Перевод для "бык" на английский
Примеры перевода
сущ.
В нашей стране есть пословица: когда быки дерутся, страдает трава.
In my country we have a saying that says that whenever bulls fight it is the grass that gets hurt.
Кроме того, на Острова также ввозится сперма быка, которая успешно используется для улучшения местного поголовья скота.
Bull's semen is also imported and is successfully used in upgrading and expanding local cattle herds.
Так, премированный бык, стоимость которого определяется платой за случку, не может использоваться как вьючное животное.
Thus, a prize bull the value of which lies in stud fees cannot be used as a beast of burden.
Рынок "быков": Долговременное повышение цены квот; рынок "быков", как правило, существует не менее нескольких месяцев и характеризуется большим объемом сделок.
Bull Market: prolonged rise in the price of allowances; bull markets usually last at least a few months and are characterized by high trading volume.
Давайте наберемся мужества и возьмем быка за рога.
Let us pluck up courage and take the bull by the horns.
Пусть Израиль, образно говоря, <<возьмет быка за рога>>, с тем чтобы не упустить момент.
Let Israel grasp the bull by its horns. Let it not falter at this moment.
Американская политика порочна и напоминает поведение оскопленного быка.
American policy is naught but that of a castrated bull.
106. Воду можно также выкачивать из колодца с помощью упряжных животных - быков, ослов или верблюдов.
106. The water may also be drawn up from the well by draught animals such as bulls, donkeys or camels.
Бык!
-Bull!
«Сейчас я – бык, а она – матадор», – подумал Хават.
I am the bull and she the matador , Hawat thought.
А голова быка должна быть повешена на противоположной от него стене.
The bull's head must go on the wall opposite the painting."
Возле портрета лежала голова черного быка, укрепленная на полированной доске.
Beside the painting lay a black bull's head mounted on a polished board.
— Мне нужна картина, изображающая голую женщину-тореадора, на которую нападает бык с головой мужчины.
“I want a picture of a nude toreador girl being charged by a bull with a man’s head.”
Интересно, а какие мысли будили эти талисманы в герцоге Лето – когда висели в его замке, сперва на Каладане, а потом на Арракисе? Портрет забияки отца – и голова убившего его быка
They filled the Baron with an odd sense of foreboding, and he wondered what thoughts these talismans had inspired in the Duke Leto as they hung in the halls of Caladan and then on Arrakis—the bravura father and the head of the bull that had killed him.
Он вспомнил арену и отца герцога (он был храбрым человеком, каковы бы ни были его недостатки), вспомнил давнюю корриду. Разъяренный черный бык замер, пригнув голову, – неподвижный и потерявший уверенность.
He was reminded of the bull ring and of the Duke's father (who'd been brave, no matter what his other failings) and one day of the corrida long ago: The fierce black beast had stood there, head bowed, immobilized and confused.
Я превосходно себя чувствую, ем, как бык, сплю, как бревно. И все же я не буду вполне счастлив, пока мои старые морячки не затопают вокруг шпиля.[21] В открытое море! К черту сокровища!
I am in the most magnificent health and spirits, eating like a bull, sleeping like a tree, yet I shall not enjoy a moment till I hear my old tarpaulins tramping round the capstan. Seaward, ho! Hang the treasure!
«Только, говорит, напрасно вы ревете, как бык: „Ромео!“ – вот этак; вы должны говорить нежно и томно, вот так: „Ро-о-мео!“ Ведь Джульетта кроткая, милая девушка, совсем еще ребенок, она не может реветь, как осел».
«only,» he says, «you mustn't bellow out ROMEO! that way, like a bull-you must say it soft and sick and languishy, so-R-o-o-meo! that is the idea; for Juliet's a dear sweet mere child of a girl, you know, and she doesn't bray like a jackass.»
Плавающие светильники изгнали ранние сумерки из обеденного зала Арракинского дворца… Их желтый свет озарял снизу огромную голову черного быка с окровавленными рогами и темно поблескивающий, писанный маслом портрет Старого Герцога.
In the dining hall of the Arrakeen great house, suspensor lamps had been lighted against the early dark. They cast their yellow glows upward onto the black bull's head with its bloody horns, and onto the darkly glistening oil painting of the Old Duke.
В этот миг дядя Вернон ударил кулаками в дверь, думая, что она заперта. Дверь распахнулась. Дядя Вернон застыл на мгновение в дверном проеме а затем, издав рев разъяренного быка, прыжком подскочил к окну и успел-таки вцепиться в лодыжку Гарри.
He was scrambling back onto the chest of drawers when Uncle Vernon hammered on the unlocked door and it crashed open. For a split second, Uncle Vernon stood framed in the doorway; then he let out a bellow like an angry bull and dived at Harry, grabbing him by the ankle.
сущ.
