Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
It is too early to know the answer, but it is not too early to recognize its importance.
Пока еще слишком рано ждать ответа, но отнюдь не рано признавать его важность.
Early to bed, early to rise.
Рано ложусь, рано встаю.
But he died very early, too early.
Но он умер рано. Слишком рано.
We're early.
Мы приехали рано.
You're early.
Ты сегодня рано.
- Who's early?
-Кто рано? Джек?
Car's early.
Тьфу! Машина рано
He's early.
Он рано пришел.
She's early.
Она рано. Хех.
The snow had come early, perhaps too early.
Снег выпал рано. Возможно, даже слишком рано.
It warn't early, because I overslept.
Только не очень рано, потому что я тогда проспал.
"It must be quite early," he thought.
«неужели еще так рано?» – подумал он.
We shall be making an early start.
мы ведь тронемся рано утром.
You left here early enough.
Отсюда-то ты довольно рано ушел.
How come you were back so early?
Почему ты вернулся так рано?
Early in the morning the Council had been summoned.
Совет собрался рано утром.
Harry woke early the next morning.
На следующее утро Гарри проснулся рано.
«How'd you get your breakfast so early on the boat?»
– Как же это ты позавтракал так рано на пароходе?
It was still very early; the morning chill had not softened yet.
Было еще очень рано, утренний холодок еще не смягчился.
What about bed, and an early start, and all that?
Как насчёт того, чтобы хорошенько выспаться, а рано утром отправиться в путь?
прил.
A. Early marriage and early pregnancy and the
A. Ранние браки и ранняя беременность и
Early warning and early action
Раннее предупреждение и принятие мер на раннем этапе
Early marriages and early childbirth are the norm.
Ранние браки и раннее рождение детей являются нормой.
A. Early marriage and early pregnancy and the health consequences
А. Ранние браки и ранняя беременность и последствия для здоровья
Prevention required both early warning and early action.
Для предотвращения геноцида требуются как раннее предупреждение, так и раннее действие.
:: Translating early warning into early action is a complex task.
:: Превращение раннего предупреждения в раннее реагирование является сложной задачей.
Early action should be the natural reaction to early warning.
Действия на раннем этапе должны быть естественной реакций на раннее предупреждение.
While early warning does not always result in early action, timely preventive action is unlikely without early warning.
Хотя раннее предупреждение не всегда приводит к принятию мер на раннем этапе, своевременные превентивные меры маловероятны без раннего предупреждения.
UNICEF has an early warning and early action system.
ЮНИСЕФ располагает системой раннего обнаружения и принятия мер на раннем этапе.
Is there a link between early and unwanted pregnancies and abortions and early marriages?
Существует ли связь между ранней и нежелательной беременностью и абортами и ранними браками?
Early, early Sunday morning.
Раннее, раннее воскресное утро.
It was early morning, no not that early.
Было раннее утро. Нет, не раннее.
It's early.
Это ранняя стадия.
We’ll get a few more hours sleep and then try and get an early Portkey out of here.”
Давайте-ка поспим оставшиеся несколько часов и потом ранним порталом постараемся выбраться отсюда.
he went home, arriving early in the morning.
он пошел домой и пришел уже ранним утром.
and it's the early bird, as the saying goes, that gets the rations.
Ранняя птица больше корма клюет, как говорит поговорка...
Why don’t you look at the early experiments and find out what was wrong with them?”
Вы бы просмотрели самые ранние эксперименты и выяснили, что в них не так».
“This is very early for a call… I generally sleep late on a Saturday…”
— Гарри, — пробормотал он. — Какой ранний визит… По субботам я обыкновенно сплю допоздна.
‘It is past noon,’ said Gandalf, ‘and we at any rate have not eaten since early morning.
– Уже изрядно за полдень, – сказал Гэндальф, – а мы, в отличие от вас, с раннего утра ничего не ели.
Now, in the early morning, it was crammed with an assortment of mismatched chairs grouped haphazardly around windows.
Теперь, ранним утром, тут теснились разномастные кресла, беспорядочно составленные вблизи окон.
he escorted Mollie and Alice, the Judge’s daughters, on long twilight or early morning rambles;
Он сопровождал его дочерей, Молли и Алису, когда они в сумерки или ранним утром отправлялись на прогулку.
