the pilot who would bring him to this remote part of the Alaskan peninsula.
Жители многих местностей Великобритании не имеют достаточно капитала для улучшения и обработки всех своих земель.
The inhabitants of many different parts of Great Britain have not capital sufficient to improve and cultivate all their lands.
И потому, если рабочий-бедняк может содержать свою семью в тех местностях королевства, где заработная плата ниже всего, то там, где она стоит на высшем уровне, она более чем достаточна для этой цели.
If the labouring poor, therefore, can maintain their families in those parts of the kingdom where the price of labour is lowest, they must be in affluence where it is highest.
Самые варварские народы Африки или Ост-Индии были пастушескими народами, даже готтентоты, тогда как туземцы всех местностей Америки, за исключением Мексики и Перу, были лишь охотниками;
The most barbarous nations either of Africa or of the East Indies were shepherds; even the Hottentots were so. But the natives of every part of America, except Mexico and Peru, were only hunters;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test