Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If wishes were horses. Beggars would ride.
Как говорится, если бы желания были лошадьми нищие могли бы ездить верхом.
If wishes were horses, then beggars would ride.
Если бы желания были лощадьми, то нищие бы на них разъезжали.
Your wishes were two minutes apart but within different hours.
Промежуток между твоими желаниями был 2 минуты но в разные часы.
Yeah, and if wishes were horses, we'd all be eatin' steak
Да, и если бы желания были лошадьми, все мы сейчас ели бы бифштексы
But like my dad always said, if wishes were horses, beggars would ride.
Но, как всегда говорил мой отец, если бы желания были лошадьми, бедняки бы катались на них.
"If wishes were fishes we'd all cast nets," he murmured.
– «Если бы желания были рыбами, мы бы все забрасывали сети…» – пробормотал он.
repeated the other, as she ran into her room to prepare. “And are they upon such terms as for her to disclose the real truth? Oh, that I knew how it was!” But wishes were vain, or at least could only serve to amuse her in the hurry and confusion of the following hour. Had Elizabeth been at leisure to be idle, she would have remained certain that all employment was impossible to one so wretched as herself;
— Можно не беспокоиться? — повторила миссис Гардинер, когда Элизабет убежала к себе собирать вещи. — Неужели отношения между ними позволили ей все ему рассказать? Как бы хотелось мне узнать правду! Желание это было несбыточным. Оно в лучшем случае могло занять ее ум во время суматошных сборов к отъезду. Если бы Элизабет могла себе позволить быть праздной, она из-за перенесенного удара, несомненно, испытывала бы полное изнеможение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test