Перевод для "клеймо" на английский
Клеймо
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
У одного из них на лбу было заметно клеймо.
One of them also had a visible brand mark on his forehead.
В таких же случаях женщины практически всегда получают клеймо распутных, развратных и аморальных.
However, women are almost always branded as loose, promiscuous and immoral.
Эти рынки сексуальных услуг низводят всех женщин и девочек до положения предметов и ставят на них клеймо проституток и потаскух.
These sex markets reduce all women and girls to objects and brands them as prostitutes and whores.
Тем не менее даже на нынешнем заседании одна из делегаций стала клеймить Эритрею наряду с Эфиопией.
Yet even at the current meeting, one delegation had chosen to brand Eritrea and Ethiopia together.
Их часто клеймят позором как врагов государства, подвергают травле, остракизму и уголовному преследованию за то, что они делают.
They were often branded enemies of the State, harassed, stigmatized and criminalized for doing their work.
Геноцид и холокост стали позорным клеймом на истории ХХ века.
Genocide and the Holocaust branded the history of the twentieth century.
Мирных верующих нередко клеймят как "религиозных экстремистов".
Peaceful religious believers are often branded as "religious extremists."
Декрет № 109 от 18 августа 1994 года предусматривает нанесение "татуировки" или "клейма" (на практике, по всей видимости, ставится клеймо) между бровями в виде креста у всех лиц с отсеченными на основании приговора конечностями.
Decree No. 109 of 18 August 1994 prescribes the "tattooing" or "branding" (it appears to be a branding in practice) with an "X" between the eyebrows of all persons having suffered legally prescribed amputations.
Иногда молодые люди носят клеймо или татуировку, которые означают, что эти люди принадлежат сутенеру.
"Young people are sometimes branded or tattooed denoting 'ownership' by the pimp.
Клейми закупщика.
Brand the buyer.
- На них клеймо
- They's branded
Клеймо поставят?
Will they brand you?
- Клеймо для стейков?
Steak brands?
Покажи клеймо, покажи клеймо.
Show me your brand, show me your brand.
Покажи клеймо.
Show brand.
Железное клеймо.
A branding iron.
У него там клеймо — Черная Метка.
He’s been branded with the Dark Mark.”
Страшен был их вид – сплюснутые, расшибленные, иссеченные, с гнусным клеймом Недреманного Ока на лбу, и все же в них угадывались знакомые, дорогие черты, сведенные смертной мукой. Вглядывались, вспоминали и узнавали тех, кто еще недавно горделиво шагал в строю, распахивал поля, приезжал на праздник из зеленых горных долин. Понапрасну грозили со стен кулаками скопищу кровожадных врагов. Что им были эти проклятья?
They were grim to look on; for though some were crushed and shapeless, and some had been cruelly hewn, yet many had features that could be told, and it seemed that they had died in pain; and all were branded with the foul token of the Lidless Eye. But marred and dishonoured as they were, it often chanced that thus a man would see again the face of someone that he had known, who had walked proudly once in arms, or tilled the fields, or ridden in upon a holiday from the green vales in the hills. In vain men shook their fists at the pitiless foes that swarmed before the Gate.
сущ.
Клеймо присутствовавшего лица и испытательное давлениеа
Witness stamp and test pressurea
клеймо эксперта, проводившего испытания;
stamp of the expert who carried out the tests;
Клеймо присутствовавшего лица:
Witness stamp:
g) клеймо эксперта;
(g) stamp of expert
Ах, клеймо проститутки - бабочка.
Ah, the butterfly tramp stamp.
Это, дружок, клеймо проститутки.
that, dear boy,is a tramp stamp.
У неё клеймо шлюшки.
She has a-a tramp stamp.
Старые слитки метят клеймом.
Old ingots are stamped.
Клеймо проститутки.
A tramp stamp.
У него клеймо проститутки.
He got a tramp stamp.
Черт, крошка, отличное клеймо!
Damn baby, nice tramp stamp!
С клеймом "не делать дубликатов".
All stamped "Do Not Duplicate."
Все эти чреждения имеют одну и ту же задачу — удостоверять наложением публичных клейм количество и установленное качество различных товаров, поступающих на рынок.
All of them are equally meant to ascertain, by means of a public stamp, the quantity and uniform goodness of those different commodities when brought to market.
Неудобства и затруднения, связанные с точным взвешиванием этих металлов, повели к установлению чекана монет, причем клейма, целиком покрывающие обе стороны монеты, а иногда также ее ребра, должны были удостоверять не только чистоту, но и вес металла.
