Перевод для "культивировать" на английский
Культивировать
гл.
Примеры перевода
гл.
Динамичный рост, несомненно, уменьшит необходимость культивировать листья коки.
Dynamic growth would, of course, reduce the need to cultivate coca leaves.
Карательный подход не срабатывает, и следует культивировать более позитивный имидж.
The punitive approach did not work and a more positive image should be cultivated.
Опийный мак традиционно культивировался в Афганистане в малых масштабах.
The poppy has traditionally been cultivated on a small scale in Afghanistan.
Для того чтобы бороться с фанатизмом, нам нужно культивировать и практиковать уважение к личности.
In order to combat fanaticism we need to cultivate and practise faithfulness to the individual.
В этом году площадь культивированных земель значительно сократилась в результате засухи.
This year the quantity of acreage cultivated was substantially reduced, due to lack of rainfall.
Этот процесс усугубляется уже упомянутым сокращением культивированных площадей.
This fact is corroborated by the decrease in the cultivated area mentioned above.
Необходимо обеспечивать соблюдение стандартов качества и культивировать привлекательный "имидж" страны.
It is essential to meet quality standards and cultivate an attractive image of the country.
:: культивировать согласие, с тем чтобы создать условия для посредничества и обеспечить его достаточное понимание.
:: Cultivate consent, in order to create the space for, and a good understanding of, mediation.
Ты стремишься уничтожить цветы, и культивировать сорняки!
You seem bent on destroying the flowers and cultivating the weeds!
Престиж, который нами культивировался был подорван его анти-американским, анти-рождественским, анти-человеческим заявлением.
Goodwill we'd cultivated obliterated by his anti-American, anti-Yuletide, anti-humanity stance.
- Прости Это всё моё любопытство ... Хэмптон твердит, что любопытство надо культивировать
Sorry. I was just curious. Hampton encourages me to cultivate my curiosity.
это называется культивировать мистику?
Uh, it's called cultivating mystique.
Ген Sr6 культивировался в 1940 году.
Ha ha ha! So, the sr6 was a gene cultivated in the 1940s.
Необходимо точно знать, что следует уничтожить, а что культивировать.
Know what to destroy and what to cultivate.
Тренировать и культивировать молодые таланты
To train and cultivate young talent.
Ты начинаешь культивировать во мне комплекс неполноценности.
You are cultivating my inferiority complex.
Нет, но мы с твоей мамой культивировали роскошь.
What your mother and I cultivated was luxury.
Маловероятно, что она могла культивировать нечто вроде этого, правда?
Not likely to be something she'd have been cultivating, is it?
Греческий язык входил во все области того классического образования, которое, хотя оно сперва культивировалось главным образом католиками и итальянцами, вошло в моду как раз около того времени, когда стали распространяться идеи реформации.
The Greek language was connected with every part of that classical learning which, though at first principally cultivated by Catholics and Italians, happened to come into fashion much about the same time that the doctrines of the Reformation were set on foot.
гл.
Некоторые палестинские фермеры сейчас сталкиваются с возможностью еще одного электронного стального забора, который лишит их доступа к оливковым деревьям, которые культивировали несколько поколений.
Some Palestinian farmers are now facing the possibility of yet another electronic steel fence, which would prevent them from gaining access to the olive trees that their families have been growing for generations.
Но это всетаки лишь крохотный "эмбрион", который надлежит лелеять, оберегать и культивировать, с тем чтобы в будущем он смог раскрыться и развиваться.
This, however, is just a small "embryo", one which should be cocooned, safeguarded and nurtured, so that it can flourish and grow in the future.
22. В предстоящие годы, по мере того как портовые администрации, занимающиеся эксплуатацией портовых терминалов, будут культивировать частные инвестиции, будет отмечаться и рост конкуренции.
The coming years will see growing competition as more and more terminal operating port authorities welcome private investment.
В этих странах ранее каннабис производился на законных основаниях, и именно в этих местах он в значительной степени продолжает культивироваться в настоящее время.
Licit hemp production used to take place in those countries, and that is where much of the cannabis currently growing there has its origins.
С биофизической точки зрения эти страны находятся в неблагоприятном географическом положении, поскольку большая часть из них расположены в тропических широтах, где прогнозируемые увеличения температуры, более длительные засушливые сезоны и нехватка воды будут во многом ограничивать их возможность культивировать продукты питания растительного происхождения и выращивать скот.
From a biophysical perspective, these countries are geographically disadvantaged since more are located in lower latitudes where predicted temperature increases, longer dry seasons, and water scarcity will greatly restrict their capacity to grow food and raise livestock.
Пока мы не можем культивировать вирус.
As of right now, no one has found a good way to grow the virus in cells.
Центр контроля и Центр контроля и День 12 День 12 предотвращения заболеваний и ВОЗ День 12 предотвращения заболеваний и ВОЗ подтвердили, что доктору Сассмэну удалось культивировать вирус.
The Centers for Disease Control and Prevention in the United States and the World Health Organization in Switzerland confirmed today that Dr. Lan Sussman of San Francisco has succeeded in growing the MEV-1 virus in a laboratory setting.
А этот вид культивировали, чтобы особи быстро ели и быстро росли.
And this variety was bred to eat fast and grow fast.
Мысль о том, что мое новое любовное увлечение Расселом Джонатаном можно продолжить культивировать и развивать, была непостижима.
The idea that my new love affair with Russell Jonathan could continue to grow and evolve was beyond comprehension.
573. Приоритетными областями деятельности на первом этапе ПБНС были следующие: помочь взрослым отказаться от агрессивных поведенческих моделей; а детям и молодым людям - вырваться из порочного круга насилия, поколениями культивировавшегося в общинах; просветительская деятельность в общине по вопросам борьбы с насилием, защита лиц, оказавшихся в группе риска; распространение информации и образцов наилучшей практики в отношении эффективных методов ответных действий и предотвращения насилия в семье; и оказание помощи населению в сельских и отдаленных районах.
573. The priority areas for phase 1 of PADV were: helping adults to break patterns of violence; helping children and young people to break the cycle of violence between generations; working with the community to educate against violence; protection of people at risk; information and best practice on what works in responding to and preventing domestic violence; and helping people in rural and remote communities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test