Перевод для "кандидат" на английский
Кандидат
сокр.
Примеры перевода
сущ.
Центральные комитеты по обзору следят за тем, чтобы в список рекомендованных кандидатов не попадал ни один внешний кандидат, если есть подходящие внутренние кандидаты.
The central review committees ensure that no external candidates are included in the list of recommended candidates if there are suitable internal candidates.
% = процентная доля избранных кандидатов/процентная доля выдвинутых кандидатов.
% = percentage of candidates elected/percentage of candidates running.
Из этих трех кандидатов Уганда является утвержденным кандидатом.
Of those three candidates, Uganda is an endorsed candidate.
Кандидат от представленного в недостаточной мере пола включается в списки кандидатов следующим образом: по крайней мере один кандидат от представленного в меньшей степени пола в числе первых двух кандидатов, два кандидата от представленного в меньшей степени пола в числе первых пяти кандидатов и три кандидата от представленного в меньшей степени пола в числе первых восьми кандидатов и т.д.
Candidate of gender that is less represented is part of the lists of candidates in the following manner: at least one candidate of less represented gender among the first two candidates, two candidates of less represented gender among the first five candidates, and three candidates of less represented gender among the first eight candidates, etc.
d Включая кандидатов, не указавших определенного гражданства, и 51 кандидата от Австралии, 64 кандидатов от Канады и 124 кандидатов от Соединенных Штатов Америки
d Includes candidates without clear indication of nationality and 51 candidates from Australia, 64 candidates from Canada and 124 candidates from USA.
Кандидаты мужского/ женского пола и/или доля кандидатов-женщин
Candidates m/f and/or women candidates
Общее число кандидатов (кандидаты в члены советов и председатели/мэры)
Total Candidates (Councillor & Chair/Mayor Candidates)
В общей сложности было убито 8 потенциальных кандидатов и 23 зарегистрированных кандидата; 4 потенциальных кандидата и 5 зарегистрированных кандидатов были похищены.
A total of 8 aspiring candidates and 23 registered candidates were murdered; 4 aspiring candidates and 5 registered candidates were kidnapped.
Поэтому граждане, не обладавшие землей, не имели почти никаких других средств к существованию, кроме подачек кандидатов на ежегодных выборах.
The citizens, therefore, who had no land, had scarce any other means of subsistence but the bounties of the candidates at the annual elections.
— Министерство имеет право утвердить подходящего кандидата в том — и только в том — случае, если директор не сумеет найти такового, — сказал Дамблдор. — Но я рад сообщить вам, что в данном случае мне это удалось.
“The Ministry has the right to appoint a suitable candidate if—and only if—the Headmaster is unable to find one,” said Dumbledore. “And I am happy to say that on this occasion I have succeeded.
Не далее как 30 августа был принят Декрет об образовании № 22, согласно которому в случае, если нынешний директор не в состоянии подыскать кандидата на преподавательскую должность, Министерство само подберет подходящего человека.
As recently as 30th August, Educational Decree Number Twenty-two was passed, to ensure that, in the event of the current Headmaster being unable to provide a candidate for a teaching post, the Ministry should select an appropriate person.
Стремясь сохранить свое влияние на этих народных выборах, духовенство в лице своих многих представи- телей становилось или делало вид, что становится фанатичным, поощряло фанатичность среди народа и почти всегда отдавало предпо чтение самому фанатичному кандидату.
The clergy, in order to preserve their influence in those popular elections, became, or affected to become, many of them, fanatics themselves, encouraged fanaticism among the people, and gave the preference almost always to the most fanatical candidate.
В прошлом году, однако, Хагрид, пользуясь влиянием на директора, получил должность учителя ухода за волшебными животными. Более достойным кандидатам на это место было отказано. На Хагрида страшно смотреть — так он свиреп и огромен. Обретенная власть позволяет ему проводить над учениками бесчеловечные эксперименты — натравливать на них чудовищ.
