Перевод для "занимая" на английский
Занимая
Примеры перевода
Они все чаще применяют новую переговорную стратегию, занимая в ходе переговоров активную и целенаправленную позицию.
They are increasingly applying a new negotiating strategy: taking a proactive attitude and engaging actively.
Частные юристы проявляют не слишком большой энтузиазм, занимаясь делами в порядке оказания правовой помощи.
Private practitioners have not been too enthusiastic in taking on legal aid cases.
Редакционный комитет счел целесообразным лишь зафиксировать эти ссылки, не занимая никакой определенной позиции в отношении их значения.
The Drafting Committee had found it appropriate to simply recall those references without taking a position on their meaning.
ЦТР принимают во внимание многоаспектный характер нищеты, занимаясь такими вопросами, как образование, здравоохранение и занятость.
The MDGs take the multidimensional character of poverty into consideration by addressing issues such as education, health and employment.
С этого момента ДЕДЗА существует и действует в Сахеле совместно с АКИМ, в частности, занимаясь торговлей наркотиками и захватом заложников.
Since then, MUJAO co-existed and operated jointly with AQIM in the Sahel, in particular in drug trafficking and hostage-taking.
Участником предлагалось обсудить данный вопрос с прагматической точки зрения, не занимая политических позиций.
The participants were invited to discuss the issue in a pragmatic way, without taking a political stance.
45. Занимаясь анализом риска, важно принимать во внимание представления о риске.
45. When making a risk analysis, it is important to take into consideration risk perception.
Ты хоть понимаешь, насколько сильно я рискую, занимаясь этим фильмом?
Do you have any idea what kind of a risk I'm taking on this film?
Занимаясь вопросами имущества Фрэнсиса, я пытаюсь снять эту ношу с ее плеч.
"In attending to Francis's estate, "I am merely trying to take the burden off her.
Занимаясь им, вы расходуете ресурсы, которые можно было потратить на пациентов с шансами на выздоровление.
And treating him will only take resources away from patients who have a chance of survival.
Теперь мы можем двигаться дальше, время от времени занимаясь сексом.
So what? Now we can move on, give or take the occasional booty call.
И потом провести следующие четыре года, занимаясь тем, что ты любишь с тем, кого ты любишь.
Or... you could take a year off.
Доктор Крейн, что вы чувствуете занимая таймслот Нила Салливана?
Dr. Crane, how do you feel about taking over Neal Sullivan's time slot?
Просто в следующий раз, занимаясь кардио упражнениями, снимайте с шеи детектор пульса.
Um, just next time you engage in athletic activities, Um, take off the necklace. - Please.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test