Примеры перевода
прил.
Our seas are pristine and maritime resources abundant.
Наши моря чисты и изобилуют морскими ресурсами.
The concept was, however, never applied in its pristine form.
Концепция, однако, никогда не применялась в чистом виде.
It is quite easy to discuss such issues in pristine isolation from their connection to human rights.
Весьма легко обсуждать эти вопросы в чистом виде, вне связи с правами человека.
This means that almost the entire load of oil was dispersed in the pristine waters off Guimaras.
Это означает, что почти весь груз нефти вылился в чистейшие воды у побережья провинции Гимарас.
We believe that the pristine nature of outer space as a common heritage of humankind should be preserved.
Мы также считаем необходимым сохранение космического пространства как общего наследия человечества в его нетронутом, чистом виде.
Tourism thrives on a pristine environment, and it therefore provides fertile ground for testing innovative policies.
Туризм процветает благодаря чистой окружающей среде, и поэтому он представляет собой благодатную почву для апробирования новаторских методов политики, принимаемой для достижения различных целей.
Total phosphorus concentration in polluted (red) and more pristine (blue) sub-basins in the southernmost part of Lake Saimaa in 1970 - 2006
Общая концентрация фосфора в загрязненных (красный цвет) и более чистых (голубой цвет) подбассейнах в самой южной части озера Сайма (1970-2006 годы)
We are making multi-million dollar investments in leveraging our sunny climate, calm seas, pristine beaches and coral reefs to lure tourists.
Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы.
In the Arctic region, a main challenge will therefore be to strike the right balance between protection of more accessible -- and until now pristine -- regions, and the orderly and sustainable management of its resources.
Поэтому главная задача в районе Северного Ледовитого океана будет заключаться в том, чтобы установить правильное соотношение между защитой более доступных -- и до настоящего времени более экологически чистых -- районов и упорядоченным и устойчивым управлением их ресурсами.
Indeed, Grenada and other Caribbean Member States derive tremendous economic benefits from those pristine waters, which are threatened by transhipment of nuclear waste and other hazardous materials.
Более того, Гренада и другие государства Карибского бассейна получают огромную экономическую выгоду от этих чистых вод, которые подвергаются угрозе загрязнения в результате перевозок ядерных отходов и других опасных материалов.
This baby's Pristine.
Эта детка чиста.
These wounds are pristine.
Эти раны чистейшие.
Echo showed pristine valves.
Эхо показало: клапаны чистые.
Cleansed, pristine, immaculate hands!
Чистых, вечных, безупречных рук!
Nash's service record is pristine.
Дело Нэша чисто.
Tom's team was pristine.
Команда Тома получилась такой "чистой".
Our records are pristine, our books.
Наши активы чисты.
I like my apartment pristine.
Моя квартира мне нравится чистой.
Except Dal Bello's hands were pristine.
Только у Дал Белло руки чистые.
I fantasize about massive pristine convenience.
Я мечтаю о большом чистом туалете.
The thing looked perfect, pristine.
Украшение выглядело совершенным, безупречно чистым.
Timidly she pushed it onto his lap, a pristine copy of The Life and Lies of Albus Dumbledore. “Where—how—?”
Она робко положила ему на колени «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» — новенький, идеально чистый экземпляр. — Как? Откуда?
прил.
An insignificant nine-man blot in the pristine white vastness.
Незначительное пятнышко из девяти человек в древней белой необьятности.
For Andersen and his team the pristine mats are truly a window to the past.
Для Андерсона и его группы древние микробы - окно в прошлое.
Nine months ago he stole an extremely valuable artifact from the British Museum... A pristine example of greco-roman art circa 50 B.C.
Девять месяцев назад он украл очень ценный артефакт из Британского музея... древний образец греко-римского искусства, датируется приблизительно 50 г. до н. э.
Antarctica remains the last pristine frontier for mankind in this world.
Антарктика остается для человечества последним нетронутым рубежом на этой планете.