Last year, however, Hagrid used his mysterious influence over the headmaster to secure the additional post of Care of Magical Creatures teacher, over the heads of many better qualified candidates. An alarmingly large and ferocious looking man, Hagrid has been using his newfound authority to terrify the students in his care with a succession of horrific creatures.
сущ.
Согласно антидискриминационному законодательству наниматели могут, проводя отбор среди кандидатов, обладающих одинаковой квалификацией, принять на работу кандидата из незападной иммигрантской среды, даже если бы этот кандидат в ином случае уступал кандидату с наилучшими показателями.
Under the anti-discrimination legislation, employers may, when choosing among applicants with similar qualifications, recruit an applicant with a non-western immigrant background even though the applicant would otherwise be ranked below the best qualified applicant.
a) к бланку заявки на субсидирование путевых расходов должно прилагаться письмо с рекомендацией данного кандидата за подписью руководителя организации, которую представляет кандидат, но не самого кандидата;
(a) Application forms for travel grants should include a letter of nomination and recommendation signed by an executive official of the applicant's organization other than the applicant himself or herself;
:: Расширение круга кандидатов;
:: Increase in the diversity of applicants
Одна из главных причин этого состоит в том, что число кандидатов-мужчин значительно превышает число кандидатов-женщин.
One of the main reasons for this is that there are significantly fewer female applicants than male applicants.
3. Квалификация кандидатов.
3. Qualifications of applicants.
По квоте 2 кандидаты отбираются посредством оценки, основанной на отдельных соответствующих требованиях к кандидатам.
In quota 2, applicants are selected through an assessment based on individual relevant qualifications of the applicant.
Так много хороших кандидатов.
So many good applicants.
4 кандидата, 2 места.
Four applicants, two spots.
"Слишком много квалифицированных кандидатов?"
"Too many qualified applicants"?
Кандидат ненадёжен.
Applicant is unreliable.
Подарки от кандидата?
Gifts from an applicant?
Там была масса кандидатов.
There were dozens of applicants.
Следующий кандидат?
Who is our next applicant?
Вызовите первого кандидата.
Call the first applicant.
Никто из первых пяти кандидатов не сумел поймать больше двух мячей.
None of the first five applicants saved more than two goals apiece.
Гарри решил начать с элементарной проверки: попросил кандидатов разбиться на группы по десять человек и сделать круг над стадионом.
Harry decided to start with a basic test, asking all applicants for the team to divide into groups of ten and fly once around the pitch.
Однако вышеупомянутым кандидатом была праправнучка знаменитой, весьма одаренной провидицы, и я считал, что должен встретиться с нею хотя бы из простой вежливости.
The applicant, however, was the great-great-granddaughter of a very famous, very gifted Seer and I thought it common politeness to meet her.
Я пришел туда, чтобы познакомиться с кандидатом на должность преподавателя прорицаний, хотя в ту пору мне вообще не хотелось сохранять этот предмет в школьной программе.
I had gone there to see an applicant for the post of Divination teacher, though it was against my inclination to allow the subject of Divination to continue at all.
сущ.
Он также отметил достижение сенатором Бараком Обамой статуса реального кандидата в президенты как свидетельство прогресса.
He also highlighted the rise of Senator Barack Obama to the status of a real presidential contender as evidence of improvement.
Таким образом, средствам массовой информации необходимо распространять программы двух оставшихся в предвыборной гонке кандидатов, касающиеся построения общества и формирования правительства.
The media should consequently publicize the programmes for society and government of the two remaining presidential contenders.
Собственно говоря, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и заявить с этой трибуны о том, что мы являемся серьезными кандидатами на избрание в состав Совета Безопасности в 2000 году.
In fact, I would like to take this opportunity to state from this rostrum that we are a serious contender for the Security Council in the year 2000.
