Перевод для "драться" на английский
Драться
словосоч.
  • let out at
Примеры перевода
гл.
После этого погибший попытался утихомирить Б. Когда Б. и погибший начали драться, автор вместе со своей семьей был вынужден покинуть свой дом и провести ночь в доме некоего С.П. Он далее показал, что отношения между ним и погибшим и его семьей всегда были самыми дружескими.
The deceased had then tried to pacify B.. When B. and the deceased had started to fight, he and his family had left and had spent the night at the house of one S.P.. He further testified that relations between himself and the deceased and his family had always been cordial.
По свидетельствам бывших военнопленных и заложников, армянские полицейские, военнослужащие и лица в гражданском регулярно, чаще всего ночью, выводят военнопленных из камер в коридор, подвергают их физическим и моральным унижениям, жестоко избивают их, заставляют их драться друг с другом, вырывают золотые коронки, выбивают зубы и ломают кости, вырывают ногти, пытают каленым железом и т.д.
According to some former prisoners of war and hostages' evidence, Armenian policemen, military men and civilians bring prisoners of war out of their cells at a particular hour, especially at night, into the corridor, subject them to physical and moral pressure, beat them severely, force them to fight each other, extract gold caps, break teeth and bones, pull out fingernails, torture with red-hot irons and so on.
А коли драться, так драться! Пусть стреляет, я даже хочу.
But if we must fight--we'll fight! Let him have a shot at me, by all means; I should rather like it. Ha, ha, ha!
– Господа, вовсе незачем драться из-за меня!
Gentlemen! No need to fight over me.
Бармен говорит: — Здесь драться не положено, парни!
The bartender says, “No fighting in here, boys!
— Вы любите драться? — спросил он рассеянно.
“Do you enjoy fighting?” he asked distractedly.
Он готовился даже драться с ними, когда они войдут.
He was even readying himself to fight with them when they came in.
Тебе, Кикимер, запрещается драться с Добби.
Well, Kreacher, you’re forbidden to fight Dobby.
И наконец Шаграт не мог драться, не выпустив сверток.
And Shagrat could not both fight and keep hold of his treasure.
Вы не хотите драться со мной, как подобает джентльменам удачи.
You won't fight, as gentlemen o' fortune should;
Драться перед носом учителя? Нашли дурака.
he wasn’t fool enough to pick a fight right under a teacher’s nose.
— О, вы собираетесь с нами драться, не так ли? — презрительно выдавил из себя Малфой.
“Oh, you’re going to fight us, are you?” Malfoy sneered.
гл.
Я буду драться с тобой.
I would spar with you.
Я не буду с тобой драться!
I am not sparring with you!
Если бы он притворялся, он бы отвернулся в другую сторону, когда его тошнило. Если драться с полицией и приковывать себя, может развиться стресс.
Sparring with the police and chaining yourself up for days can cause stress.
гл.
Я пришел сюда не драться с охраной.
I didn't come here to brawl with the Security Grades.
Соперники сразу же начинают драться.
The rivals immediately begin to brawl.
Драться как простой солдат в доме твоей матери?
Brawling like a common soldier, in your mother's home?
Если хочешь научиться драться, поищи что-нибудь другое!
If you want to learn to brawl, go somewhere else!
И не стану принимать участие в вашем цирке... Почему я должен драться?
I wouldn't take part in this circus brawl bullshit... you got going on here anyway.
Эй, если ты уже закончил драться, как насчет того, что мы организуем личную схватку?
Hey, if you're done brawling, how about we arrange a private tussle?
Что мы будем делать, если зверь начнет драться?
What are we going to do if a beast brawl breaks out?
Не драться, не играть в азартные игры, в кости и в карты, не богохульствовать и не заниматься сексом вне брака.
Brawling, games of chance, dice and playing cards, blasphemy and congress outside of wedlock.
гл.
Моим парням не пришлось бы драться.
My boys ain't gonna be scuffling.
Им не пришлось бы ни драться, ни занимать чужой угол, ни затевать все это дерьмо.
They ain't gonna be scuffling or standing on nobody's else's corner, starting no shit.
А когда Джастин начал драться в ночных клубах, я попросил его присматривать за Джастином по ночам, вытаскивать его из неприятностей.
And after Justin started getting into scuffles in nightclubs, I asked him to moonlight as Justin's bodyguard,keep him out of trouble.
гл.
Я не хочу с вами драться.
I do not want to have a physical tussle with you.
Пап, не смей драться с Мэрилином Мэнсоном.
- I'll tussle. - With Marilyn Manson.
Но я не хочу драться.
But I don't want to tussle.
— Серьёзно? Хочешь драться? — Драка!
Seriously, you wanna tussle?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test