Перевод для "ложе" на английский
Ложе
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Миллиард человек, т.е. каждый седьмой житель планеты, вынуждены каждый день ложиться спать голодными.
One billion people - one in seven of all human beings - are compelled to go to bed with hungry stomach every night.
Они распространяют пропагандистские вымыслы о том, что Грузия якобы хочет загнать Абхазию в новое прокрустово ложе в виде унитарного государства.
They disseminate propaganda to the effect that Georgia intends to impose upon Abkhazia a new Procrustean bed in the form of a unitary State.
Как можно объяснить тот факт, что в мире изобилия пятая часть населения планеты по-прежнему ложится спать голодной?
How can we explain the fact that, in a world of plenty, one fifth of the world's population still goes to bed hungry?
Ст. 50 Замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа.
Art. 50 A married woman, not separated from bed and board, has no other domicile than that of her husband.
с) в случае отказа супруга делить ложе с супругой в течение более четырех месяцев;
(c) The husband's refusal to share the wife's bed for a period of four months;
С точки зрения этих документов вопрос Косово нельзя поместить в прокрустово ложе проблемы меньшинств.
From the point of view of these instruments, the Kosova question cannot be included in the Procrustean bed of the minority regime.
Одна из каждых шести семей ложится спать, испытывая голод и раздражение.
One in six of the human family goes to bed hungry and angry.
2) отлучения от ложа и стола;
2. separation from bed and board;
Плотина надежно устанавливается на ложе реки и связывается со стенками канала.
The dam is firmly bound to the bed rock and canal walls.
Ложись спать.
Bed.
Ложусь спать, ложусь спать.
Back to bed, back to bed.
Тебе просто идти ложиться надо…
You ought to go home to bed.
Аделаида ложится спать, я тоже иду.
Adelaida has gone to bed, and I am just going.
она боялась и в постель ложиться, и сидеть ей тоже было страшно.
and she was afraid to go to bed, but she dasn't set up.
– Н-нет… – Половина первого. Мы всегда в час ложимся.
"N--no!" "Half-past twelve. We are always in bed by one."
Мы с Дуней и дома-то раньше двух никогда не ложились.
Dunya and I never go to bed before two, even at home.
Он бережно отнес Пина на папоротниковое ложе.
He lifted Pippin gently and carried him back to his bed.
— Я велела тебе ложиться спать! — Что это значит?
“I told you to get to bed!” “What did it mean?
И возле каждого ложа – мягкие зеленые шлепанцы.
There were soft green slippers set ready beside each bed.
Самые дерзкие и нелепые фантазии одолевали его, когда он ложился в постель.
The most grotesque and fantastic conceits haunted him in his bed at night.
И ложилась, всё говорила, что в Орел поедем… – Постой;
When she went to bed, she was still talking about going to Orel." "Wait!
сущ.
Ложись спать на диване.
Sleep on the couch.
– Иди, ложись.
-Let's go and lie on the couch.
Ложись на софу.
Lie down on the couch.
Ложитесь на кушетку.
Lie on the couch.
Ложись спать на диван.
Sleep it off on the couch.
Иди ложись на диванчик.
Come and lay down on the couch there.
Ладно, ты ложишься на диване.
All right, you take the couch.
Тогда ложись на кушетку.
- Yeah. - So get on the couch.
„Если вам нужен, князь, пистолет честного человека, то с полдюжины благородных выстрелов готов обменять, прежде еще чем вы подниметесь на другое утро с медового ложа“.
So if 'you have need of the pistol' of an honest man, prince, I am ready to fire half a dozen shots even before you rise from your nuptial couch!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test