Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They represent the crucial web which holds our societies together.
Они образуют важнейшую ткань, которая удерживает вместе наши общества.
To bring certainty and reduce risk associated with holding intermediated securities
Обеспечить определенность и уменьшить риск для владельцев опосредованно удерживаемых ценных бумаг
Family commitments undoubtedly hold women back from contesting elections.
Выполнение семейных обязанностей, вне сомнения, удерживает женщин от выдвижения своих кандидатур на выборах.
Pending receipt of such written direction from the Council, the Secretariat will hold the authentication document.
До получения таких письменных указаний от Совета Секретариат должен удерживать соответствующие удостоверяющие документы.
"Quickly," Paul said. "No telling how long this foam will hold the sand."
– Быстро! – скомандовал Пауль. – Неизвестно, сколько времени пена сможет удерживать песок!
But then another guy comes along and says, “Suppose we hold it still and ask what kind of a torque we need to hold it still.
Однако тут поднимается с места кто-то еще и говорит: «Допустим, мы удерживаем брызгалку в неподвижном состоянии и нам требуется понять, какой вращающий момент для этого требуется.
There was a slot with a wire rod in each one that held a slidable piece (which holds the papers up inside the drawer).
В каждой имелась прорезь, на которых лежал пруток из толстой проволоки со скользящим по нему зажимом для бумаг (удерживавшим их в вертикальном положении).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test