Перевод для "anchorage" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In order to use lashing, every loading platform of a vehicle should be equipped with sufficient load anchorage points.
Чтобы можно было использовать крепление, грузовая платформа транспортного средства должна быть оборудована в достаточном количестве точками закрепления груза.
The method used to secure the vehicle during the test shall not be such as to strengthen the anchorages of the seats or safetybelts or to lessen the normal deformation of the structure.
7.7.1.2 Метод закрепления транспортного средства при испытании должен исключать усиление крепления сидений или ремней безопасности, а также увеличение жесткости элементов конструкции.
d) It is prohibited to cause damage to the bridges' anchorage while anchoring, trailing anchors, cables or chains, making fast or any other manoeuvre.
d) запрещается приносить ущерб анкерным закреплениям судовых мостов, бросанием якорей, волочением цепей, бросанием швартов, швартовкой или любыми другими маневрами.
"6.1.3.2. For ISOFIX "universal" child restraint systems by means of ISOFIX attachments and ISOFIX top tether strap meeting the requirements of this Regulation fitted to ISOFIX anchorages system and ISOFIX top tether anchorage meeting the requirements of Regulation No. 14."
"6.1.3.2 В случае "универсальных" детских удерживающих систем ISOFIX: с помощью крепежных деталей ISOFIX и лямки верхнего страховочного троса ISOFIX, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил и закрепленных с помощью системы креплений ISOFIX и крепления верхнего страховочного троса ISOFIX, удовлетворяющих требованиям Правил № 14".
For ISOFIX "semi-universal" Child Restraint Systems by means of ISOFIX attachments and ISOFIX top tether strap or a support leg or vehicle dashboard, meeting the requirements of this Regulation fitted to ISOFIX anchorages and/or to ISOFIX top tether anchorage meeting the requirements of Regulation No. 14.
6.1.3.4 В случае "полууниверсальных" детских удерживающих систем ISOFIX - с помощью крепежных деталей ISOFIX и лямки верхнего страховочного троса ISOFIX либо опоры или приборной панели транспортного средства, отвечающих предписаниям настоящих Правил и закрепленных с помощью креплений ISOFIX и/или крепления верхнего страховочного троса ISOFIX, удовлетворяющих требованиям Правил № 14.
At the same time, a tractive force of 1350 +- 20 daN shall be applied to a traction device (see annex 5, figure 3) attached to the two lower belt anchorages.
6.4.5.2 Одновременно к натяжному устройству (см. рис. 3 приложения 5), закрепленному на двух нижних приспособлениях для крепления, прилагается растягивающее усилие в 1350 +- 20 даН.
Where the safety belt and safety belt anchorages are located such that the belt does not lie as required above, then the safety belt may be manually adjusted and retained by tape.
В том случае если ремень безопасности и крепления ремней расположены таким образом, что траектория расположения ремня безопасности не соответствует вышеустановленному требованию, допускается ручная регулировка ремня безопасности и его закрепление в нужном положении при помощи ленты".
For "Specific Vehicle ISOFIX" category: this shall be by means of the ISOFIX attachments designed by the manufacturer of the Child Restraint System, secured to ISOFIX anchorage system as designed by the vehicle manufacturer.
6.1.2.2 в случае категории "ISOFIX для конкретного транспортного средства" − посредством креплений ISOFIX, сконструированных изготовителем детской удерживающей системы, закрепленных с помощью системы креплений ISOFIX, сконструированной изготовителем транспортного средства.
For Specific Vehicle ISOFIX category: this shall be by means of the ISOFIX attachments designed by the manufacturer of the Enhanced Child Restraint System, secured to ISOFIX anchorage system as designed by the vehicle manufacturer.
6.1.2.2 в случае категории ISOFIX для конкретного транспортного средства − посредством креплений ISOFIX, сконструированных изготовителем усовершенствованной детской удерживающей системы, закрепленных с помощью системы креплений ISOFIX, сконструированной изготовителем транспортного средства.
"6.1.3.1. For the "universal" and "restricted" categories, by means of an adult safety-belt (with or without a retractor) meeting the requirements of Regulation No. 16 (or equivalent) fitted to anchorages meeting the requirements of Regulation No. 14 (or equivalent)."
"6.1.3.1 В случае "универсальной" категории и категории "ограниченного использования": с помощью ремня безопасности для взрослых (с втягивающим устройством или без него), удовлетворяющего предписаниям Правил № 16 (или эквивалентным предписаниям) и закрепленного с помощью креплений, удовлетворяющих требованиям Правил № 14 (или эквивалентным предписаниям)".
Category of Anchorage area - catach
Категория района якорной стоянки - catach
The pontoon is used as an anchorage by small boats.
Понтонный мост используется как якорная стоянка для небольших судов.
Maritime Scheldt (downstream of Antwerp open anchorage).
Морская Шельда (вниз по течению от якорной стоянки в Антверпене).
Provide information on anchorage areas, moring facilities and berths
Предоставление информации о районах якорной стоянки, условиях для швартовки и причалах
13. Pitcairn is surrounded by open ocean and has no sheltered bay for anchorage.
13. Питкэрн находится в открытом океане и не имеет защищенной бухты для якорной стоянки судов.
The only port is Jamestown, which provides good anchorage for ships of any size.
Единственным портом является Джеймстаун, который располагает хорошей якорной стоянкой для кораблей любого водоизмещения.
20. Pitcairn is surrounded by very rough seas and has no sheltered bay for anchorage.
20. Питкэрн находится в неспокойном районе океана и не имеет защищенной бухты для якорной стоянки судов.
