Перевод для "затрудненный" на английский
Примеры перевода
прил.
Продолжительные/затрудненные роды
Prolonged/Obstructed labour
Указывалось, что большинство пострадавших были без сознания, причем у многих отмечалось затрудненное дыхание.
Most survivors were described as being unconscious, with many demonstrating laboured breathing.
Затрудненные роды вызывают везико-вагинальную фистулу, вызывающую недержание и приводящую к социальному отторжению.
Obstructed labour provoked vesico-vaginal fistulas leading to incontinence with ensuing social rejection.
- У Вас затрудненное дыхание.
Your breathing's very laboured.
Мы, наоборот, боремся с личными затруднениями.
We, on the other hand, labour under peculiar disadvantages.
Но когда разделение труда только еще начинало зарождаться, эта возможность обмена часто должна была встречать очень большие затруднения.
But when the division of labour first began to take place, this power of exchanging must frequently have been very much clogged and embarrassed in its operations.
прил.
По их словам, у значительной части жертв отмечалось затрудненное дыхание и повышенное слюноотделение.
These individuals reported observing labored breathing and excessive salivation among a large proportion of the survivors.
776. Основными причинами материнской смертности являются послеродовое кровотечение, гипертония и ее осложнения, заражение крови, затрудненная проходимость плода и последствия абортов.
776. Maternal deaths are mainly due to postpartum hemorrhage, hypertension and its complications, sepsis, obstructed labor and complications from abortions.
Среди зафиксированных симптомов и признаков наиболее частыми были удушье/затруднение дыхания (87,5 процента), расфокусировка зрения (75 процентов), рвота (62,5 процента), сужение зрачков (50 процентов) и головная боль (50 процентов).
The most common symptoms and signs documented included shortness of breath / labored breathing (87.5 %), blurred vision (75%), vomiting (62.5%), miosis (50%), and headache (50%).
Причины отсева включают ранний брак, тяжелые условия жизни (девочкам приходится выполнять работу по дому), болезни или необходимость длительного медицинского лечения, тот факт, что неработающие вдовы живут за счет труда своих малолетних детей, затрудненный доступ к чистой воде, такие стихийные бедствия, как наводнения и засухи; проживание далеко от школы, отсутствие женских туалетов, школьных принадлежностей, средств транспорта, опасение за свою безопасность, низкое качество обучения; бедная инфраструктура и плохое физическое состояние школ, нехватка наглядных пособий для учебного процесса и ограниченное число стипендий.
The reasons for dropping out are early marriage, poor living conditions (girls help do housework), sickness or need for long-term medical treatment, widows without careers depend on the labor of their young children, access to clean water, natural disasters like flood and drought; living far from schools like no female toilets and school materials, lacking means of transport, fear of security, poor teaching quality; poor physical infrastructure of schools, lack of teaching resource material and limited scholarships.
Потеря ориентации, затруднение дыхания, конвульсии.
Disorientation, then labored breathing, convulsions.
Без сознания, затрудненное дыхание...
Unconscious, labored breathing...
[Затрудненное дыхание] [Шаги эхом]
[labored breathing] [footsteps echoing]
Нарушение равновесия, дезориентация, затрудненное дыхание.
Oh, imbalance, disorientation, labored breathing. Right.
Дыхание становится затрудненным.
Breathing's getting labored.
Где затрудненное дахание?
Where's The Labored Breathing?
[Затрудненное дыхание] Тогда мы сообщим новости.
- [Labored breathing] - It's almost over.
прил.
Затруднение деятельности национальной полиции, государственной прокураторы, судебной системы
Obstruction of the work of the National Police, the Public Prosecutor's Office
Затруднение деятельности Национальной полиции, прокуратуры, органов правосудия
Obstruction of the work of the National Police, the Public Prosecutor's Office and the judiciary
11. Код ограничения (движение блокировано, затруднение прохода, .)
11 Limitation code (blockage, partial obstruction, .)
D10 Затруднение деятельности судебных органов
D10 Obstruction of the work of the justice system
- Прокурор округа оказался в затруднении.
- A.D.A. dropped it to obstruction.
Судя по всему, в 1995 году женщина из сельской Луизианы поступила в маленький округ E.R. с сильной болью в горле и затрудненным дыханием.
Apparently, in 1995, a woman in rural Louisiana presented in a small county E.R. with severe throat pain and obstructed breathing.
За нарушение общественного порядка, затруднение движения.
Public nuisance, obstructing traffic.
Или я открыто его ударю и у нас прибавится затруднений.
Or I blow it open and we add obstruction.
прил.
Не должны приниматься никакие меры по ограничению или затруднению такого расследования".
No measure shall be taken to curtail or impede the investigation.
В результате столкновений с предметами мусора животные могут терять конечности и в силу затруднений с передвижением становятся более уязвимыми для хищников.
Debris can cause amputations or increased vulnerability to predators due to impeded movements.
В большинстве случаев выселения проводятся без официального уведомления в условиях затрудненного доступа к средствам правовой защиты.
In most of the cases, evictions were carried out without a formal notice, impeding the access to a legal remedy.
В результате снижения объема производства продовольствия, затрудненного доступа к услугам и перемещения обостряется проблема недостаточного питания.
Malnutrition increases as a result of low food production, impeded access to services and displacement.
Теперь вместо затрудненного доступа самым серьезным препятствием является неадекватное финансирование.
Inadequate funding replaced impeded access as the most critical obstacle.
Вмешательство государственных органов с целью ограничения или затруднения законного осуществления этого права запрещено.
Interference by the public authorities with the aim of restricting or impeding the lawful exercise of that right was prohibited.
Финансовые затруднения препятствуют поступлению ассигнованных средств на осуществление пассивных и активных мер политики.
Funding hardships impede the amount of funds allocated to the implementation of passive and active policy measures.
Затруднении расследования?
Impeding an investigation?
Никаких намёков на спазм, затруднение кровообращения или дисфункцию мозга.
KUTNER: No signs of spasm, impeded blood flow, or brain dysfunction. It's not Prinzmetal's.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test