Близится руководимая моим правительством пятая избирательная кампания, и гласность и эффективность обеспечиваемых всем кандидатам гарантий становятся все более очевидными.
We are approaching the fifth electoral contest presided over by my Government, and the transparency and effectiveness of the guarantees offered to all contenders are increasingly evident.
Разумеется, конституция после того, как в нее будут внесены поправки, должна будет гарантировать возможность всем кандидатам без какой-либо дискриминации претендовать на высшие государственные должности.
Clearly, any amended Constitution must provide non-discriminatory access for all contenders to top Government posts.
Кандидат в члены парламента?
A contender for parliament?
И наш следующий кандидат...
And our next contender is...
это, возможно, кандидат на эту роль.
And this could be a contender.
- Кандидат номер один.
Number one contender.
Прекрасный кандидат для региональных.
Absolutely a contender for Regionals.
Вот эти четыре - хорошие кандидаты.
These four are real contenders.
Я был кандидатом номер один.
I was number one contender.
Давайте поговорим о кандидатах.
Let's talk about the contenders themselves.
Авери Филипс новый кандидат.
Avery Phillips is the new contender.
Я мог бы быть кандидатом.
I could've been a contender.
сущ.
с) процесс, в рамках которого выступающие в качестве кандидатов государства-члены должны выражать свою заинтересованность;
(c) The process by which aspirant Member States should express their interest;
По всей стране были проведены учебные мероприятия для женщин-кандидатов как на парламентских выборах, так и на выборах в местные органы управления, проходившие соответственно в 2002 и 2004 годах, при этом удалось охватить всех женщин, принадлежавших к зарегистрированным политическим партиям, и даже независимых кандидатов.
Series of trainings for female aspirants for both the Parliamentary and Local Government elections in 2002 and 2004 respectively were conducted nation-wide for all women belonging to registered political parties and even independent aspirants.
Позвольте мне подчеркнуть, что основанием для данной позиции не является неприятие заявленных кандидатов.
Let me emphasize that this position is not grounded in opposition to any of the declared aspirants.
В преддверии выборов необходимо организовать курсы подготовки для развития лидерских качеств женщин-кандидатов.
Election is pending for that Committee and political leadership training is wanting among women aspirants.
Уолт Лонгмайр и Бранч Конелли наши два кандидата на второй по величине офис в округе Абсарока. Первый, конечно, достанется королеве родео, но ни один из этих ковбоев не может и мечтать о такой чести.
Walt Longmire and Branch Connally, our two aspirants for the second-highest office in Absaroka county, the first, of course, being our rodeo queen, but neither one of these cowboys has a prayer at that honor.
сущ.
Было отмечено, что следует представить дополнительную информацию, в частности о количестве представляемых кандидатов на должности, что позволит шире проанализировать картину несбалансированности при найме консультантов.
It was noted that additional information should be provided, such as the ratio of postulants to posts, in order to allow a broader analysis of the context of the imbalance in hiring consultants.
Сторонники изменения правил исключения из числа наименее развитых стран справедливо утверждают, что эти два критерия вместе взятые должны лежать в основе определения кандидатов для исключения из категории НРС.
The proponents of reform of the graduation rule rightly postulate that those two criteria together should form the basis for identifying a country for graduation.
Они стали кандидатами!
They are become postulants!
сущ.
Ожидается, что Группа африканских государств назначит кандидата для замены.
The African Group would be expected to nominate a replacement.
iv) проведения консультаций и объявления об окончательном выборе кандидата;
(iv) Consultations are expected to be conducted and the final selection announced;
Я ожидал что вы скажете: "Мы, от лица кандидата Бартлета не считаем Корнелиуса Сайкса Голивудским слизняком.
I expected you were gonna say, "We in the Bartlet campaign don't believe Cornelius Sykes is a Hollywood sleaze.
Думаю, они ожидали, что у кандидата будет более узнаваемое имя.
I think they were expecting a nominee With a little more name recognition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test