Перевод для "корень" на английский
Корень
сущ.
Примеры перевода
сущ.
А. Коренные причины
A. Root causes
Квадратный корень
Square Root
Коренные причины нищеты
Root causes of poverty
Устранение коренных причин
Addressing the root causes
В этом коренная причина спора.
This is the root cause of the dispute.
Ночной корень.
Night root.
Корень прочь!
Root away!
Корень крушины.
Buckthorn root.
- Драконий корень!
- DRAGON ROOT.
Корень валерианы.
Valerian root.
Тигриный корень.
Tiger root.
Корень кубический из 27 это 3…
Now, the cube root of 27 is 3 …
Еще через несколько минут нам понадобился кубический корень 2½.
A few minutes later we need to take the cube root of 2½.
Проходя мимо кухни, я споткнулся о корень и наделал шуму.
When we was passing by the kitchen I fell over a root and made a noise.
— Объясните мне, как вам удалось с такой быстротой извлечь кубический корень.
he said, “how were you able to do that cube-root problem so fast?”
Гарри продолжал тщательно резать корень имбиря, а сам навострил уши.
Harry kept his eyes on his ginger roots, listening hard.
— Споткнулся о корень, — сердито пробурчал он, вновь поднимаясь на ноги.
“Tripped over a tree root,” he said angrily, getting to his feet again.
– Я не сосновый корень, господин, – сказал он, – и даже не вьюк с поклажей, а всего-навсего ушибленный хоббит.
‘I am not a tree-root, Sir,’ he said, ‘nor a bag, but a bruised hobbit.
А для того, чтобы получить на «Маршане» кубический корень, приходилось пользоваться таблицами первых приближений.
Now to take cube roots on the Marchant you had to use a table for the first approximation.
Он не ест всяких травок-кореньев, нет, моя прелесть, только если совсем-совсем голодный или если он заболел, бедненький Смеагорл.
He doesn’t eat grasses or roots, no precious, not till he’s starving or very sick, poor Sméagol.’
Гарри высыпал перетертых в пыль скарабеев в котел и принялся резать корень имбиря.
Harry tipped the powdered beetles into his cauldron and started cutting up his ginger roots.
сущ.
Нам необходимы сейчас радикальные и коренные изменения.
Radical and fundamental change is now needed.
Коренные изменения произошли в статистике цен.
10.3 Radical changes have occurred in price statistics.
Эти вопросы диктуются коренными изменениями в моделях международных отношений.
These issues are dictated by the radical transformations in the patterns of international relations.
Мы также должны коренным образом изменить свое отношение к природе.
We must also radically rethink our attitude to nature.
Это изменение коренного характера.
This is a radical transformation.
В мире происходят коренные перемены.
The world is radically changing.
В настоящее время на основе проводимых в стране коренных реформ в сфере образования обеспечены:
Radical educational reforms guarantee:
Второе условие - коренная модификация избирательного законодательства.
Second, the election law should be radically modified.
Мир коренным образом изменился, в основном к лучшему.
The world has changed radically, largely for the better.
Мы переживаем период коренных преобразований, прежде всего в Европе.
We are living through a period of radical changes, especially in Europe.
Знаете... это правда корень зла.
You know... it is really radical evil.
Интернет не только коренным образом изменил то, как мы храним то, что написали, он приносит целую уйму перемен в то, что написано и кто это всё пишет.
'The internet is not only radically transforming 'our way of storing what we write, 'it is bringing about a new raft of changes in what is written, 'and who writes it.
В "Слове" я прибёг к коренному упрощению.
In Ordet I began a radical simplification.
Теперь, когда уже с вами можно разговаривать, мне хотелось бы вам внушить, что необходимо устранить первоначальные, так сказать, коренные причины, влиявшие на зарождение вашего болезненного состояния, тогда и вылечитесь, не то будет даже и хуже.
Since it's become possible to talk with you, I should like to impress upon you that it is necessary to eliminate the original, so to speak, radical causes that influenced the onset of your ill condition; only then will you be cured;
сущ.