All that day they plodded along, until the cold and early evening came down.
Они шли и шли почти без отдыха целый день напролет; ранний холодный вечер окутал их сыростью.
“So what brings you and your—ah—sympathetic friend to Diagon Alley this early?”
— Что же привело сюда вас и… хм-м… вашего сочувствующего друга в столь ранний час?
Early retirement
Преждевременный выход на пенсию
Early school leaving
Преждевременное прекращение школьного обучения
(d) Offered early retirement;
d) преждевременный перевод на пенсию;
Early repatriation of civilian police
Преждевременная репатриация гражданских полицейских
ON UNOSOM'S EARLY WITHDRAWAL FROM SOMALIA
О ПРЕЖДЕВРЕМЕННОМ ВЫВОДЕ ЮНОСОМ ИЗ СОМАЛИ
Don't know, too early for plans
Неизвестно, строить планы преждевременно
It is too early to comment on the specifics.
Сейчас будет слишком преждевременно обсуждать конкретные аспекты.
It is too early to assess the effect of the reform.
Еще преждевременно давать оценку результатам реформы.
It is too early to give any evaluation.
Еще преждевременно давать какую-либо оценку.
Affected plants may die early.
Пораженные растения могут преждевременно отмирать.
Early Christmas present.
Преждевременный подарок на Рождество.
Do early histeryzuje not.
- Не устраивайте преждевременной истерики.
Hoping for an early death.
Уповаю на преждевременную кончину.
Looks like she might have the baby early.
Похоже, родит преждевременно.
-From early and eternal death
- От преждевременной и вечной смерти.
Dinner with my boyfriend ended early.
Ужин с парнем кончился преждевременно.
She-- she went into early labor.
Она... у нее начались преждевременные роды.
What's the penalty for early withdrawal?
Какова неустойка за преждевременное изъятие средств?
React, you jerk! It is early ageing.
Реагируй же, кретин, это - преждевременная старость!
And when the twins were born, they were... they were born really early.
и близнецы родились преждевременно.
(Provision of early detection, early referral and early intervention services, including counselling for parents. -- India)
(Обеспечение заблаговременного выявления, заблаговременной передачи на рассмотрение и заблаговременного принятия мер, включая консультирование родителей. -- Индия)
Early tender of documents
Заблаговременное предоставление документов
Early Neutral Evaluation
Заблаговременная нейтральная оценка
(a) Early notification of proposals;
заблаговременное уведомление о предложениях;
Is this the same as the early warning system?
Есть ли разница между ним и системой заблаговременного оповещения?
Begin drafting the agreement early
Заблаговременное начало составления соглашения.
Early consideration should be given to:
Cледует заблаговременно рассмотреть вопрос о:
- Early diagnosis and intervention;
заблаговременная постановка диагноза и медицинское вмешательство;
14. "Early" and "timely" mean early and timely from the point of view of the public seeking to participate effectively in the SEA process.
14. "Заблаговременное" и "своевременное" означает заблаговременное и своевременное с точки зрения общественности, желающей принять реальное участие в процессе СЭО.
Early notification of proposals (best efforts);
* заблаговременное уведомление о предложениях (максимально возможное);
Please tell me this is an early baby shower gift.
Пожалуйста, скажи, что это заблаговременный детский подарок.
Al-Qaeda claimed it pretty early on, but then again, they would.
Аль-Каида заявила это довольно заблаговременно, но теперь они сделают это снова
Let's listen to all of them and see if you can get some early points by guessing which one.
Давайте их послушаем и посмотрим, сможете ли вы заработать заблаговременные очки, угадав, какой именно.
Some of the outward data will be piloted during the early years.
Некоторые из данных об исходящих потоках будут собираться за предыдущие годы.
The early experience of the above-mentioned five countries points in the opposite direction.
Предыдущий опыт пяти вышеуказанных стран свидетельствует об обратном.
For all those reasons, the issue of regulation should be dealt with at an early stage in the guide.
По всем этим причинам вопросы регулирования должны рассматриваться в одной из предыдущих частей Руководства.
Early experience has shown that the action plan could represent quite a heavy process.
