Перевод для "гармонировать" на английский
Гармонировать
словосоч.
Примеры перевода
гл.
Напротив, мы должны стремиться к установлению внутренних, региональных и глобальных отношений, в которых эти цивилизованные сферы гармонировали бы друг с другом и взаимно подкрепляли свою самобытность на основе мирного соревнования, вместо того, чтобы расходовать свой богатый потенциал на взаимную конфронтацию и уничтожение.
We should tend, instead, to internal, regional and global relations in which these civilizational spheres will blend productively and reinforce their identity through peaceful competition, instead of wasting their precious potential on mutual confrontation and annihilation.
Я научил тебя гармонировать каждой атаке.
I have taught you to blend with every attack.
Шпион, эй, ты должен гармонировать с твоим окружением.
Undercover, yo, you gotta blend in with your surrounding.
Я прикладываю чрезвычайные усилия, чтобы гармонировать.
I go to such extreme lengths to blend in.
потому что я хочу, чтобы все гармонировало я знаю,что я делаю
is 'cause I want to blend in. I know what I'm doing.
Идея в том, что мы должны гармонировать.
The idea is we're supposed to blend in.
гл.
Цель этих директивных мер заключалась бы в реализации составляющих прав таким образом, чтобы политика в конкретных отраслях гармонировала бы с надлежащей макроэкономической политикой.
These policies would aim at realizing the constituent rights such that specific sectoral policies are harmonized with appropriate macro policies.
Призыв будущего нельзя гармонировать с голосами прошлого.
The call of the future cannot be harmonized with the voices of the past.
Они должны гармонировать друг с другом.
The two must harmonize.
Мне кажется, вы должны 'выстрелить', гармонировать одновременно.
To me you both have to be hitting, harmonizing with the same time.
Особенно приметна была в этом лице его мертвая бледность, придававшая всей физиономии молодого человека изможденный вид, несмотря на довольно крепкое сложение, и вместе с тем что-то страстное, до страдания, не гармонировавшее с нахальною и грубою улыбкой и с резким, самодовольным его взглядом.
A special feature of this physiognomy was its death-like pallor, which gave to the whole man an indescribably emaciated appearance in spite of his hard look, and at the same time a sort of passionate and suffering expression which did not harmonize with his impudent, sarcastic smile and keen, self-satisfied bearing.
гл.
Четверостишие из "Оды соловью" всегда поразительно гармонировало со мной.
Four lines from Ode to a Nightingale have always struck a chord with me.
гл.
Кроме того, что этот «деловой и серьезный» человек слишком уж резко не гармонировал со всею компанией, кроме того, видно было, что он за чем-то важным пришел, что, вероятно, какая-нибудь необыкновенная причина могла привлечь его в такую компанию и что, стало быть, сейчас что-то случится, что-то будет.
Besides the fact that this “businesslike and serious” man was so sharply out of harmony with the whole company, besides that, one could see that he had come for something important, that probably only some extraordinary reason could have drawn him into such company, and that, therefore, something was about to happen, there was going to be something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test