Перевод для "world supply" на русский
Примеры перевода
World supply of pellets and lumps remained tight.
Довольно ограниченным остается мировое предложение окатышей и кусковой руды.
On the basis of these reports, the Council will examine the general situation, and in particular will review trends in world supply and demand.
На основе этих докладов Совет изучает общее положение и, в частности, рассматривает тенденции мирового предложения и спроса.
The second-largest concentration of hotel accommodation is in the Americas and in the Caribbean, which accounted for 34.7 per cent of world supply, concentrated mainly in North America.
На втором месте находились страны Американского континента и Карибского бассейна, на которые приходилось 34,7% мирового предложения в гостиничном секторе, который сконцентрирован главным образом в Северной Америке.
Most of these problems are related to the fact that developing countries are standard takers, instead of standard setters, even with regard to products for which they account for a large share of the world supply.
Большая часть указанных проблем связана с тем, что развивающиеся страны выступают пользователями, а не разработчиками стандартов даже в случае товаров, по которым они обеспечивают значительную долю мирового предложения.
30. In the area of ozone depletion, it had developed a programme to eliminate the production of chlorofluorocarbons in the Russian Federation where half the world’s supply was produced, by the year 2000.
30. В области истощения озонового слоя он разработал программу прекращения к 2000 году производства хлорфлоруглеродов в Российской Федерации, на долю которой в настоящее время приходится половина мирового предложения этой продукции.
He foresaw that, in the coming years, the world supply of iron ore would approximately follow demand; however, he expressed his concern about the possible emergence of a small deficit of lumps and of a larger deficit of pellets.
Он предсказал, что в ближайшем будущем мировое предложение железной руды будет в целом соответствовать спросу на нее; вместе с тем он подчеркнул свою озабоченность возможным появлением небольшого дефицита кусковой железной руды и более значительного дефицита окатышей.
Seen thus, it is clear that the rule of law is a necessary precondition for long-term and equitable socio-economic and human development, and conversely, equitable development is key to reducing crime as well as the world's supply of drugs.
С этой точки зрения очевидно, что верховенство закона является необходимым условием долгосрочного и справедливого социально-экономического и гуманитарного развития, равно как справедливое развитие имеет важнейшее значение для сокращения преступности и мирового предложения наркотиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test