Опыт предыдущей работы говорит о том, что разработка плана действий может потребовать больших усилий.
Tougher sentencing guidelines for child sex-offenders had been introduced early the previous year.
В начале предыдущего года были ужесточены наказания для лиц, совершающих сексуальные преступления в отношении детей.
Military personnel rotated (includes rotations contracted for in prior period but implemented early in the reporting period)
Замена военного персонала (включая замены, предусмотренные в предыдущий период, но осуществленные в начале отчетного периода)
The previous Director departed in early April and the new one entered on duty in late June.
В начале апреля свой пост оставил предыдущий директор Бюро, и в конце июня в должность вступил его новый руководитель.
No need to apologise. - I caught the early train.
Не извиняйся, я успел на предыдущий поезд.
I'd find myself watching redos of really hot times early in relationships.
А я смотрю повторы своих предыдущих, пылких романов.
I'm now reading it. There's some new stuff since the early edition.
Появилось кое-что новенькое с момента предыдущей редакции.
This guy's just like the last one. Early 30s, decent-looking?
Он, как и предыдущая жертва - чуть за тридцать, при деньгах.
Okay, so, uh, in thinking over my early determination, I thought of a story.
Итак, я обдумал свое предыдущее решение, я думал об истории.
One result will be an improvement in the rates of early identification of pregnancy complications and early referral to specialist obstetrical facilities.
Как следствие увеличится количество своевременных выявлений осложненных беременностей и своевременного направления в специализированные акушерские центры.
II. EARLY RECONCILIATION AND RESOLUTION
II. СВОЕВРЕМЕННОЕ ПРИМИРЕНИЕ И УРЕГУЛИРОВАНИЕ
A. Providing better information and early assessments
более полной информации и своевременных оценок
(a) Emphasis on early reconciliation and resolution;
а) акцентирование внимания на своевременном примирении и урегулировании;
Structures must be clear and established early.
Структуры должны быть четкими и создаваться своевременно.
(a) Early diagnosis of pregnancy: 68.7 per cent;
a) своевременное выявление беременности: 68,7%;
(a) Early provision of appropriate and comprehensive services;
a) своевременное предоставление надлежащих и комплексных услуг;
It is important, then, to address these aspects at an early stage.
Вот почему крайне важно своевременно учитывать эти аспекты.
Early ratification of the Almaty Amendment was needed.
Существует необходимость в своевременной ратификации Алма-атинской поправки.
Let's just say we invest early and often.
Скажем так, мы инвестируем своевременно и часто.
All units, maintain radio contact early and often.
Все подразделения, поддерживаете радиосвязь своевременно и часто.
'However, the early intervention isn't as quick to... '
И если своевременно принять меры, совершенно очевидно, можно добиться результата.
There are cases where an early Caesarian saved the mother after pre-eclampsia.
- Зафиксированы случаи, когда своевременное кесарево сечение спасало матерей после преэклампсии.
If we can predict those symptoms under drug, the potential is that we could also predict those symptoms during the disease and that would allow us the potential for early intervention strategies.
Если мы можем вызывать эти симптомы с помощью наркотика, то потенциал этого в том, что мы можем выявлять эти симптомы во время болезни и это позволит нам принять своевременное решение о стратегии лечения.
Of which early
в том числе досрочных
Early Completion
Завершено досрочно
Temporary early retirement
Временный досрочный
Early adoption by UNOPS
Досрочное внедрение в ЮНОПС
Was this an early release?
Является ли такое освобождение досрочным?
Early release of prisoners was possible, and his delegation would provide the Committee with a summary of the conditions for early release.
Досрочное освобождение заключенных возможно, и его делегация представит в Комитет справку об условиях досрочного освобождения.
77. Early separation packages.
77. Досрочное увольнение.
Claim for early termination payments
Платежи за досрочное прекращение
Early and deferred retirement benefits
Досрочные и отсроченные пенсии
(b) early retirement pension;
b) досрочная пенсия;
I got in early.
я поступила досрочно.
He's getting out early?
Его выпускают досрочно?
Gave us all early release.
Выпустили всех досрочно.
You've been granted early release.
Вас досрочно освободили.
I got an early release.
Выйти условно-досрочно.
- First shift - early release.
