Перевод для "закрепление" на английский
Закрепление
сущ.
Примеры перевода
сущ.
<<Суда, перевозящие закрепленные контейнеры>> - суда, на которых все перевозимые контейнеры закреплены и которые оснащены оборудованием, необходимым для закрепления контейнеров в соответствии с требованиями Администрации.
"Vessel carrying fixed containers": vessels all of whose containers are fixed and having the equipment necessary to secure containers to the satisfaction of the Administration;
Рулевой привод трется о закрепленную часть шасси.
(a) Moving steering linkage fouling a fixed part of chassis.
У них нет постоянных и закрепленных за ними мест проживания.
Their settlement patterns are not fixed and permanent.
1.4.4 суда, перевозящие закрепленные контейнеры, - суда, на которых все перевозимые контейнеры закреплены и которые оснащены оборудованием, необходимым для закрепления контейнеров в соответствии с требованиями Администрации;
1.4.4 Vessel carrying fixed containers: vessels all of whose containers are fixed and having the equipment necessary to secure containers to the satisfaction of the Administration;
2.2.6.1 Плавающий и составной жестко закрепленный диск
2.2.6.1. Floating and composite fixed disc
16. <<Суда, перевозящие закрепленные контейнеры>> - суда, на которых все перевозимые контейнеры закреплены и которые оснащены оборудованием, необходимым для закрепления контейнеров в соответствии с требованиями Администрации.
16. "Vessel carrying fixed containers": vessels all of whose containers are fixed and having the equipment necessary to secure containers to the satisfaction of the Administration;
постоянно закрепленные устройства (печи, настенные обогреватели и т.д.).
Fixed devices (salamander stove, wall heaters, ...).
а) опоры, жестко закрепленной на основании;
(a) An anvil rigidly fixed to a base;
На лунном модуле была камера, закрепленная неподвижно.
That lunar module - fixed camera, not panning left and right.
сущ.
- обеспечения защиты и/или надлежащего закрепления всасывающего оборудования в верхней части цистерны (для предотвращения возможного соприкосновения с контактным проводом);
the protection and/or adequate fixation of the suction facility on the upper tank side (to prevent possible contact with the contact wire).
с) ТПС 3: Рациональное использование пастбищных угодий в засушливых районах, включая закрепление песчаных дюн;
TPN 3: Rangeland management in arid areas including the fixation of shifting sand dunes
Мероприятия по лесонасаждению, проводившиеся на основе сугубо технического подхода к проблеме закрепления дюн, первоначально были нацелены на адаптацию и совершенствование биологических и механических методов закрепления в целях обеспечения защиты среды обитания, продуктивных зон и систем; постепенно центр внимания в рамках этого проекта сместился в сторону рационального использования местных материалов и методов;
Based on a purely technical approach to dune fixation, planting projects initially aimed at adapting and improving biological and mechanical fixation techniques in order to protect habitat, production zones and infrastructure; the approach has gradually shifted towards the successful use of local materials and local practices;
c) Лесопосадки для закрепления крупных дюнных массивов в Исламской Республике Иран.
(c) Reforestation and fixation of large dunes in the Islamic Republic of Iran.
Рациональное использование пастбищных угодий в засушливых районах, включая закрепление песчаных дюн
Rangeland management in arid areas including the fixation of sand dunes
Установленное оборудование и надежность его закрепления.
Installations and their fixation.
g) Закрепление дюн в Мавритании.
(g) Dune fixation in Mauritania.
Закрепление спинки обусловлено опасениями по поводу изменчивости показателей при возвращении к исходной нагрузке.
The reason for the fixation was to address concerns about the variability in the return to an inital reference load.
C. ТПС3: Рациональное использование пастбищных угодий в засушливых районах, включая закрепление песчаных дюн
C. TPN3: Rangeland management in arid areas including the fixation of sand dunes
Проводятся и другие мероприятия, связанные, в частности, с закреплением дюн, управлением лесами или же пропагандой агролесомелиорации.
Other activities are taking place in areas such as sand dune fixation, forest management and the promotion of agroforestry.
сущ.
Чтобы можно было использовать крепление, грузовая платформа транспортного средства должна быть оборудована в достаточном количестве точками закрепления груза.
In order to use lashing, every loading platform of a vehicle should be equipped with sufficient load anchorage points.
сущ.
Цель этого присутствия состоит в закреплении в максимальной степени перспектив мира.
The objective of this presence is to maximize the opportunities for peace to take hold.
Нижняя пластина снабжена булавками, а верхняя - соответствующими отверстиями для надежного закрепления образца.
The lower plate is equipped with pins, the upper one with corresponding holes in order to ensure a consistent holding of the sample.
5.3.2.1 Нижняя пластина снабжена булавками, а верхняя - соответствующими отверстиями для надежного закрепления пробы.
The lower plate is equipped with pins and the upper one with corresponding holes for holding the sample securely.
Разработанная Малькольмом Гладуэллом модель распространения и закрепления идеи основана на принципе распространения эпидемии заболевания.
Malcolm Gladwell's model of how an idea can spread and take hold is based on epidemics.
Общины продолжают добиваться дополнительных гарантий закрепленных за ними прав землепользования.
Communities continue to seek the increased security of the tenure rights they hold.
Государства-члены и Генеральный секретарь находятся в одной связке в продвижении к этой новой опоре в международном ландшафте и закреплении на ней.
The Member States and the Secretary-General are linked together in advancing and consolidating their hold on the international landscape.
Три (3) члена будут назначены членами Ассамблеи, занимающими места, закрепленные за общиной косовских сербов, а три (3) члена будут назначены членами Ассамблеи, занимающими места, закрепленные за другими общинами, не составляющими большинства в Косово.
Three (3) members shall be appointed by the Assembly members holding seats reserved for the Kosovo Serb Community, and three (3) members appointed by the Assembly members holding seats reserved for other Communities that are not in the majority in Kosovo.
Я с удовлетворением заявляю, что в моей стране это является одной из основных задач, закрепленных в конституции.
I am pleased to state that in my country this is an objective that holds constitutional hierarchy in our basic charter.
Хватайтесь за что-нибудь закрепленное.
Everybody grab hold of something secure.
Столько-то растений потребуется для закрепления дюн;
A certain amount of plant cover had to be set aside to hold dunes in place;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test