Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Youth participation and youth rights
Участие молодежи и права молодежи
The topics of those briefings included: "Dialogue and Mutual Understanding", "Investing in Youth", "Youth Employment", "Youth and Environment", "Youth and HIV/AIDS", "Youth Participation", "Girls and Young Women: Empowering Disadvantaged Girls and Young Women", "Indigenous Youth Issues", "Youth and Armed Conflict", "Youth and ICT", and "Youth and Education".
На этих брифингах рассматривались следующие темы: <<Диалог и взаимопонимание>>, <<Инвестиции в молодежь>>, <<Занятость молодежи>>, <<Молодежь и окружающая среда>>, <<Молодежь и ВИЧ/СПИД>>, <<Участие молодежи>>, <<Девочки и молодые женщины: расширение прав и возможностей девочек и молодых женщин, находящихся в неблагоприятных условиях>>, <<Проблемы молодежи из числа коренного населения>>, <<Молодежь и вооруженные конфликты>>, <<Молодежь и ИКТ>> и <<Молодежь и образование>>.
Youth Symposium: Youth − A resource for results
Симпозиум по вопросам молодежи: привлечение молодежи
Support for Youth At Risk: House for Youth
Поддержка молодежи, относящейся к группе риска, -- Дом молодежи
Ministry of Youth and Sports, Youth Employment Secretariat
Министерство по делам молодежи и спорта, секретариат по вопросам занятости молодежи
There are youths everywhere.
Тут везде молодежь.
Devil take it! The people are drinking, the educated youth are burning themselves up in idleness, in unrealizable dreams and fancies, crippling themselves with theories;
Черт возьми! Народ пьянствует, молодежь образованная от бездействия перегорает в несбыточных снах и грезах, уродуется в теориях;
but what I shall tell you, and repeat again, sir, is that you, my dear Rodion Romanovich—you'll excuse an old man—you are still young, sir, in your first youth, so to speak, and therefore you place the most value on human intelligence, following the example of all young men.
буффон-с;[56] но я вам вот что скажу, и опять повторю-с, что вы, батюшка, Родион Романович, уж извините меня, старика, человек еще молодой-с, так сказать, первой молодости, а потому выше всего ум человеческий цените, по примеру всей молодежи.
About 1.2 billion of the world’s inhabitants are youths.
Приблизительно 1,2 миллиарда жителей Земли являются молодыми людьми.
On the global scale, women and young girls make up a huge percentage of those living with HIV/AIDS, the majority of whom are youths.
В глобальном масштабе женщины и молодые девочки составляют огромный процент лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, большинство из которых являются молодыми людьми.
In today's world of abundance, it is regrettable that more than 1 billion people survive on less than $1 a day, 208 million of whom are youth.
В современном мире изобилия вызывает сожаление тот факт, что более 1 миллиарда людей живут на сумму денег, равную менее 1 долл. США в день, 208 миллионов из которых являются молодыми людьми.
59. One critical area of concern is the proliferation of arms in Somalia and the need for disarmament of armed men, many of whom are youths, and to reintegrate them as useful members of their communities.
59. Один из вопросов, вызывающих особую озабоченность, связан с распространением оружия в Сомали и необходимостью разоружения вооруженных мужчин, многие из которых являются молодыми людьми, и обеспечения их реинтеграции в качестве полезных членов их общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test