- Первая смена - свободны досрочно.
What about early parole?
Что насчёт досрочного освобождения?
Early parole. You interested?
Как насчёт досрочного освобождения?
Welcome to early retirement.
Поздравляю с досрочной отставкой.
They let you out early or what?
Тебя выпустили досрочно?
Early Primary
Начальное образование 51,3
Early recovery
Начальный этап восстановления
Total early childhood education
Всего для начального образования
Teachers in the early grades
Учителя в начальных классах
Early stage liberalization
Либерализация на начальных этапах
Average early childhood
В среднем на начальные школыb
Early implementation Operationalization Review
Начальный этап осуществления
Early childhood and primary education
Подготовительное и начальное образование
It is still early days.
Эта работа все еще находится на начальной стадии.
This project is in the early stages of development.
Проект находится на начальных этапах разработки.
Early development team, Overwatch.
Команда начальной разработки, "Наблюдение".
- We're in the early stages yet.
- Мы еще на начальной стадии.
She is still in early labour.
Роды в самой начальной стадии.
Ulcers, heart disease, early onset diabetes.
Язва, болезнь сердца, начальная стадия диабета.
Another two dozen with early signs.
И еще двадцать на начальной стадии.
Phaenicia sericata, early stage of colonization.
Phaenicia sericata, в начальной стадии расселения.
Hoyle's well on top after these early rounds.
У Хойла явное преимущество после начальных раундов.
We're still in the very early stages of our investigation.
Мы еще в начальной стадии расследования.
Chambers was in the early stages of intelligence gathering.
Чеймберс был на начальной стадии сбора развединформации.
Not unlike the early tactics of the Gun Barrel Party.
Не похоже на начальную тактику "Власти винтовок".
He had just been forced, yet again, to relive a stream of very early memories he had not even realised he still had, most of them concerning humiliations Dudley and his gang had inflicted upon him in primary school.
Снегг только что разбудил в нем целую вереницу очень ранних воспоминаний, которые оказались неприятным сюрпризом для самого Гарри: большинство из них было связано с унижениями, пережитыми им в начальной школе по вине Дадли и его банды.
прил.
Early Christian Necropolis of Pécs
Древняя христианская усыпальница (некрополь) в Пече.
We in Andorra have resorted to diplomacy from historical necessity from very early times; these 700 years of peace of which we are so proud are probably the result.
Исходя из исторической необходимости мы в Андорре прибегали к помощи дипломатии еще с древнейших времен, эти 700 лет мира, которыми мы гордимся, возможно, как раз и есть ее результат.
1. As early as in the most ancient times, China, a country with a long-standing history of civilization, had placed on record its world famous “four inventions” in the annals of world science and technology.
С незапамятных времен в анналы мировой истории науки и техники входят четыре всемирно известных изобретения Китая, страны древней цивилизации.
Similarly, an exhibition "The Sublime and the Ascetic in Early Sculptures from India mounted at the Museum for Indian Art Berlin, Germany from September, 3002 to January, 2004.
В Музее индийского искусства в Берлине (Германия) в период с сентября 2003 года по январь 2004 года Индией была организована выставка "Величие и аскетизм древних скульптур".
12. From the most ancient periods of prehistory and earliest antiquity, the Rock of Monaco and the natural harbour served as a refuge for the early populations, and later for navigators coming from the East.
12. С самых древних доисторических времен и с самого начала античной эпохи скала Монако и естественный порт служили убежищем для первобытных людей, а затем для мореплавателей с востока.
Although the origins of the individual denationalizations may be traced to ancient Rome, mass denationalization is a relatively recent phenomenon which occurred for the first time in the early 1900s.
Хотя происхождение практики лишения гражданства в индивидуальном порядке уходит своими корнями в Древний Рим, массовое лишение гражданства - относительно новое явление, впервые имевшее место в начале
For example, Khadija bint Khuwaylid, the wife of the Prophet Muhammad, was a renowned and successful business woman who famously supported the entire early Muslim community when they faced economic boycott and persecution.
Например, Хадиджа бинт Хувайлид, жена Пророка Мухаммеда, была известной и успешной <<деловой женщиной>>, которая стала знаменитой тем, что поддерживала всю древнюю мусульманскую общину, когда ее члены сталкивались с экономическим бойкотом и преследованиями.