The only port is Jamestown, which provides good anchorage for ships of all sizes.
Единственным портом является Джеймстаун, который располагает хорошей якорной стоянкой для судов любого водоизмещения.
Refuelling at anchorage, which has occurred in Gibraltar waters for many years, is a common worldwide practice.
Дозаправка топливом в местах якорной стоянки, происходящая в гибралтарских водах на протяжении многих лет, является обычной мировой практикой.
The vessel was captured in international waters and taken to an anchorage off Dhigdhigley, north of Gara'ad, along the coast of the state of Puntland.
Судно было захвачено в международных водах и отведено на якорную стоянку вблизи Дигдигли к северу от Гараада вдоль побережья Пунтленда.
Plan was to go back to Anchorage.
Мы планировали вернуться на якорную стоянку.
Good anchorage, good cranes... good railroads, close to I-95.
Хорошая якорная стоянка, хорошие краны... хорошие железнодорожные подъездные пути, рядом шоссе Ай-95.
For my share of what she's worth, I'd drag her back to Anchorage myself.
Но за мою долю в его стоимости, я готов сам тащить его на якорную стоянку.
And in anchorage and nearby Tulagy that would later be known as "iron bottom sound" because of the number of ships sunk there in battle.
И якорные стоянки, и окрестности Тулаги... которые позднее станут известны как пролив Железное дно... из того количества кораблей, что затонуло здесь в ходе сражения.
Now, right before us the anchorage was bounded by a plateau from two to three hundred feet high, adjoining on the north the sloping southern shoulder of the Spy-glass and rising again towards the south into the rough, cliffy eminence called the Mizzen-mast Hill. The top of the plateau was dotted thickly with pine-trees of varying height.
Прямо перед нами якорная стоянка замыкалась плоскогорьем в двести-триста футов высотой, которое на севере соединялось с южным склоном Подзорной Трубы, на юге переходило в скалистую возвышенность, носившую название Бизань-мачты. На плоскогорье росли и высокие и низкие сосны.
сущ.
rearward facing restraints equipped with a support leg or a top tether strap for use in vehicles with positions equipped with ISOFIX anchorages system and a top tether anchorage if needed
устанавливаемые против направления движения удерживающие устройства, оборудованные опорой либо лямкой верхнего страховочного троса и предназначенные для эксплуатации на транспортных средствах в положениях, предусматривающих использование системы креплений ISOFIX и крепления верхнего страховочного троса, если это необходимо,
2.6. Attach the CRF, with or without i-Size support leg installation assessment volume, to the ISOFIX anchorages system.
"2.6 ФПДУУ с учетом оценочного объема пространства для установки опоры размера i или без его учета подсоединяется к системе креплений ISOFIX".
4. In the case of child restraints utilising a support-leg, the Technical Service shall select the anchorages to be used according to paragraph 3 above and with the support-leg adjusted as specified in paragraph 7.1.3.6.3.
4. В случае детских удерживающих устройств с опорой техническая служба отбирает крепления, используемые в соответствии с пунктом 3 выше, после регулировки опоры, как это указано в пункте 7.1.3.6.3.
At 0130 hours there was an Iranian engineering unit opposite the trestle bridge at Faw completing work on Iran's anchorage near the bridge.
В 13 ч. 30 м. было замечено иранское инженерное подразделение, работавшее в иранском порту у поста на жестких опорах в городе Эль-Фао.
In the case of child restraints utilising a support leg, the technical service shall select the anchorages to be used according to paragraphs 2., 3., 4. or 5. above and with the support leg adjusted as specified in paragraph 7.1.4.1.9.
В случае детских удерживающих устройств с опорой техническая служба должна отбирать крепления, используемые в соответствии с пунктами 2, 3, 4 или 5 выше, после регулировки опоры, как это указано в пункте 7.1.4.1.9".
4. In the case of Enhanced Child Restraint Systems utilising a support-leg, the Technical Service shall select the anchorages to be used according to paragraph 3. above and with the support-leg adjusted as specified in paragraph 7.1.3.6.3. of this Regulation.
4. В случае усовершенствованных детских удерживающих систем с опорой техническая служба отбирает крепления, используемые в соответствии с пунктом 3 выше, после регулировки опоры, как это указано в пункте 7.1.3.6.3 настоящих Правил.
or rearward facing restraints, supported by the vehicle dashboard, for use in the front passenger seat equipped with ISOFIX anchorages system,
либо устанавливаемые против направления движения удерживающие устройства с опорой на панель управления транспортного средства, предназначенные для эксплуатации на переднем пассажирском сиденье, оборудованном системой креплений ISOFIX,
(b) With key design features (e.g. hip-roof constructions, accompanied by adequate anchorage and bracing) that give protection against extreme winds being insisted upon by communities under threat;
b) общины, находящиеся в опасности, должны настаивать, чтобы их жилища оснащались основными конструктивными элементами (например, укрепленными крышами, а также адекватными опорами и перекрытиями), которые обеспечивают защиту от ветров ураганной силы;
The test fixture for lower anchorages and top tethers is described in the figures 1 and 2 annex 9, as well as an SFADSL (Support Leg) to assess i-Size seating positions with regard to the vehicle floor strength.
Зажимное приспособление для нижних креплений и верхнего страховочного троса представлено на чертежах 1 и 2 в приложении 9, равно как и УПСУSL (опора (support leg)) для оценки сидячих мест размера i в отношении прочности пола транспортного средства.
· costs of stationary traffic (parking, anchorage...)
● плата за стоянку транспортных средств (плата за стоянку, якорный сбор...).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test