Перевод для "be shown" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was shown in 2006.
Сериал был показан в 2006 году.
A documentary film was shown for the occasion.
По этому случаю был показан документальный фильм.
The participants were shown the facilities and laboratories.
Участникам были показаны помещения и лаборатории.
That footage cannot be shown on television.
Снятое не может быть показано по телевизору.
“But it would’ve shown confidence in him.
— Этим он показал бы, что верит в него.
But I had reasons for trying; some merciful and some less so. First Saruman was shown that the power of his voice was waning.
Но пришлось на это пойти: отчасти из милосердия, а отчасти… Надо было показать Саруману, что голос его теряет привычную власть.
The perfection of manufacturing industry, it must be remembered, depends altogether upon the division of labour; and the degree to which the division of labour can be introduced into any manufacture is necessarily regulated, it has already been shown, by the extent of the market.
Следует помнить, что совершенство мануфактурной промышленности зависит вообще от разделения труда, а степень разделения труда, возможного в том или другом производстве, определяется, как уже было показано, размерами рынка.
For instance, he had no suspicion of the fact that the Epanchins, having in their mind so important a step as the marriage of their daughter, would never think of presuming to take it without having previously "shown off" the proposed husband to the dignitary--the recognized patron of the family.
Он не подозревал, например, что Епанчины, имея в предположении такой важный шаг, как решение судьбы их дочери, и не посмели бы не показать его, князя Льва Николаевича, старичку сановнику, признанному покровителю их семейства.
In any case, the prince would have to be "shown" sooner or later; that is, introduced into society, of which he had, so far, not the least idea. Moreover, it was only a question of a small gathering of a few intimate friends.
Во всяком же случае, рано или поздно, князя надо было ввести в свет, о котором он не имел ни малейшего понятия. Короче, его намерены были «показать». Вечер проектировался, однако же, запросто; ожидались одни только «друзья дома», в самом малом числе.
‘I evidently came back by much too straight a road from my trip. I think Gandalf might have shown me round a bit. But then the auction would have been over before I got back, and I should have had even more trouble than I did. Anyway it’s too late now;
Да, видать, я как-то уж совсем прямиком вернулся. А все Гэндальф, он мог бы мне показать то да се. Правда, ежели бы я задержался, не поспел бы к распродаже – вот бы уж натерпелся.
It has been shown in the first book, that the price of the greater part of commodities resolves itself into three parts, of which one pays the wages of the labour, another the profits of the stock, and a third the rent of the land which had been employed in producing and bringing them to market: that there are, indeed, some commodities of which the price is made up of two of those parts only, the wages of labour, and the profits of stock: and a very few in which it consists altogether in one, the wages of labour: but that the price of every commodity necessarily resolves itself into some one, or other, or all of these three parts;
В первой книге было показано, что цена большей части товаров распадается на три части, из которых одна оплачивает заработную плату за труд, вторая — прибыль на капитал, а третья — ренту с земли, затраченные и употребленные для производства и доставки их на рынок; что существуют, впрочем, такие товары, цена которых состоит только из двух частей, а именно из заработной платы и прибыли на капитал, и очень немного таких, у которых она состоит вообще только из одной части — из заработной платы за труд.
They are not shown in the figure.
В этой таблице они не показаны.
Stature (not shown)
Рост (на рисунке не показано)
This is shown in 6.2.4.2.
Это показано в подразделе 6.2.4.2.
as shown in figure 4.
как показано на рис. 4.
(shown as the potassium salt)
(показана применительно к калийной соли)
It is shown in the following diagram.
Это показано на следующей диаграмме;
But the movie will be shown elsewhere.
Но этот фильм будет показан где-нибудь в другом месте.
".... consisting of the letter "K" as shown ...."
"...состоящий из буквы "К", как показано...".
The first part of the film will be shown today; the second and third parts will be shown tomorrow and on 1 December, respectively.
Первая часть фильма будет показана сегодня; вторая и третья части будут показаны соответственно завтра и 1 декабря.
See slides which will be shown.
Сейчас будут показаны слайды.
You just need to be shown how.
Только надо показать тебе, как.
Nothing will actually be shown.
Ничего из этого, на самом деле, не будет показано.
You're sure that the face won't be shown?
что лицо не будет показано?
He should be shown to the international commission.
Его бы показать международной комиссии.
I am sorry. You deserve to be shown.
Простите, мне надо было показать вам.
You're absolutely sure that my face won't be shown?
что мое лицо не будет показано?
These manatees demanded that Mohammed be shown? How?
Эти...ламантины требуют, чтобы вы показали изображение Мухаммеда?
This kid just needs to be shown he's being an Uncle Able.
Мальчику надо показать, кто его настоящий друг.
“…and now Hagrid’s just shown me what’s coming in the first task, and it’s dragons, Sirius, and I’m a goner,”
— …и вот только что Хагрид показал мне драконов, наше задание во вторник.
he was taking a risk, of course, but he had shown it, and (Raskolnikov kept thinking) if Porfiry really had something more, he would have shown that, too.
конечно, рискнул, но показал, и (всё казалось Раскольникову) если бы действительно у Порфирия было что-нибудь более, то он показал бы и то.
Porfiry had shown almost the whole of his game;
Порфирий почти всю игру свою показал;
At length he rose from his seat, and begged to be shown Nastasia's rooms.
Он наконец поднялся и попросил, чтоб ему показали комнаты Настасьи Филипповны.
Recent measurements have shown it’s off by 7 percent.”
Недавние измерения показали, что эта константа содержит ошибку в 7 процентов.
“Well, they wouldn’t, would they, if he’s shown them his Dark Mark?” said Harry.
— Куда же они его пошлют, если он им Черную Метку показал? — спросил Гарри.
You have shown bravery beyond anything I could have expected of you. I ask you to demonstrate your courage one more time.
Ты показал чудеса отваги, и теперь я прошу тебя показать свою храбрость еще раз.
She writes such strange, wild letters--I haven't shown them to anyone.
она уверена, что только я составлю ваше счастие… Она так дико пишет… странно… Я никому не показала писем, я вас ждала;
Jessica recalled a chart Kynes had shown her while arranging emergency escape routes.
Джессика припомнила карту, которую Кинес показал ей, когда намечал пути для бегства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test