It's an early Tantric meditation...
Это древняя тантрическая медитация...
An early steel scalprum.
Режущий инструмент из древней стали.
- No, that's a really early cock-ring.
Нет, очень древнее эрекционное кольцо.
Yeah, that's... well, that's early man, William.
Да, это древний человек, Уильям.
Earth... early Chinese history, Warring States Period.
С Земли? Древний Китай, Период сражающихся царств.
You gave me the book on early man.
Ты дал мне книгу о древних людях.
There are artefacts from every era of early history.
Тут собраны артефакты всех эпох древней истории.
(Dave) No, he was just in an early boy band.
Нет, он просто был участником древнего бойз-бэнда.
They're taken from the Rig-Veda a collection of early Sanskrit hymns.
Они взяты из Ригведы, собрания древних санскритских гимнов.
This happened at Rome in its early days, where gold and silver coins circulated at first as foreign commodities.
Так, например, в Древнем Риме золотые и серебряные монеты сначала обращались как иностранные товары.
прил.
Early separation
Скорейшее разъединение
Indeed, China supported the early entry into force of the CTBT and was committed to its ratification at an early date.
Китай, в частности, поддерживает скорейшее вступление в силу ДВЗИ и стремится к его скорейшей ратификации.
2. Early start
2. Скорейшее начало
We look forward to the early implementation of this resolution and, in particular, to the early nomination of a candidate for the position of High Commissioner.
Мы ожидаем скорейшего осуществления этой резолюции и, в частности, скорейшего выдвижения кандидата на пост Верховного комиссара.
Promote early action
Содействие скорейшему принятию мер
Early recovery and livelihood
Скорейшее восстановление и обеспечение средств
4. Early achievements
4. Скорейшее достижение результатов
We hope for an early conclusion.
Мы надеемся на их скорейшее завершение.
B. Early and visible change
Скорые и наглядные преобразования
Humanitarian Early Recovery and Reintegration Unit
скорейшего восстановления и реинтеграции
Come home early!
Возвращайся скорее домой!
Very early, huh?
Совсем скоро, да?
Ben's graduating early.
Бен скоро закончит учебу.
The game finishes early.
Игра скоро закончится.
Key word: early.
Ключевое слово: как можно скорее.
Gonna hit the hay early.
Скоро лягу спать.
You want to leave early?
Хочешь скорее уехать?
The Queen's baby is coming early.
Королева скоро родит.
- Come early to the meeting.
- Приезжайте скорее на совещание.
Anywhere in the early 1900s.
Скорее всего, первое десятилетие.
Buck made his hole in the snow and slept the sleep of the exhausted just, but all too early was routed out in the cold darkness and harnessed with his mates to the sled.
Тут Бэк вырыл себе нору в снегу и уснул сном утомленного праведника, но выспаться не удалось – его очень скоро извлекли из ямы и во мраке морозной ночи запрягли в нарты вместе с другими собаками.
“I’ve no idea, but thank goodness we got here so early, if you’d missed it, it would have been catastrophic!” Mr. Weasley skidded to a halt beside the lifts and jabbed impatiently at the “down” button. “Come ON!”
— Понятия не имею, но хорошо, что мы прибыли заранее! Если бы ты не явился, это была бы катастрофа! У лифта мистер Уизли резко затормозил и с размаху ткнул пальцем в кнопку со стрелкой вниз. — Ну скорее же! Громыхая, приехал лифт.
for Lady Catherine, he added, so heartily approved his marriage, that she wished it to take place as soon as possible, which he trusted would be an unanswerable argument with his amiable Charlotte to name an early day for making him the happiest of men.
Ибо, как он добавлял, леди Кэтрин всем сердцем одобряет его предстоящую женитьбу и желает, чтобы бракосочетание состоялось возможно скорее. Это обстоятельство, бесспорно, послужит весьма веским доводом для его дражайшей Шарлотты, чтобы приблизить день, который сделает его счастливейшим из смертных.
прил.
A similar declaration being developed in Latin America was still at a very early stage.
Аналогичная декларация, разрабатываемая в Латинской Америке, еще очень далека от завершения.
