Перевод для "young ones are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Thailand remains a functioning democracy, but we are a relatively young one.
Таиланд остается функциональной демократией, хотя и относительно молодой.
The population was a very young one (44 per cent under the age
Весьма значительная часть этого населения - молодого возраста
On nesting beaches, they entangle young ones (Ross, 1987).
В местах кладки яиц на пляжах в таких сетях запутываются молодые особи (Ross, 1987).
In young ones, it is often triggered by the deterioration of economic and security conditions during transitions.
В молодых демократиях оно часто возникает в результате ухудшения экономических условий и безопасности в переходной период.
21. The population is still a relatively young one with more than one quarter (29.4 per cent) under the age of 15.
21. Население является пока сравнительно молодым, при этом более одной четверти его (29,4%) моложе 15 лет.
Other factors of note are that, according to both the 1991 and the 2001 census figures, the population of the country is still a relatively young one.
Следует также отметить, что, по данным переписей как 1991 года, так и 2001 года, население страны по-прежнему относительно молодо.
229. The data show that abortion is resorted to by women of all age groups and especially by young ones, aged between 20 and 35.
229. Данные свидетельствуют о том, что аборт делают женщины всех возрастных групп, и особенно молодые женщины в возрасте от 20 до 35 лет.
15. The population of Madagascar is very young: one Malagasy in two is under 20 years old (the median age of the population is 16.3).
15. Население Мадагаскара является очень молодым: более 50% малагасийцев моложе 20 лет (средний возраст населения составляет 16,3 года).
108. Low incomes, lack of vocational training, violence in the family and other factors can set women, especially young ones, on the path of prostitution.
108. Низкие доходы, отсутствие профессиональной подготовки, насилие в семьях и прочее побуждают женщин, особенно молодых, становиться на путь проституции.
The population will continue to be a young one because, up to 2015, children under 15 will make up over 48 per cent of the total population.
Это население будет по-прежнему оставаться молодым, поскольку до 2015 года дети в возрасте до 15 лет будут составлять 48 процентов от общего числа населения.
The young ones are already on the field for the awakening.
Молодые уже вышли на улицу встречать праздник.
We, the young ones, are not much in accord with your excellency.
Мы, молодые люди, действительно не согласны с вами, человеком старым.
The young one will be more amenable to control.
– Молодым легче будет управлять.
He heard the ringing voice of the young one.
Он расслышал звонкий голос молодого.
“What's a magazine, pops?” asked the young one.
— А что это, дядьшка, журнал? — спросил молодой.
«Old man,» said the young one, «I reckon we might double-team it together; what do you think?»
– Старина, – сказал молодой человек, – мы с вами, пожалуй, могли бы объединиться и орудовать вместе… Как по-вашему?
The old men scolded and condemned, and the young ones laughed at her. The women condemned her too, and looked at her contemptuously, just as though she were some loathsome insect.
старики осуждали и бранили, молодые даже смеялись, женщины бранили ее, осуждали, смотрели с презреньем таким, как на паука какого.
Numerous herds of cattle, when allowed to wander through the woods, though they do not destroy the old trees, hinder any young ones from coming up so that in the course of a century or two the whole forest goes to ruin.
Бесчисленные стада домашних животных, если им позволяют пастись в лесах, не уничтожают, правда, старых деревьев, но губят молодые побеги, так что в течение столетия или двух весь лес погибает.
The women had on sun-bonnets; and some had linsey-woolsey frocks, some gingham ones, and a few of the young ones had on calico. Some of the young men was barefooted, and some of the children didn't have on any clothes but just a tow-linen shirt.
Женщины были в соломенных шляпках, некоторые – в полушерстяных платьях, другие – в бумажных, а кто помоложе – в ситцевых. Кое-кто из молодых людей пришел босиком, а ребятишки бегали в одних холщовых рубашках.
All people, particularly young ones, have the right to the full package of education, information and services -- including voluntary counselling and testing, which have proven to be effective -- that are necessary to reduce their vulnerability to HIV and AIDS.
Все люди, в особенности молодые, имеют право на полный пакет -- просвещение, информацию и услуги, включая добровольные консультации и тестирование, которые показали себя эффективными, необходимые для уменьшения их уязвимости в отношении ВИЧ и СПИДа.
7.7 Still in the context of planned logging operations, the authors submit the reports of two experts, according to which: (a) under certain conditions, reindeer are highly dependent on lichens growing on trees; (b) lichen growing on the ground are a primary winter forage for reindeer; (c) old forests are superior to young ones as herding areas; and (d) logging negatively affects nature-based methods of reindeer herding.
7.7 В связи с планируемыми лесозаготовительными работами авторы также представляют доклады двух экспертов, согласно которым а) при определенных условиях северные олени остро нуждаются в лишайнике, растущем на деревьях; b) лишайник, растущий на земле, является основным кормом для северных оленей в зимнее время; с) с точки зрения пастбищ для оленей старые леса более пригодны, чем молодые; и d) лесозаготовительные работы отрицательно сказываются на естественных методах оленеводства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test