Затем традиционные вожди проводят разбирательство и выносят решение, предполагающее по существу предоставление возмещения, которое с учетом конкретного случая может повлечь за собой передачу одного быка в пользу потерпевшей общины.
The traditional chiefs then deliberate and render their decision, which essentially involves compensation, where applicable, in the form of the gift of an ox for the injured party.
В Гренландии в ворвани мускусного быка (отловленного между 1998 и 2001 гг.), по сообщениям, содержится 0,32 μг/кг липоидного веса (что равняется 0,29 μг/кг жв) (Vorkamp et al., 2004).
In Greenland, blubber of musk ox (captured between 1998 and 2001) was reported to contain 0.32 μg/kg lipid weight PeCB (equivalent to 0.29 μg/kg ww) (Vorkamp et al., 2004).
У г-на Кахсаи были бык, корова и одна овца.
Mr. Kahsai had an ox, a cow, and one sheep.
Несмотря на поступление меньшего количества сообщений о целенаправленных нападениях на мирное население, по всей видимости, операции по пополнению запасов продовольствия шли как обычно, причем гражданские лица использовались для переноски имущества, а также шли или ехали на запряженных быками повозках впереди военных грузовиков, с тем чтобы обезопасить их от наземных мин.
Despite fewer reports of targeted attacks on civilians, it appears that ration re-supply operations have continued as normal, including the use of civilian porters to carry equipment and walk or drive ox-carts in front of military trucks, to clear for landmines.
Сибирский бык!
Siberian ox...
Бык и Апперкот.
Ox and Strike.
"Фиолетовый бык".
"Purple ox."
- Мастер Бык!
- Master Ox!
Бык, черт побери, Бык, спускайся обратно.
Ox, damn it, ox, get back downstairs.
- Как бык.
Like an ox, Lenny.
Бык, как он говорит, стоит там немногим больше того, чем труд поймать его.
An ox there, he says, cost little more than the labour of catching him.
Если бы, например, не существовало промысла мясника, всем приходилось бы покупать сразу целого быка или овцу.
If there was no such trade as a butcher, for example, every man would be obliged to purchase a whole ox or a whole sheep at a time.
Разбойники развели такой костер, что можно было бы зажарить быка. Вскоре костер запылал так сильно, что к нему – и то не без опаски – приближались только с подветренной стороны.
They had lit a fire fit to roast an ox, and it was now grown so hot that they could only approach it from the windward, and even there not without precaution.
Оно напомнило герцогу джунгли родной планеты – выходишь на поляну, раздвигая ветви, и огромные птицы-трупоеды поднимаются с мертвого быка.
It reminded the Duke of a time in his home planet's jungles, a sudden emergence into a clearing, and carrion birds lifting away from the carcass of a wild ox.
Мы узнаем, что четыре четверти быка весом в 600 фунтов обходились ему в 9 фунтов 10 шиллингов или около того, т. е. в 31 шилл. за 100 фунтов.
It is there said that the four quarters of an ox weighing six hundred pounds usually cost him nine pounds ten shillings, or thereabouts;
Например, человек, которому нужно было купить соль и который в обмен на нее мог дать только скот, вынужден был купить соль в количестве, равном цене целого быка или целой овцы.
The man who wanted to buy salt, for example, and had nothing but cattle to give in exchange for it, must have been obliged to buy salt to the value of a whole ox, or a whole sheep at a time.
Как нам сообщает Уллоа[См. Ulloa. Restablecimiento de las Fabricas у Comercio Espanol. 1740. Книга 1, глава 15.], в Буэнос-Айресе сорок или пятьдесят лет тому назад обычная цена быка на выбор из стада в двести-триста голов равнялась всего четырем реалам, или 21 1/21 пенса.
At Buenos Ayres, we are told by Ulloa, four reals, one-and-twenty pence halfpenny sterling, was, forty or fifty years ago, the ordinary price of an ox, chosen from a herd of two or three hundred.
сущ.
Это Бык.
That's Beef.
Алиби Быка подтверждено.
Beef's alibi checks out.
Ты любишь быков?
Have you ever had beef?
Там сидит Стиви Бык.
Stevie Beef is over there.
Честное слово, весит как здоровый бык!
Honestly, he's like a damn side of beef.
- Сообщество по разведению быков. - Очень приятно.
Society of Cows and Egyptian Beef
Валишь все трусики в одну кучу, Бык?
Panties in a bunch there, Beef?
Вроде как, если бы ты был должен Быку денег.
Like you owe Beef money.
Бык всегда держит своего адвоката рядом?
Beef always keep his lawyer around?
Мясник редко тащит своего быка или барана к булочнику или пивовару для того, чтобы обменять их на хлеб или на пиво;
The butcher seldom carries his beef or his mutton to the baker, or the brewer, in order to exchange them for bread or for beer;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test