We are doing that by rewriting our history with the full account of what transpired in those early days.
Для этого мы переписываем свою историю, представляя полный отчет о том, что происходило в те далекие дни.
In those early years, the potential for tourism to generate economic development was largely accepted as axiomatic.
В те далекие годы способность туризма содействовать экономическому развитию в целом не вызывала сомнений.
The cooperation among international organizations in the early days of the CES was far from what it is today.
Сотрудничество между международными организациями в первые годы существования КЕС было далеко не тем, каким оно является сегодня.
It was too early for complacency, however, since it was also clear that true gender equality was still far off.
Однако никаких оснований для самоуспокоенности пока нет, так как совершенно очевидно, что до подлинного равенства мужчин и женщин еще далеко.
58. By early 1999, top management's view of the health of ODCCP and that of the staff at large became widely divergent.
58. К началу 1999 года сложилась ситуация, когда мнение высшего руководства о состоянии УКНПП и сотрудников в целом были весьма далеки друг от друга.
It's still early.
До станции ещё далеко.
He made an early start, and you needed the rest.
А лагерь беженцев далеко?
Definitely trauma related to something in early childhood.
Определенно травма, вызванная чем-то в далеком детстве.
Your Honor, a little early on the calendar for Fright Night.
Ваша честь, до Ночи страха еще далеко.
You've had one or two, in the early days.
Пару раз и тебя хвалил еще в далеком прошлом.
Uh, we both have long drives, so we like to be on the road early.
- Нам далеко ехать. Мы выйдем пораньше.
As for your house in Brittany, it's a bit early.
Мне сказали, что у вас дом в Бретани, но это довольно далеко.
Out well towards the right, Fine 'n' Dandy is racing solo early on.
Далеко справа Файн-энд-Дэнди оторвался и ушел вперед один.
Secondly, you are not in early youth and your health is not strong.
Во-вторых, ты далеко не молод, и твоё здоровье не такое крепкое.
The suspects are armed and dangerous, Probably in the late 1960s Or the early 1970s.
Подозреваемые вооружены, опасны, их возраст, возможно, далеко за 60 или немного за 70.
As the cheerless shadows of the early evening began to fall the Company made ready to set out. They were to start at dusk, for Elrond counselled them to journey under cover of night as often as they could, until they were far from Rivendell.
Хранители собирались уйти наутро, но Элронд посоветовал им выступить вечером и пробираться под прикрытием ночной темноты, пока они не уйдут далеко от Раздола.
“Yes,” said Dumbledore. For a long time, neither of them spoke. Somewhere far beyond the office walls, Harry could hear the sound of voices, students heading down to the Great Hall for an early breakfast, perhaps.
— Да, — ответил Дамблдор. Наступила долгая пауза; никто не нарушал молчания. Где-то далеко за стенами кабинета раздавались еле слышные голоса: наверное, это первые ученики спускались в Большой зал на завтрак.
прил.
Talal al-Bakri was killed in the early part of the month when Jewish settlers shot him from close range.
В начале месяца был убит Таталь аль-Бакри, по которому еврейские поселенцы открыли огонь с близкого расстояния.
Early in 2002 it was able to advance close to Monrovia by means of quick raids, but it was unable to hold territory.
В начале 2002 года его силы смогли, используя тактику стремительных рейдов, близко подойти к Монровии, однако не смогли удержать территорию.
At the time many of the early regulations were developed, the angle of installation of most windscreens was very low, that is close to vertical.
В то время, когда разрабатывались многие из более ранних правил, большинство ветровых стекол устанавливались под весьма небольшим углом наклона, т.е. близким к вертикали.
The other countries are progressing in the NAP process at various speeds, with some still in the early stages and others close to adoption.
Другие страны продвигаются по пути подготовки НПД различными темпами, причем одни пока еще находятся на предварительных этапах, в то время как другие уже близки к их принятию.
The occupier-driven change orders are naturally diminishing as the Secretariat Building is close to its substantial completion in early September 2012.
Количество инициированных арендаторами распоряжений о внесении изменений естественно уменьшается, поскольку работы в здании Секретариата, по состоянию на начало сентября 2012 года, близки к реальному завершению.