The inconveniency and difficulty of weighing those metals with exactness gave occasion to the institution of coins, of which the stamp, covering entirely both sides of the piece and sometimes the edges too, was supposed to ascertain not only the fineness, but the weight of the metal.
Для предотвращения таких злоупотреблений, для облегчения обмена и содействия, таким образом, развитию всех видов промышленности и торговли во всех более или менее развитых странах было сочтено необходимым отмечать публичным клеймом определенные количества тех металлов, которые в этих странах обычно употреблялись при покупке товаров.
To prevent such abuses, to facilitate exchanges, and thereby to encourage all sorts of industry and commerce, it has been found necessary, in all countries that have made any considerable advances towards improvement, to affix a public stamp upon certain quantities of such particular metals as were in those countries commonly made use of to purchase goods.
сущ.
На 9-мм гильзах стоит клеймо фабрики боеприпасов в Кирате, Индия.
The 9 mm cases bore the markings of the Kirat Ordnance Factory, India.
:: применение испытательных клейм для решения проблемы отсутствия информации о стране происхождения;
:: Use of proof marks to overcome a lack of information on the country of origin
Участник из Италии рассказал о мнениях и опыте обрабатывающей промышленности в вопросах предупреждения незаконного изготовления огнестрельного оружия и подчеркнул важность систем стандартной маркировки, в том числе с использованием взаимно согласованных оружейных клейм, например клейм, предусмотренных Конвенцией о взаимном признании испытательных клейм ручного огнестрельного оружия 1969 года.
The panellist from Italy provided the views and experience of the manufacturing industry on preventing illicit manufacturing and highlighted the importance of standardized marking systems, including through commonly agreed proof marks, such as those established by the 1969 Convention for the Reciprocal Recognition of Proof Marks on Small Arms.
51. Чтобы затруднить такую <<дезинфекцию>>, изготовители могут наносить клеймо на менее заметных или менее доступных деталях оружия или на небольших, но главных деталях, которые при попытке устранения клейма выходили бы из строя.
51. In order to make sanitization more difficult, manufacturers can place marks in less visible or on less accessible components of the weapons or on delicate but essential components that would be damaged by attempts to remove marks.
Давайте их клеймить!
Get them marked!
Взгляни на клеймо.
Look at the markings.
Клеймо Ведьмы".
Next time, "The Mark of the Witch." Next Time:
Клеймо преступника.
The mark of a criminal.
Сирийцы получают клеймо.
The Syrians receive the mark.
Заслужите клеймо братства
Earn the mark of the brotherhood.
Клеймо позора.
The mark of a thief.
Клеймо - одна двойная звезда.
Mark one double star.
сущ.
Да, личное клеймо.
Ah, well. It's my trademark.
Я не хочу какого-то неудачника с бедного района вводить в Игры и расшевелить массы её навыком стрельбы из лука, и тем, что она брюнетка с клеймом в стиле одной косы, вдохновляющая восстание, которое не только свергнет мое президентство,
I don't want some underdog from a poor district to enter the Games and stir up the masses with her archery skills and her brunette hair fashioned into a trademark single braid, inspiring revolt which will not only overthrows my presidency,
Ещё одно клеймо Кэтко.
Another Catco trademark.
Я знала, что обнажение на стадионе, полном людей, на благотворительном акции скажется на моей карьере, но я и не думала, что из-за этого на мне появится клеймо.
I knew flashing a stadium full of people at a charity event would impact my career, but I had no idea it was going to become my trademark.
Такая манера боя – это просто-таки клеймо Императорских сардаукаров.
That habit of close fighting was a trademark of the Imperial Sardaukar.
сущ.
Переданные предметы включали: i) большое медное блюдо с кувейтским клеймом; ii) 26 магнитофонных записей, принадлежащих Радио Кувейта; iii) три картины с клеймом Кувейтского национального музея; iv) около 4500 книг и публикаций на арабском и английском языках.
The items handed over included a large copper plate with the seal of Kuwait; 26 tape recordings belonging to Radio Kuwait; three paintings with the seal of the Kuwaiti National Museum; and about 4,500 books and publications in both Arabic and English.
- Другое клеймо.
A different seal on it.
Я всегда хотел, чтобы клеймо выглядело идеально.
I always wanted the seal to look just right.
Лазаро, вам нужно встать на клеймо.
Lazaro, you'll have to stand on the seal.
Какое клеймо поставить?
What seal do you need on it?
И я сказала сама себе, если я дала всем Новый Курс, то, что получил Мэтти - так это клеймо бабника.
I had told myself I was giving everyone a New Deal, but what I'd given Matty was more like a Raw Seal.
