Перевод для "wish not to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I wish to I do not wish to Do you wish to?
Я хочу Я не хочу Желаете ли Вы?
I do not wish to be repetitive.
Я не хочу повторяться.
I wish to cite an example.
Хочу привести пример.
I wish to thank you for that.
И я хочу поблагодарить вас это.
I wish to thank all the participants.
Я хочу поблагодарить всех ее участников.
I do not wish to discuss this further.
Я более не хочу это обсуждать.
I wish to repeat this proposal.
Я хочу повторить это предложение.
I do not wish to overstate the argument.
Я не хочу довести эту логику до абсурда.
I wish to salute them for their efforts.
Я хочу выразить им признательность за их усилия.
I wish to pass on the port side
Хочу пройти левым бортом
I wish to kill the Baron.
Я хочу убить барона.
I wish to think by myself.
Я хочу одна думать про себя…
Not because I wish to bribe him!
И это не потому, что я хочу откупиться от него.
Read it, I wish you to read it.
Читайте, я хочу, чтобы вы прочли.
I don't wish people to laugh at me; I don't wish people to think me a 'little fool.' I don't want to be chaffed.
Я не хочу, чтобы надо мной дома смеялись, я не хочу, чтобы меня считали за маленькую дуру;
“I wish you to have a drink with me,”
— Но я хочу, чтобы вы со мной выпили, — сказала она.
“I do not wish to discuss the matter any further.”
— И больше я на эту тему разговаривать не хочу.
If they suspect anything at all it's that I wish to destroy the Mentat.
Если они что и заподозрят – так только что я хочу его – ментата! – уничтожить.
you thought I wished to revenge myself upon the prince.
вы рассчитывали, что я хочу отмстить князю.
‘And I don’t wish to enter it even once,’ said Pippin.
– Я и первый-то раз не хочу, – буркнул Пин.
We wish to be very specific.
Мы хотим быть как можно более конкретными.
We wish to capture that position.
Мы хотим зафиксировать эту позицию.
We wish to welcome these efforts.
Мы хотим приветствовать эти усилия.
We do not wish to return to the past.
Мы не хотим вернуться в прошлое.
We wish to see the universalization of the HCOC.
И мы хотим универсализации ГКП.
That is not the problem we wish to address.
Но проблема, которую мы хотим затронуть, состоит не в этом.
Do we wish to undermine this will or strengthen it?
Хотим ли мы подорвать эту волю или же укрепить ее?
We wish to see progress in this area.
Мы хотим видеть прогресс в этой сфере.
We all wish to work for peace.
Мы все хотим трудиться во имя мира.
We do not wish to see an escalation of violence; we do not wish to see air strikes: they should be used only as a last resort.
Мы не хотим видеть эскалацию насилия; мы не хотим и ударов с воздуха: они должны применяться лишь в качестве последнего средства.
If you wish not to take this test, I can have an agent drive you home.
Если вы не хотите проходить этот тест, агент отвезет вас домой.
If squashed to death you wish not to be, sing of Svaty Vaclav and his victory.
Если раздавленными на смерть не хотите быть, Воспойте о Святом Вацлаве и его победе.
If thou wishes not to follow me in this life, thou will follow me in the next.
Раз не хотите следовать за мной в этой жизни, тогда пойдёте за мной в следующей.
So, out of security concerns, the Aschen wish not to reveal the location of their home world until we have an agreement.
В целях обеспечения безопасности, Ашены не хотят раскрывать местоположение ... их родного мира, пока мы не заключим соглашение.
I wish to kill, and then go back north.’ ‘Then you can wish again,’ said the growling voice. ‘I am Uglúk. command.
Вот и хотим – убить, и назад. – Мало ли чего вы хотите, – раздался ответный рык. – Я – Углук.
Why don't you wish to come back home?
Почему вы не хотите вернуться домой теперь?
You don't wish to dispatch them yourself?
– Вы сами не хотите убить их? – переспросил Резаный.
That we should wish to cast him down and have no one in his place is not a thought that occurs to his mind.
Что мы хотим лишь низвергнуть, а не заменить его – это превыше его разумения.
And though she is in the most ceaseless strife with our landlady, still she wished to feel proud before someone at least and to tell of the happy days gone by.
И хотя с хозяйкой у ней наибеспрерывнейшие раздоры, но хоть перед кем-нибудь погордиться захотелось и сообщить о счастливых минувших днях.
Neither the opportunists nor the Kautskyites wish to see the similarity of views on this point between Marxism and anarchism (both Proudhon and Bakunin) because this is where they have departed from Marxism.
Этого сходства марксизма с анархизмом (и с Прудоном и с Бакуниным) ни оппортунисты, ни каутскианцы не хотят видеть, ибо они отошли от марксизма в этом пункте.
I'm master of this house, though I do not wish to lack respect towards you. You are master of the house too, in a way; but I can't allow this sort of thing--" "He won't shoot himself;
я хозяин-с, хотя и не желаю манкировать вам в уважении… Положим, что и вы хозяин, но я не хочу, чтобы так в моем собственном доме… Так-с. – Не застрелится;
the spectator, objects: “No, we wish to know whether I have the right to think that the earth at that remote epoch existed in the same way as I think of it as having existed yesterday or a minute ago.
Нет, мы хотим знать, вправе ли мы мыслить землю той далекой эпохи так же существовавшей, как я мыслю ее существовавшей вчера или минуту тому назад.
I rather wished, than believed him to be sincere; but, at any rate, was perfectly ready to accede to his proposal. I knew that Mr. Wickham ought not to be a clergyman;
Мне очень хотелось поверить искренности его намерений, хотя я не могу сказать, что это мне вполне удалось. Тем не менее я сразу согласился с его предложением, так как отлично понимал, насколько мистер Уикхем не подходит для роли священника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test