The United Kingdom confirmed to the Group that Mukulu’s wife and a close male family member were living outside London early in 2011.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии подтвердило Группе, что жена Мукулу и один из его близких родственников мужского пола по состоянию на начало 2011 года проживали в окрестностях Лондона.
The number of people affected by poverty had fallen significantly, and the first Millennium Development Goal was about to be achieved in Brazil, 10 years early.
Число людей, живущих в нищете, значительно сократилось, и Бразилия близка к достижению Цели 1 в области развития Декларации тысячелетия на 10 лет раньше установленного срока.
We'll get close again, like the early days.
Мы опять станем близки, как раньше.
Hey, you're not that far off from getting it, you're releasing a little early.
Эй, ты близка к целе, просто отпускай немножко раньше.
It's not that much more of a commute for me, and I don't mind waking up early.
Не очень близко добираться, но я могу вставать раньше.
My only love sprung from my only hate, too early seen unknown and known too late.
Я люблю всех своих детей одинаково, но с Зоуи мы особенно близки.
прил.
MNP: Early neonatal mortality (birth to seventh day)
ДИ ниж.: нижняя граница 5-процентного доверительного интервала
The full strength of the 275-member lower chamber of the Parliament was in place by early September 2012.
К началу сентября 2012 года нижняя палата парламента, состоящая из 275 членов, работала в полном составе.
On average, global trade increased about one third compared to the bottom reached in early 2009.
В среднем объем глобальной торговли увеличился примерно на одну треть по сравнению с нижней точкой, достигнутой в начале 2009 года.
In the early part of 2003, fighting affected the Bay, Middle Juba, Mudug and Lower Shabelle regions, as well as Mogadishu.
В начале 2003 года боевые действия затронули Бей, район Средней Джуббы, Мудуг и район Нижней Шабелле, а также Могадишо.
The food riots that broke out in a number of countries in early 2008 have laid bare the fragility of economic livelihoods for those at the bottom of the development ladder.
Продовольственные бунты, разразившиеся в начале 2008 года в ряде стран, вскрыли уязвимость экономического положения тех, кто находится на нижних ступенях развития.
In early June, 186 low-ranking fighters disarmed themselves in North and South Kivu and entered two temporary demobilization camps, along with 428 dependants.
В начале июня 186 комбатантов нижних чинов добровольно сложили оружие в Северном и Южном Киву и прибыли в два временных демобилизационных лагеря в сопровождении 428 иждивенцев.
There is clear evidence of a decrease in the atmospheric burden of ozone-depleting substances in the lower atmosphere and in the stratosphere; some early signs of the expected stratospheric ozone recovery are also evident.
Существуют ясные данные о сокращении атмосферной нагрузки озоноразрушающих веществ в нижних слоях атмосферы и в стратосфере; кроме того, заметны некоторые первые признаки ожидаемого восстановления озона в стратосфере.
Following an incursion by Abkhaz militia in early November (see para. 24 below) to the lower security zone, several thousand persons fled across the Inguri river but returned soon afterwards.
После вторжения, в начале ноября (см. пункт 24 ниже), абхазской милиции в нижнюю зону безопасности несколько тысяч человек перебрались на другой берег реки Ингури, однако вскоре вернулись.
Early in February 2011, the authorities of the Democratic Republic of the Congo arrested 77 individuals in the province of Bas Congo and eventually sentenced them to 20 years' imprisonment for having participated in ARP.
В начале февраля 2011 года власти Демократической Республики Конго арестовали в провинции Нижнее Конго 77 человек, которые затем были приговорены к 20 годам тюремного заключения за участие в АНС.
In early October in Bas-Uele, suspected LRA elements abducted 35 individuals in three different villages in Ango territory who were released following operations by the Congolese armed forces.
В начале октября в провинции Нижнее Уэле, в трех различных деревнях на территории Анго, предполагаемые элементы ЛРА похитили 35 человек, которые были освобождены в результате операций конголезских вооруженных сил.
The wear on the mandibular teeth puts her in her early 30s.
Изношенность зубов нижней челюсти говорит, что ей примерно тридцать лет.
Early indication is that the boy may be paralyzed from the waist down.
По первым признакам у мальчика может быть парализована нижняя часть тела.