- Если я попробую выйти из клетки, сэр, и вы будете мне мешать, то вам светит пожизенное клеймо тирана, перешедшего Рубикон!
- Should you impede my progress, sir, were I to attempt to leave this cage, you would seal your fate as irrevocably as the tyrant crossing the Rubicon!
Это клеймо Эйдиндрила
It's the seal of Aydindril.
сущ.
И судя по клейму на ухе это последние коровы из стада Большого Майка Дональда.
And judging by the earmark, I`d say these are the last of Big Mike Donald`s herd.
Это ее клеймо.
That's her earmark.
сущ.
Ожоги от сигарет как клеймо.
Cigarette burns in a pattern.
Мы видели девушек, которые возвращались оттуда с клеймом на коже, поставленным раскаленным железом.
Some girls even have a number burned in their skin.
Вы выжигаете клеймо у меня на руке...
You burning that tick off my arm...
Злобно клеймила их крестом, сжигала, и хоронила пепел.
Drew angry red X's on them, burned them and buried the ashes.
сущ.
68. В СП2 и СП4 отмечается, что вопрос сексуальных злоупотреблений в отношении детей сопряжен с общественным клеймом позора, давлением со стороны родственников или их равнодушием и культурой молчания, что препятствует сообщению о таких случаях в полицию.
68. JS2 and JS4 noted that sexual abuse of children was surrounded by social stigma, family pressure or indifference, and a culture of silence that inhibited reporting of cases to the police.
Указанные организации отметили, что, когда гомосексуалист не может найти работу, адекватное жилье или получить надлежащую медицинскую помощь из-за лежащего на нем социального клейма, эти сложности равнозначны лишению жизни, свободы, здоровья или возможностей по признаку половой ориентации2.
The organizations noted that when a homosexual person cannot find employment, secure adequate housing, or get proper medical treatment because of social stigma, these difficulties amount to deprivations of life, liberty, health and opportunity on the basis of sexual orientation.
23. КПЧ с обеспокоенностью отметил, что в соответствии с Законом о воинской службе 2003 года отказ от действительной воинской службы наказывается тюремным заключением сроком до трех лет и что лица, не удовлетворяющие требованиям прохождения воинской службы, лишаются возможности работать в правительственных или государственных организациях, а также что признанные виновными лица, отказывающиеся от несения военной службы по своим убеждениям, несут клеймо уголовников.
23. The HR Committee noted with concern that, under the Military Service Act of 2003, the penalty for refusal of active military service is imprisonment for a maximum of three years, and that those who have not satisfied military service requirements are excluded from employment in government or public organizations; and that convicted conscientious objectors bear the stigma of a criminal record.
Специальный докладчик также отмечает, что это породило ситуацию двойной дискриминации против коренных народов: они не только были лишены экономических и социальных благ современного развития, которое часто осуществлялось за их счет, но и в то же время их культура, их языки и системы производства клеймились как отсталые, примитивные и нецивилизованные.
The Special Rapporteur also notes that this led to a situation of double discrimination against indigenous peoples: not only were they deprived of the economic and social benefits of contemporary development, which was often carried out at their expense, at the same time their cultures, languages and production systems were stigmatized as backward, primitive and uncivilized.
Она отметила большую трудность какой-либо общей оценки фактического числа жертв изнасилований ввиду социального клейма позора, ложащегося на жертву, а также нежелания заявлять о таких преступлениях в военное время из-за страха мести.
It noted the great difficulty of making any general assessment of the actual numbers of rape victims, given the social stigma attached to that experience, and the added reluctance of reporting such crimes in wartime for fear of reprisals.
20. Ряд делегаций также отметили, что клеймо позора, сопровождающее смертную казнь, и факт того, что непропорционально большое число детей, родители которых были приговорены к смертной казни, являются выходцами из маргинализованной среды, могут усугублять проблему социальной изоляции затрагиваемых детей.
20. Some delegations also noted that the stigma surrounding the death penalty, and the fact that a disproportionate number of children of parents sentenced to death came from marginalized backgrounds, could feed the isolation of affected children.
25. СГООН отметила, что из-за гендерных норм, которые клеймят женщин в качестве "переносчиц" ВИЧ-инфекции, стигматизацию и дискриминацию, в частности в отношении женщин, продолжают подпитывать стереотипные представления в плане ВИЧ/СПИД-инфекции.
25. UNCT noted that stereotyping in HIV/AIDS infection had continued fuelling stigma and discrimination, particularly against women due to gender norms that labelled women as "vectors" of transmission for HIV.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test