Перевод для "действенность" на английский
Примеры перевода
эффективности и действенности
Training for effectiveness and efficiency
Насколько они действенны?
How effective have they been?
Эффективность и действенность
Effectiveness and efficiency
d) эффективность и действенность;
Efficiency and effectiveness;
Первый - это действенность.
The first is effectiveness.
Это очень действенная программа.
It's a very effective programme.
Нужен кто-то действенный.
You need someone who's effective.
- А Брехт искал действенность.
Mr.Brecht prized his effectiveness.
Илай Голд действенный.
Eli Gold is effective.
Действенность проверена в Финляндии.
Proven effective by the Finns.
Это было очень действенно.
It was very effective.
Это был действенный тест.
This was an effective test.
- Но намного действеннее.
But far more effective.
— А, Детекторы! — театрально вздохнул Трэверс. — Как это примитивно… Но ведь действенно!
“Ah, Probity Probes,” signed Travers theatrically, “so crude—but so effective!”
Некоторые из заученных мной японских выражений оказались весьма действенными.
Some of the Japanese I had learned had quite an effect.
сущ.
ее действенности и эффективности
and efficiency
Я думал о чем-то более действенном и уникальном.
I was thinking something more efficient and non-recurring.
А любая машина, независимо от её сложности и действенности, должна излучать тепло.
Every machine, no matter how sophisticated or efficient, must do this.
У них, должно быть, были некоторые действенные средства вырезания их по размеру и установки по месту.
They had to have had some efficient means of cutting them to size and putting them into place.
Чтобы найти более действенные способы превращения людей в прах?
To find more efficient ways of turning our fellow human beings into ash?
Я еще не открыл более действенный метод провести сахар мимо молочного барьера, так что..
I've yet to discover a more efficient way to get sugar past the dairy barrier, so...
Наиболее действенный способ распространить патоген - использование трех каналов сбыта.
The most efficient way to spread the pathogen is by using three parallel distribution channels.
Они создали вирус, который нацеливается на гибридов довольно уродливым, но действенным образом.
Made a virus that targets the hybrids in a rather ugly but efficient way.
Кэбы подзывались так десятилетиями, потому что это самый действенный способ подзыва кэба.
Cabs have been hailed this way for decades because this is the most efficient way to hail a cab.
Мы установили, что наиболее действенный способ распространить патоген - использование трех похожих каналов сбыта.
We've determined the most efficient way to spread the pathogen is by using three parallel distribution channels.
сущ.
Ќикогда не сомневайтесь в действенности молитвы, 'остер.
Never doubt for one instant, Foster... the efficacy of prayer.
Чтобы судить о действенности вируса, мне нужно более точное моделирование.
I need a more accurate simulation to judge the efficacy of the virus.
Примитивно, но действенно.
Crude but efficacious.
Дискредитирует действенность доктора на пациента.
It compromises doctor- patient efficacy.
Не хотелось бы назначать лекарство, если бы были сомнения в его действенности, да?
Wouldn't want to prescribe a lozenge if there was any doubt about it's efficacy, huh?
— Благодарю вас за то, что потратили на меня столько времени, Помона, — учтиво говорил Слизнорт. — Большинство авторитетов сходятся на том, что они наиболее действенны, если их собирать в сумерки.
“…I do thank you for taking the time, Pomona,” Slughorn was saying courteously, “most authorities agree that they are at their most efficacious if picked at twilight.”
сущ.
В тех пределах, в которых эта свобода может действенно осуществляться на международной арене, "мы, народы Объединенных Наций," сможем добиться успеха в совместной деятельности по решению всех проблем, обрести правильное видение истории и творчески направлять дальнейший ход событий.
To the extent that freedom can be exercised with potency in the international arena, “we the peoples of the United Nations” will succeed in working together to solve problems, gain a proper sense of history and guide events creatively.
Использование детей, по всей вероятности, связано с представлением, согласно которому невинность делает колдовской ритуал более действенным.
The use of children is likely linked to the pursuit of innocence which, it is believed, enhances the potency of the witchcraft ritual.
6. К числу возможных поправок, которые намечены Комитетом для дальнейшего рассмотрения правительствами, отнесены укрепление мер по контролю над маковой соломкой, классификация препаратов из каннабиса в соответствии с их действенностью и разрешение давнего противоречия между договорами по контролю над наркотическими средствами и некоторыми национальными законодательствами в отношении традиционных видов использования листьев коки на основе надлежащей научной оценки.
6. Among the possible amendments identified by the Board for further consideration by Governments were the strengthening of measures to control poppy straw, the classification of cannabis products according to their potency, and solving the long-standing contradiction between the drug control treaties and some national legislations regarding traditional forms of coca leaf use, based on adequate scientific evaluations.
Испробуйте на мне всю действенность этого яда, доктор.
Give me the full potency of this venom, Doctor.
сущ.
Принимаемые стратегии требуют более действенной международной координации.
Policy measures required more forceful international coordination.
Только в этом случае мы сможем придать ее резолюциям бо́льшую действенную силу.
Only thus will we be able to give its resolutions greater operative force.
Такие меры являются также действенным средством защиты личного состава вооруженных сил.
It is also a useful protection for armed forces.
36. Все договоры о выдаче преступников сохраняют свою действенность.
36. The procedures relating to extradition treaties are still fully in force.
42. Санкционирование применения действенных мер.
42. Authorizing the use of forceful action.
Однако имеется некоторая неопределенность относительно действенности статьи 46.
However, there was some uncertainty about the force of article 46.
Похищать детей, чтобы родители вели себя смирно, оказалось очень действенно, так что они довольно быстро догадались, что можно и наоборот.
It had worked really well, kidnapping kids to force their relatives to behave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test