Примеры перевода
прил.
Неизвестно, проводились ли древние игры до начала соблюдения <<перемирия>> между воюющими государствами, или традиции <<перемирия>> в древнем мире было положено начало для того, чтобы дать возможность тем, кто представлял враждебную сторону, прибыть в древнюю Олимпию для участия в играх.
Did the ancient games come before the Truce among warring States, or was the ancient Truce necessary for the passage and participation of those who were otherwise enemies to meet at ancient Olympia?
То же имело место у древних кельтов, у древних скандинавов и, как мы можем видеть у Гомера, у древних греков в эпоху, предшествовавшую Троянской войне.
It was so among the ancient Celts, among the ancient Scandinavians, and, as we may learn from Homer, among the ancient Greeks in the times preceding the Trojan war.
Древние спартанцы употребляли в качестве средства обмена железо, древние римляне пользовались для этого медью;
Iron was the common instrument of commerce among the ancient Spartans; copper among the ancient Romans;
Пауль проговорил: – В каждом из нас есть древняя сила, которая берет, и другая древняя сила, которая дает.
Paul said: "There is in each of us an ancient force that takes and an ancient force that gives.
В Древнем Риме упражнения на Марсовом поле отвечали той же цели, что и упражнения в гимназиях Древней Греции.
In ancient Rome the exercises of the Campus Martius answered the same purpose with those of the Gymnasium in ancient Greece.
Идея представительства была неизвестна в древние времена.
The idea of representation was unknown in ancient times.
В Древнем Риме упражнения на Марсовом поле служили той же цели, что и гимназии в Древней Греции, и, как кажется, служили ей столь же хорошо.
In ancient Rome the exercises of the Campus Martius answered the purpose as those of the Gymnasium in ancient Greece, and they seem to have answered it equally well.
прил.
Незначительное пятнышко из девяти человек в древней белой необьятности.
An insignificant nine-man blot in the pristine white vastness.
Девять месяцев назад он украл очень ценный артефакт из Британского музея... древний образец греко-римского искусства, датируется приблизительно 50 г. до н. э.
Nine months ago he stole an extremely valuable artifact from the British Museum... A pristine example of greco-roman art circa 50 B.C.
Для Андерсона и его группы древние микробы - окно в прошлое.
For Andersen and his team the pristine mats are truly a window to the past.
прил.
вести научно-археологическую регистрацию объектов наследия древней цивилизации;
Scientific and archaeological recording of the heritage of the civilization of antiquity;
2. Тайвань с древнейших времен является неотъемлемой частью Китая.
2. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity.
2. Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая с древнейших времен.
2. Taiwan has been an inalienable part of China's territory since antiquity.
Помимо них, с древнейших времен сохраняется Церковный суд.
In addition there is an Ecclesiastical Court of great antiquity.
1. Тайвань с древнейших времен является неотъемлемой частью Китая.
1. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity.
- крикнул от волнения Бильбо, который, подскочив и выставив перед собой меч, прижался к стене. Он знал, что игра в угадайку очень древняя. Даже самые отъявленные злыдни не смели нарушать её правила.
“Both wrong,” cried Bilbo very much relieved; and he jumped at once to his feet, put his back to the nearest wall, and held out his little sword. He knew, of course, that the riddle-game was sacred and of immense antiquity, and even wicked creatures were afraid to cheat when they played at it.
прил.
Со времен древней истории Индия имеет связи с Афганистаном - страной, с которой ее связывают узы родства, культуры и религии.
India has ties dating back to early history with Afghanistan, a country with which we also share bonds of kinship, culture and religion.
Кроме того, на недавно состоявшемся симпозиуме на Маршалловых островах нам сообщили о большом объеме документов и экспонатов материальной культуры древнего человека, вывезенных в Испанию ранними исследователями.
Furthermore, at a recent symposium on the Marshall Islands, we were informed of the large amount of documentation and artefacts brought back to Spain by the early explorers.
Исходя из исторической необходимости мы в Андорре прибегали к помощи дипломатии еще с древнейших времен, эти 700 лет мира, которыми мы гордимся, возможно, как раз и есть ее результат.
We in Andorra have resorted to diplomacy from historical necessity from very early times; these 700 years of peace of which we are so proud are probably the result.
В Музее индийского искусства в Берлине (Германия) в период с сентября 2003 года по январь 2004 года Индией была организована выставка "Величие и аскетизм древних скульптур".
Similarly, an exhibition "The Sublime and the Ascetic in Early Sculptures from India mounted at the Museum for Indian Art Berlin, Germany from September, 3002 to January, 2004.
С Земли? Древний Китай, Период сражающихся царств.
Earth... early Chinese history, Warring States Period.
Тут собраны артефакты всех эпох древней истории.
There are artefacts from every era of early history.
За неимением таковой, придется прожить жизнь, как у древнего раннего поселенца.
Without one, you're living like the early settler.
Они взяты из Ригведы, собрания древних санскритских гимнов.
They're taken from the Rig-Veda a collection of early Sanskrit hymns.
прил.
...обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
...lunatic macaroni munchkin with my googat venerable tradition of sorcerers, shamans and other visionaries... who have developed and perfected the art of dream travel, the so-called lucid dream state... where, by consciously controlling your dreams,
Орден Аурелиуса это очень древняя и почитаемая секта.
The Order of Aurelius is a very old and venerated sect.
прил.
Эти более древние подводные горы являются единственным типом крупных гайотов с обширными районами вершин, которые оставались достаточно стабильными (от воздействия гравитационных процессов), чтобы на них нарастали корки в течение десятков миллионов лет;
These older seamounts are the only ones that form large guyots with extensive summit areas that have remained stable enough (from gravity processes) to support crust growth for tens of millions of years;
прил.
Оккупация одним государством другого братского государства под предлогом каких-то древних прав странным образом напоминает действия известного государства, которое оправдывает якобы библейскими правами оккупацию не принадлежащей ему территории.
That a country should occupy another fraternal country on the pretext of immemorial rights was strangely reminiscent of another country's invocation of Biblical rights to justify its occupation of territories that did not belong to it.
С древнейших времен известны всему миру города Ташкент, Самарканд, Бухара, Хива, связи которых в глубине веков простирались от Китая до Испании, от Европы до Индийского океана.
The cities of Tashkent, Samarkand, Bukhara and Khiva have been known far and wide since time immemorial and have had trade links stretching from China to Spain and from Europe to the Indian Ocean.
Одной из древнейших традиций народов Центральной Азии, основанной на гуманистических принципах, являются добрые межличностные и межэтнические взаимоотношения, уходящие своими корнями в незапамятные времена.
887. One of the oldest traditions of the peoples of Central Asia, one based on humanitarian principles, is their good personal and inter-ethnic relations, which are rooted in time immemorial.
Я не верю в древнюю мудрость Востока, но я верю в тебя.
I don't believe in the immemorial wisdom of the East, but I do believe in you.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test