Перевод для "быть показывает" на английский
Быть показывает
Примеры перевода
Она показывает, чего можно на деле добиться.
That shows what can be achieved.
d) дополнительные ведомости, показывающие:
(d) Supporting schedules showing:
Результаты исследований показывают, что:
Results show that:
2.17.1 обозначение, показывающее:
2.17.1. a designation showing:
а) Визуальные приборы, показывающие:
(a) Visual instruments showing:
Цифры, показывающие гектометры, должны быть четко отличимы от цифр, показывающих целые километры.
Figures showing hectometres must be clearly distinguishable from those showing whole kilometres.
Ближний Восток показывает путь.
The Middle East is showing the way.
Их результаты показывают, что:
They show that:
Прибор показывает, что опасности взрыва нет.
The detector shows that there is no risk of explosion.
Что у тебя в кармане, показывай!
What's in your pocket, show me!
Я вам показывал, где они сидели.
I showed you where they were sitting.
– Это даже показывает вашу деликатность и ум.
Yes, it shows delicacy and intelligence on your part.
— Если Дамблдор жив, почему он не показывается?
Yeah, but if Dumbledore was alive, why wouldn’t he show himself?
Кстати, может, это зеркало показывает только тех, кто уже умер?
Anyway, maybe it only shows dead people.
А все эти шгамы показывают только, как отважен мой муж!
All these scars show is zat my husband is brave! And I shall do zat!
Возникает вопрос — если все равно нет противодействующего заклятия, то зачем я вам это показываю?
“Now, if there’s no countercurse, why am I showing you?
Гермионе пришлось перевести взгляд на Рона, чтобы разглядеть, что он показывает.
She had to look at Ron to see what he was showing them.
Я заплачу, вот! — Он вытащил из кармана деньги и показывал полицейскому.
Here, I'll pay!” He pulled the money from his pocket and showed it to the policeman.
До покупки образцы оружия ему не показывали.
He was never shown samples of the weapons before purchase.
Канада показывает это на своих собственных подходах.
Canada has shown this in its approaches.
Мы показываем, что распространителей можно изобличить и остановить.
We've shown that proliferators can be discovered and can be stopped.
Показывается видеофильм о работе ЮНИДО.
A video was shown on the work of UNIDO.
Недавние события показывают справедливость его слов.
Recent events have shown how true this is.
Эти руководители показывают пример другим.
Leadership is shown by example.
Впоследствии эти интервью могут показываться по телевидению.
Such interviews may then be shown on television.
Санкцию на такой обыск его родственникам не показывали.
No authorization for such a search was shown to him or to his relatives.
Этот документальный фильм показывают на лекциях, конференциях и семинарах.
It is shown in lectures, conferences and seminars.
Пауль тронул корешок, как показывал Юйэ.
Paul touched the edge of it as Yueh had shown him.
Можно подумать, Хагрид никогда не показывал им ничего впечатляющего.
Anyone would have thought Hagrid had never shown them impressive creatures;
— В футболе за такое показывают красную карточку и удаляют с поля. — ответил Дин.
“Red card!” said Dean furiously. “In soccer you get shown the red card and you’re out of the game!”
А мне ничего не стоило запомнить. — Он помахал чахлым кактусом, который показывал в поезде. — Мимбулус мимблетония!
I’m actually going to be able to remember it for once—” He waved the stunted little cactus he had shown them on the train. “Mimbulus mimbletonia!”
Десять минут, и опять взрыв аплодисментов. Значит, Флер тоже справилась. Показывают оценки, тишина… очередная овация… и третий свисток. — Мистер Крам, ваш выход! — объявил Бэгмен.
A pause, while Fleur’s marks were being shown… more clapping… then, for the third time, the whistle. “And here comes Mr. Krum!”
«Вот, посмотрите!» И каждый раз оглядывался на меня, ожидая восхищения. Он так привык показывать всем эту фотографию, что, вероятно, она для него была реальнее самой виллы.
He pointed out every detail to me eagerly. "Look there!" and then sought admiration from my eyes. He had shown it so often that I think it was more real to him now than the house itself.
– Да никак я не думаю, Сэм, – ответил Фродо. – В Раздоле мне, помнится, показывали карту Мордора, составленную задолго до того, как Враг стал здесь хозяином; но что-то она у меня в памяти расплывается.
‘No, not any clear notion, Sam,’ Frodo answered. ‘In Rivendell before I set out I was shown a map of Mordor that was made before the Enemy came back here; but I only remember it vaguely.
Правда, он последовал совету Гермионы и не показывал им никого более страшного, чем шишуга (существо, не отличимое от терьера, если не считать раздвоенного хвоста), видимо, после Рождества и у него сдали нервы.
Though he seemed to be following Hermione’s advice and had shown them nothing more frightening than a Crup—a creature indistinguishable from a Jack Russell terrier except for its forked tail—since before Christmas, he too seemed to have lost his nerve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test