Judging by the wear on the mandibular teeth, I'd place the victim's age at early 40s.
Судя по износу нижних зубов, возраст жертвы слегка за сорок.
So I held on till all the late sounds had quit and the early ones hadn't begun yet; and then I slipped down the ladder.
Я подождал и, когда все ночные звуки затихли, а утренние еще не начинались, потихоньку спустился в нижний этаж.
This takes time and patience and those who are anxious for an early harvest may be disappointed.
Для этого необходимы время и терпение, и те, кто стремится получить скороспелые плоды, могут быть разочарованы.
Through complementary efforts in the West African savannas, researchers at the International Institute of Tropical Agriculture (IITA) have made significant progress in developing early and extra-early maturing maize varieties that can grow in regions with short rainy seasons.
Благодаря дополнительным усилиям, предпринимавшимся в районах саванны в Западной Африке, ученым-исследователям из Международного института тропического сельского хозяйства удалось добиться существенного прогресса в выведении скороспелых и крайне скороспелых сортов кукурузы, которые могут расти в районах с коротким периодом дождей.
Therefore, development of crops and livestock breeds that are early-maturing is needed, with higher productivity and that are adaptable to harsh climatic conditions of Africa.
Следовательно, необходимо внедрять более скороспелые сельскохозяйственные культуры и более быстрорастущие породы скота, имеющие более высокую продуктивность и адаптированные к особым климатическим условиям Африки.
Researchers at the International Institute of Tropical Agriculture have made significant progress in developing early-maturing maize varieties that can grow in regions with short rainy seasons.
Ученым-исследователям из Международного института тропического сельского хозяйства удалось добиться существенных успехов в выведении скороспелых сортов кукурузы, которые могут расти в районах с коротким периодом дождей.
(b) Three non-recurrent publications. (i) Revised UN/ECE standards for early potatoes; (ii) revised UN/ECE standards for ware potatoes; and (iii) UN/ECE recommendations for bovine carcasses and commercial cuts;
b) непериодические публикации: i) публикация по пересмотренному стандарту ООН/ЕЭК для скороспелого картофеля; ii) публикация по пересмотренному стандарту ООН/ЕЭК для продовольственного картофеля; и iii) рекомендация ООН/ЕЭК по свиным тушам и товарной разделке;
(b) Three non-recurrent publications. (i) Revised United Nations/ECE standards for early potatoes; (ii) revised United Nations/ECE standards for ware potatoes; and (iii) United Nations/ECE recommendations for bovine carcasses and commercial cuts;
b) непериодические публикации: i) публикация по пересмотренному стандарту Организации Объединенных Наций/ЕЭК для скороспелого картофеля; ii) публикация по пересмотренному стандарту Организации Объединенных Наций/ЕЭК для продовольственного картофеля; и iii) рекомендация Организации Объединенных Наций/ЕЭК по свиным тушам и товарной разделке;
33. The UNECE Working Party on Agricultural Quality Standards and its four Specialized Sections work within the framework of the UNECE Committee for Trade, Industry and Enterprise Development and contribute directly to the Committee's overall trade facilitation objectives by setting internationally harmonized commercial quality standards for fresh fruit and vegetables (including early and ware potatoes), dry and dried produce, seed potatoes, meat, eggs and egg products and cut flowers.
33. Рабочая группа ЕЭК ООН по сельскохозяйственным стандартам качества и ее четыре специализированные секции действуют в рамках Комитета ЕЭК ООН по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и вносят непосредственный вклад в достижение общих целей Комитета в области упрощения процедур торговли путем разработки согласованных на международном уровне стандартов товарного качества для свежих фруктов и овощей (включая скороспелый и продовольственный картофель), сухих и сушеных продуктов, семенного картофеля, мяса, яиц и яичной продукции и срезанных цветов.
They are "Early giants from St Petersburg".
Это скороспелые гигантские из Санкт-Петербурга.
The "Early giants from St Petersburg" don't wait.
Скороспелые гигантские из Санкт-Петербурга не могут ждать, Александр.
You are my seed, my worm, my earliness, and my lack of cats.
Ты - мое зерно, мой червяк, моя скороспелость и моё отсутствие котов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test