Even tourism can affect a pristine environment and threaten sustainability.
Даже туризм может отрицательно сказываться на нетронутой природе и создавать угрозу для устойчивости экосистем.
At present, we may reasonably assume that outer space is still pristine.
В настоящее время мы можем быть относительно спокойны и исходить из того, что космическое пространство до сих пор остается нетронутым.
Every Bhutanese is proud of his rich cultural heritage and pristine natural environment.
Каждый гражданин Бутана гордится своим богатым культурным наследием и нетронутой природой своей страны.
American companies were opening stores and expensive restaurants and beachfront and other pristine property was being snapped up.
Американские компании открывают магазины и дорогие рестораны; кроме того, захватываются прибрежные и другие нетронутые земли.
I therefore strongly appeal to the international community to extend all necessary support and cooperation to protect and promote that pristine environment.
Поэтому я решительно призываю международное сообщество оказать всю необходимую поддержку и сотрудничество для защиты и содействия развитию этой нетронутой окружающей среды.
My delegation continues to recognize the particular significance of Antarctica and of the conservation of its pristine environment, in the common interest of all humankind, for peace and security.
Наша делегация, как и прежде, признает особое значение Антарктики и сохранения ее нетронутой среды в интересах всего человечества, мира и безопасности.
Brunei Darussalam was home to well-preserved, pristine rainforests with a rich biodiversity, its national pride for future generations.
На территории Бруней-Даруссалама хорошо сохранились нетронутые тропические джунгли с богатым разнообразием биологических видов, и этот объект национальной гордости необходимо сохранить для будущих поколений.
The United States Navy's plans included the destruction of acres of coral reef and the building of firing ranges on previously pristine land.
Реализация планов военно-морских сил Соединенных Штатов приведет к разрушению больших площадей коралловых рифов и строительству полигона на ранее нетронутых землях.
Libby's skull is pristine.
Череп Либби нетронут.
Dorota, the samples were pristine.
Дорота, образцы нетронуты!
Ocular cavity looks pristine.
Глазные полости выглядят нетронутым.
Analog amplifiers, pristine socket chips.
Аналоговые усилители, нетронутые гнёзда.
Looked pretty good, it was pristine...!
—мотрелс€ хорошо, он был нетронутый.. –ай!
She wants to keep this place pristine.
Она хочет оставить это место нетронутым.
They had pristine copies on every table.
Нетронутые страницы лежат на каждом столике.
The Waverider looks to be in... pristine condition.
Корабль, похоже,находится в ... нетронутом состоянии.
My kind once had a pristine aisle.
У моего народа раньше были нетронутые рялы.
Now, this one seems less pristine than the other.
Одна выглядит менее нетронутой чем другая.
As far as reversibility is concerned, fisheries management may be able to suppress unwanted fisheries impacts and rebuild productivity but there is no assurance that the ecosystem could be returned exactly to its "pristine" state.
Что касается обратимости, то надлежащее управление рыболовецким промыслом может устранить нежелаемые последствия рыболовства и восстановить продуктивность, однако нет гарантии того, что экосистема вернется к своему совершенно "первоначальному" состоянию.
40. Canada questioned the ability of the draft articles to provide adequate environmental protection for international watercourses and wondered in particular whether the emphasis on optimal utilization did not overshadow the objective of leaving a watercourse in a pristine state.
40. Канада ставит под сомнение содержащиеся в проекте статей возможности обеспечения адекватной экологической защиты международных водотоков и, в частности, задается вопросом, не теряет ли в свете особого внимания к вопросу оптимального использования свое первоочередное значение цель сохранения водотока в первоначальном государстве.
That is why it must always be kept in pristine condition.
Вот почему нужно сохранять его в первоначальном виде.
It's a pristine 1978 Darth Vader with a double-telescoping lightsaber.
Это первоначальный Дарт Вейдер 1978 года с двойным телескопическим световым мечом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test