Беклометазон, беклометазон/кленбутерол/ипратропий, будесонид, экстракт датуры/кленбутерол, диметикон; эфедра, гинкго, софора желтоватая и корень шлемника байкальского; ипратропий, ипратропий/сальбутамол, изопреналин, изопреналин/гуаифенезин, прокатерол, сальбутамол, сальметерол, кромогликат
Beclomethasone, beclomethasone/ clenbuterol/ipratropium,budesonide, datura metel extract/clenbuterol, dimethicone; ephedra, ginkgo, sophora flavescens and radix scutellariae; ipratropium, ipratropium/salbutamol, isoprenaline, isoprenaline/guaifenesin, procaterol, salbutamol, salmeterol, cromoglycate
Я беру корень искренности.
I'm picking radix sinceritate.
Корень ахиранты.
Radix cyathulae seu achyranthis...
сущ.
Создание базы знаний по проблемам коренных народов
Building a knowledge base on indigenous peoples' issues
iii) коренные народы, территориальное развитие и ИКТ;
(iii) Indigenous Peoples' Territorial based development and ICT.
II. ПРАВОЗАЩИТНЫЙ ПОДХОД И КОРЕННЫЕ НАРОДЫ
II. HUMAN RIGHTS-BASED APPROACH AND INDIGENOUS PEOPLES
А. Использование земель коренных народов под
A. Use of indigenous lands for military bases
d) Холистический и основанный на знаниях коренного и местного населения;
(d) Holistic and indigenous and local knowledge-based;
II. ПРАВОЗАЩИТНЫЙ ПОДХОД И КОРЕННЫЕ
II. HUMAN RIGHTS-BASED APPROACH AND INDIGENOUS
a) школьной: испаноязычной и на языках коренных народов; и
(a) School-based: Spanish-speaking and indigenous;
2. Подходы, опирающиеся на общины и коренные народы
2. Community-based and indigenous approaches
Те, кто встал на путь разрушения... ... корень их поступков в непонимании того, как мы выживаем.
Those who choose this destructive path, your actions are based on a misunderstanding of how we have survived.
Он основан на столетних убеждениях коренных американцев.
It's based on four centuries of Native American beliefs.
сущ.
Корень слова <<семитизм>> обозначает не религию, а расу.
Semitism was not a word connoting religion but race.
На наших глазах прекращает свое существование одна из наиболее древних рас коренного населения в Азии.
One of the oldest races of indigenous peoples in Asia is vanishing in front of our eyes.
Так, Уполномоченный по делам социальной справедливости в отношении коренного населения и жителей островов, расположенных в проливе Торреса, выполняет также функции Уполномоченного по делам расовой дискриминации, а следовательно, занимается не только вопросами, относящимися к коренному населению, но и более широким вопросом расовой дискриминации.
For example, the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner also served as the Race Discrimination Commissioner and therefore had functions relating not only to indigenous issues but also to the broader issue of race discrimination.
В частности, женщины, относящиеся к коренным народам, подвергаются расовой и гендерной дискриминации.
In particular, indigenous women are at the intersectionality of race and gender discrimination.
Мьянма представляет собой союз 135 рас коренных народов.
Myanmar was a Union of 135 races, all of them indigenous.
Следует иметь в виду, что термин "коренное население" имел и расовый элемент.
It should be born in mind that there was an implicit element of race in the use of the term "indigenous", as well.
Нидерландский центр коренных народов
Among Races and Peoples
Польский мы корень, польский род, ветви древнего дерева Пястов.
We Polish nation, gallant race, By the noble Piast constituted.
Итак, ты вторгаешься на какую-то планету только чтобы уничтожить ее коренное население?
So you're-you're invading some planet just to destroy the native race?
В 1983 Джордж Лукас представил миру эвоков, расу коренных обитателей второй луны Эндора.
In 1983, George Lucas introduced the world to the Ewoks, a race of creatures indigenous to the second moon of Endor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test