Перевод для "efficacy" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The admissibility of that case reassured him as to the efficacy of the process.
Признание приемлемости этого сообщения вселило в него уверенность относительно эффективности процедуры.
The full efficacy of the obligation to prevent torture is necessary for the efficacy of the prevention of inhuman treatment.
Полное и эффективное выполнение обязательства по предупреждению пыток является необходимым условием эффективного предупреждения бесчеловечного обращения>>.
to increase efficacy and credibility OF Convention ;
Для повышения эффективности и престижа Конвенции
True efficacy requires that responses be:
Для обеспечения подлинной эффективности меры реагирования должны быть:
Identical look in chemical composites, 99% of the efficacy of the big pharma product at one fifth the price.
Состав идентичен оригиналу, эффективность 99%, а стоит в пять раз дешевле.
Perhaps a sufficiently efficacious compound could be developed.
Думаю, мы можем создать довольно эффективную смесь.
Unfortunately... its efficacy is but a few hours.
К сожалению... она эффективна всего несколько часов.
An endometrial biopsy to test the efficacy of the inoculation.
Эндометриальная биопсия, чтобы проверить эффективность прививки.
I was not, I'm afraid, ever convinced of their efficacy.
Боюсь, я никогда не верил в их эффективность.
Thoraxin's an experimental drug, it's hard to gauge its efficacy.
Тораксин - экспериментальное лекарство, его эффективность еще под вопросом.
сущ.
But we cannot rely on the efficacy of moral persuasion alone.
Но мы не моем полагаться сугубо на действенность морального увещевания.
A return to civil discourse would be wise and more efficacious.
Возвращение к цивилизованному диалогу было бы мудрым и более действенным шагом.
Never doubt for one instant, Foster... the efficacy of prayer.
Ќикогда не сомневайтесь в действенности молитвы, 'остер.
I need a more accurate simulation to judge the efficacy of the virus.
Чтобы судить о действенности вируса, мне нужно более точное моделирование.
Wouldn't want to prescribe a lozenge if there was any doubt about it's efficacy, huh?
Не хотелось бы назначать лекарство, если бы были сомнения в его действенности, да?
“…I do thank you for taking the time, Pomona,” Slughorn was saying courteously, “most authorities agree that they are at their most efficacious if picked at twilight.”
— Благодарю вас за то, что потратили на меня столько времени, Помона, — учтиво говорил Слизнорт. — Большинство авторитетов сходятся на том, что они наиболее действенны, если их собирать в сумерки.
сущ.
Since self-efficacy and self-confidence can be strong drivers of motivation and are related to the individual's desire to improve a disadvantageous situation, the self-efficacy and self-confidence of the disadvantaged need to be strengthened through appropriate social services.
Поскольку чувство самодостаточности и вера в собственные силы могут быть весьма сильными мотиваторами, связанными с желанием человека улучшить свое неблагоприятное положение, необходимо усиливать чувство самодостаточности и веру в собственные силы среди социально неблагополучных людей с помощью соответствующих социальных услуг.
Brain Education was presented as a global movement dedicated to develop creative efficacy of individuals and communities.
Образование с использованием достижений науки о мозге было представлено как глобальное движение, призванное развивать творческую силу индивидуумов и общин.
The second perspective maintains that force is more efficacious and direct in the face of elusive and re-emergent threats.
Вторая перспектива основана на убежденности в том, что с учетом неуловимых и все время возрождающихся угроз, сила -- это более эффективный и прямой путь.
48. However, article 10, paragraph 2, does not address the efficacy of the electronic communication that is sent or received.
48. В то же время в пункте 2 статьи 10 не идет речи о юридической силе отправляемого или получаемого электронного сообщения.
In most cases, appeals do not suspend the efficacy of a judgment; this rule does not apply in relation to cases concerning the status of persons.
В большинстве случаев подача апелляции не приостанавливает действительной силы принятого решения; это правило не применяется в отношении дел, касающихся юридического статуса лиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test